時(shí)間:2023-03-30 10:38:50
導(dǎo)語(yǔ):在漢語(yǔ)語(yǔ)言論文的撰寫(xiě)旅程中,學(xué)習(xí)并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優(yōu)秀范文,愿這些內(nèi)容能夠啟發(fā)您的創(chuàng)作靈感,引領(lǐng)您探索更多的創(chuàng)作可能。

我國(guó)著名美學(xué)家朱光潛先生說(shuō)過(guò):“外國(guó)文字最難了解和翻譯的第一是聯(lián)想意義,它帶有特殊的情感氛圍,在字典中無(wú)從找出,如果我們不熟悉一國(guó)的風(fēng)土人情和歷史文化,對(duì)于文字的這種意義就茫然,尤其是在翻譯時(shí)這一種字義最不容易對(duì)付。”諺語(yǔ)是一種最富聯(lián)想意義的語(yǔ)言現(xiàn)象,它是由一種簡(jiǎn)單符號(hào)傳達(dá)復(fù)雜信息的方式,其特點(diǎn)是能夠引起讀者聯(lián)想到與之相關(guān)的歷史故事、民間傳說(shuō)以及文學(xué)故事等。
一、諺語(yǔ)的內(nèi)涵
何謂諺語(yǔ)?諺語(yǔ)是指“在群眾中間流傳的固定語(yǔ)句,用簡(jiǎn)單通俗的話反映出深刻的道理?!敝V語(yǔ)的絕大部分是人民群眾對(duì)長(zhǎng)期生活經(jīng)驗(yàn)的科學(xué)總結(jié),有的是來(lái)自文學(xué)名著的警句妙語(yǔ)。英語(yǔ)諺語(yǔ)中有很大一部分來(lái)源于圣經(jīng),以格言或箴言的形式,總結(jié)生活的經(jīng)驗(yàn)、闡述做人的道理,因此在群眾中廣為流傳。在語(yǔ)言形式上,英漢諺語(yǔ)具有非常相似的特征。
二、英漢諺語(yǔ)的特征
(一)用詞精煉、句式整齊
經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的實(shí)踐,諺語(yǔ)的用詞十分講究,單句間接凝練、言簡(jiǎn)意賅,雙句大多采用對(duì)仗,結(jié)構(gòu)整齊、對(duì)稱。
漢諺:1、滴水穿石
Constantdroppingwearsthestone
2、路遙知馬力,日久見(jiàn)人心。
Asdistancetestsahorse''''sstrength.sotimerevealsaperson''''sheart.
英諺:1、Outofsight,outofmind.
眼不見(jiàn),心不煩。
2、Likefather,likeson,有其父,必有其子。
(二)音韻和諧、易于上口
諺語(yǔ)經(jīng)過(guò)人們長(zhǎng)期的使用流傳,具有很強(qiáng)的口語(yǔ)化特點(diǎn),單句講究韻律,雙句講究對(duì)仗,因此說(shuō)起來(lái)朗朗上口,聽(tīng)起來(lái)悅耳動(dòng)聽(tīng)。
漢諺:1、嘴上無(wú)毛,說(shuō)話不牢。
Downylipsmakethoughtlessslips.
2、失之東隅,收之桑隅。
Whatonelosesontheswingsonegetsbackontheroundabouts.
英諺:1、Aeeidentswillhappeninthebest-regu-latedfamilies.
家規(guī)再嚴(yán),丑事難免。
2、Emptyvesselsmakethemostnoise.
滴瓶不響,半瓶叮當(dāng)。
(三)比喻生動(dòng),寓意深刻
諺語(yǔ)來(lái)源于生活又反映生活,包含著許多生動(dòng)形象的比喻,往往蘊(yùn)含著深刻的人生哲理。
漢諺:1、留得青山在,不怕沒(méi)柴燒。
Aslongasgreenhillsremains,there''''llneverbeashortageoffirewood,
2、寧為雞頭,毋為牛后。
Betterbethehead0fadogthanthetailofalion.
英諺:1、Greatmindsthinkalike.英雄所見(jiàn)略同。
2、Acontentedmindisaperpetualfeast.知足者常樂(lè)。
三、英漢諺語(yǔ)的翻譯方法
由于具有鮮明的民族性,同一內(nèi)容的諺語(yǔ),由于各民族的生活環(huán)境和生活習(xí)慣不同,有不同的說(shuō)法,因此諺語(yǔ)的翻譯需靈活處理。一般來(lái)說(shuō),諺語(yǔ)的翻譯有以下幾種方法。
(一)同義諺語(yǔ)借用法
同義諺語(yǔ)借用法就是運(yùn)用相同意思的諺語(yǔ)相互翻譯的方法。雖然英語(yǔ)與漢語(yǔ)在語(yǔ)言習(xí)慣、民族特色、地方風(fēng)情等方面有著極大的差別。但是在某些諺語(yǔ)無(wú)論內(nèi)容、形式都有相似之處,其中運(yùn)用的對(duì)仗、比喻等修辭手法也大致相同,且表達(dá)的意義也相同。對(duì)這些諺語(yǔ)采用同義諺語(yǔ)借用法,一方面可使譯文更加通順,另一方面更容易為譯文讀者理解和接受。漢諺:1、一次被火燒,二次避火苗。
Aburntchilddreadsthefire.
2、失敗是成功之母。
FailureisthemotherofSuccess.
英諺:1、Likebegetslike.龍生龍,鳳生鳳。
2、Wallhaveears.隔墻有耳。(二)直譯法
采取直譯法翻譯諺語(yǔ),指在翻譯時(shí)盡量保持源語(yǔ)諺語(yǔ)的語(yǔ)言形式,包括用詞、句子結(jié)構(gòu)、比喻手段等,把原來(lái)的內(nèi)容、形式、精神都輸入到譯文中,保留形象,努力減少翻譯中的損失。張培基在《習(xí)語(yǔ)漢譯英研究》中指出直譯法的重要性,“由于一國(guó)語(yǔ)言中的習(xí)語(yǔ)最能集中反映該國(guó)的民族文化、傳統(tǒng)等各種特點(diǎn),民族色彩很濃,習(xí)語(yǔ)的直譯就有了它的特殊重要性?!?/p>
漢諺:1、明槍易躲,暗箭難防。
Itiseasytododgeaspearintheopen.buthardtoguardagainstanarrowshotfromhiding.
2、城門(mén)失火,殃及池魚(yú)。
Afireonthecityhallbringsdisastertothefishinthemoat.
英諺:1、Forbiddenfruitissweet.禁果分外甜。
2、Halfaloafisbetterthannobread.
有半塊面包總比沒(méi)有好。
(三)意譯法
由于語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和文化背景的緣故,有一部分諺語(yǔ)無(wú)法進(jìn)行直譯。這部分諺語(yǔ)一般沒(méi)有很強(qiáng)的比喻,或者根本沒(méi)有比喻,且這類諺語(yǔ)的特點(diǎn)是寓意較深且隱含于較淺顯的字面下,帶有濃厚民族色彩且多來(lái)源于歷史典故,我們就沒(méi)有必要去追求原文的形式了,而應(yīng)選用意譯法表達(dá)出來(lái)。意譯主要是指在翻譯時(shí)抓住內(nèi)容和喻義這一重要方面,犧牲形象,結(jié)合上下文靈活地傳達(dá)原意,幫助譯文讀者更好地理解原文。
漢諺:1、塞翁失馬,安知非福?Alossmayturnouttobeagain.
由于譯文讀者不了解該諺語(yǔ)的背景,無(wú)法理解它的直譯“Whentheoldmanonthefrontierlosthismare.whocouldhavesuggesteditwasablessingindisguise?”
2、天有不測(cè)風(fēng)云。
Somethingunexpectedmayhappenanytime.
“天有不測(cè)風(fēng)云”,若把它的字面意義和形象意義毫無(wú)保留地譯成英語(yǔ)。會(huì)使英文讀者不知所云,因?yàn)闈h語(yǔ)中“風(fēng)云”的文化含義一般的西方人很難理解,若把它的隱含意義譯出,就一目了然了。
類似的,在英語(yǔ)當(dāng)中也有很多只宜意譯的諺語(yǔ),如:WhenGreekmeetsGreek.thencomesthetugofwar.兩雄相爭(zhēng),其斗必烈。(不宜直譯成“希臘人遇上希臘人。定有一場(chǎng)好斗?!?
(四)直譯和意譯兼用
由于漢英兩個(gè)民族在文化傳承、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、表達(dá)習(xí)慣等方面存在諸多差異,在許多情況下,單獨(dú)使用直譯或意譯不能達(dá)到目的,因此要將兩種方法結(jié)合起來(lái)。采用直譯保留原文比喻形象,兼用意譯作適當(dāng)補(bǔ)充,不給讀者造成錯(cuò)誤聯(lián)想。
對(duì)一些喻在言外的漢語(yǔ)諺語(yǔ)可以采用這種翻譯方法,例如:一個(gè)碗不響,兩個(gè)碗丁當(dāng)。Onebowlisquiet,tWObowlsmakearow.(譯文中的前半句采用直譯法,后半句中的“丁當(dāng)”意譯為吵架,不僅彌補(bǔ)了直譯的不足,將含義譯出,而且收到了畫(huà)龍點(diǎn)睛的效果。)同樣的,司馬昭之心,路人皆知。可以翻譯為:SimaZhao''''sintentisknowntoall.thevillain''''sdesireisobvious.
四、英漢諺語(yǔ)互譯時(shí)需注意的“三化”
(一)民族化
諺語(yǔ)和本民族的社會(huì)文化傳統(tǒng)有著密切的關(guān)系,翻譯時(shí)不僅要了解本民族的文化和社會(huì)習(xí)慣,而且要了解譯人(書(shū)面語(yǔ))語(yǔ)的社會(huì)習(xí)慣、生活習(xí)俗等文化背景。千萬(wàn)不要用充滿本國(guó)民族色彩的諺語(yǔ)去翻譯原文,也就是說(shuō)不能用含中國(guó)地名或人名的漢語(yǔ)諺語(yǔ)去譯英語(yǔ)諺語(yǔ),反之亦然。
下面這個(gè)例子都是有欠考慮的,譯文充滿了異國(guó)文化色彩,讓讀者感到啼笑皆非。
慶父不死,魯難未已。
譯文1:UntilQingFuisdoneawaywith.thecri-sisinthestate0fLuwillnotbeover,譯文2:Therewillalwaysbetroubleuntilhewhostirsitupisre-moved.
分析:如果讀者不了解這句漢語(yǔ)諺語(yǔ)所包含的歷史文化背景,他們看到譯文1就會(huì)大惑不解。慶父是魯莊公的弟弟,慶父不死,魯國(guó)的禍亂就平息不了,比喻不除掉罪魁禍?zhǔn)?,就不?huì)有安寧。所以還是選擇譯文2比較好,因?yàn)榘堰@句漢語(yǔ)諺語(yǔ)的寓意翻譯出來(lái)了,讀者也就容易理解了。
(二)口語(yǔ)化
諺語(yǔ)在語(yǔ)體上非常接近日??谡Z(yǔ),具有很強(qiáng)的口語(yǔ)化特點(diǎn)。諺語(yǔ)翻譯時(shí)要注意口語(yǔ)化。
漢諺:少見(jiàn)多怪。試比較兩種譯文:Wonderisthedaughterofignorance,(口語(yǔ)化)Seeinglittleisthecauseofamazement.(書(shū)面語(yǔ))
英諺:Theleopardcan''''tchangeitsspots.試比較兩種譯文:是豹改不了斑紋,是狗改不了吃屎。(口語(yǔ)化)江山易改,本性難移。(書(shū)面語(yǔ))
(三)藝術(shù)化
諺語(yǔ)翻譯要注意語(yǔ)言的藝術(shù)性。一要注意用詞的精練,二要注意上下兩句的對(duì)仗,盡量使譯文具有韻律又押韻,通俗易懂。
漢諺:酒后吐真言。Winein,witout,看菜吃飯,量體裁衣。Fittheappetitetothedishesandthedresstothefigure.
英諺:Menmaymeetbutmountainsnever.山和山無(wú)法碰頭,人和人總會(huì)相遇。(不要譯為“人也許會(huì)相見(jiàn),可是山頭卻不會(huì)?!?Whohasnevertastedbitter,knowsnowhatissweet.不嘗黃連苦,怎知蜂蜜甜。(不要譯為“一個(gè)從來(lái)沒(méi)有嘗過(guò)苦味道的人是不知道什么叫甜味的?!?
漢語(yǔ)言本科畢業(yè)論文范文-漢語(yǔ)短語(yǔ)的分類問(wèn)題
一漢語(yǔ)短語(yǔ)結(jié)構(gòu)類型的分析
1.1自《馬氏文通》問(wèn)世以來(lái),有關(guān)漢語(yǔ)語(yǔ)法的論著對(duì)短語(yǔ)的分類基本上是按外部功能和內(nèi)部結(jié)構(gòu)這兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)進(jìn)行的,其中以內(nèi)部結(jié)構(gòu)為標(biāo)準(zhǔn)的分類占有更重要的地位。其實(shí),漢語(yǔ)短語(yǔ)分類中的“功能說(shuō)”和“結(jié)構(gòu)說(shuō)”都在一定程度上受到葉斯丕森和布龍菲爾德理論的影響。在結(jié)構(gòu)分類方面,布氏的句法結(jié)構(gòu)觀念似乎特別適合于漢語(yǔ),因?yàn)闈h語(yǔ)詞的構(gòu)成方式、短語(yǔ)的構(gòu)成方式和句子的構(gòu)成方式是那樣相似,以至布氏的句法結(jié)構(gòu)類型的分析可以直接應(yīng)用于漢語(yǔ)每一層面上的語(yǔ)法單位的結(jié)構(gòu)分析。短語(yǔ)在漢語(yǔ)語(yǔ)法單位中處于一種樞紐地位,因此,短語(yǔ)的結(jié)構(gòu)類型可以上通句子下至詞。這是漢語(yǔ)語(yǔ)法單位進(jìn)行結(jié)構(gòu)分析的一條捷徑,發(fā)展到頂峰就是“詞組本位說(shuō)”。如范曉先生在《說(shuō)句子成分》、《關(guān)于結(jié)構(gòu)和短語(yǔ)》①等文中多次提出:漢語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu)和短語(yǔ)結(jié)構(gòu)的構(gòu)造原則基本上是一致的,除獨(dú)詞句外,句子只不過(guò)是獨(dú)立的短語(yǔ)而已。根據(jù)這種觀點(diǎn),應(yīng)當(dāng)是有多少種結(jié)構(gòu)的短語(yǔ),相應(yīng)地便會(huì)有多少種結(jié)構(gòu)的句子。
將文章添加到百度搜藏
1.2“詞組本位說(shuō)”把句法結(jié)構(gòu)類型和短語(yǔ)類型完全對(duì)應(yīng)起來(lái),即以分析短語(yǔ)的結(jié)構(gòu)類型為基礎(chǔ),擴(kuò)展到句子結(jié)構(gòu)。作為一種分析方法,它有可取之處;從實(shí)際的作業(yè)上看,它也具有相當(dāng)?shù)某尚АK僮髌饋?lái)十分簡(jiǎn)便,似乎可以一以貫之地分析漢語(yǔ)的一切“結(jié)構(gòu)”,然而從另一個(gè)角度看,恰恰是這種簡(jiǎn)便掩蓋了漢語(yǔ)短語(yǔ)類型分析的句法分析中的一些實(shí)質(zhì)性問(wèn)題,如(一)是不是每個(gè)短語(yǔ)都可以在結(jié)構(gòu)類型中找出它的歸屬?有的虛詞和實(shí)詞組合,其內(nèi)部結(jié)構(gòu)關(guān)系如何看待?(二)結(jié)構(gòu)類型相同的短語(yǔ),為什么其語(yǔ)法功能和轉(zhuǎn)換關(guān)系不同?比如“人才交流”和“學(xué)者討論”在結(jié)構(gòu)分類中都是主謂關(guān)系,但前者能作“進(jìn)行”類動(dòng)詞的賓語(yǔ),后者不能;前者能在受定語(yǔ)限定之后作主語(yǔ)或賓語(yǔ),后者不能。(三)許多結(jié)構(gòu)類型不同的短語(yǔ)卻有同樣的語(yǔ)法功能,這是為什么?短語(yǔ)同詞一樣是靜態(tài)的、備用的語(yǔ)法單位,對(duì)它內(nèi)部進(jìn)行分析以及據(jù)此而進(jìn)行的分類,其標(biāo)準(zhǔn)與動(dòng)態(tài)的、使用的語(yǔ)法單位—一句子的分析不應(yīng)該是一樣的,事實(shí)上,構(gòu)成短語(yǔ)的成分和構(gòu)成句子的成分也并不具有完全的同一性。呂叔湘先生認(rèn)為“從語(yǔ)素到句子”有一個(gè)“中間站”,即短語(yǔ)。②這里我們借用下“中間站”這個(gè)說(shuō)法。我們認(rèn)為,如果說(shuō)漢語(yǔ)語(yǔ)法單位由靜態(tài)轉(zhuǎn)化為動(dòng)態(tài)有一個(gè)中間站的話,那末這個(gè)中間站不是短語(yǔ),而是句子成分。語(yǔ)和短語(yǔ)都需要這個(gè)中間站的過(guò)渡,才能由靜態(tài)的備用單位轉(zhuǎn)化為動(dòng)態(tài)的使用單位。③“詞組本位說(shuō)”所做的單純的結(jié)構(gòu)分析究其根源是混淆了兩種不同性質(zhì)的單位,因而沒(méi)能解決上述問(wèn)題,也就不能使短語(yǔ)研究向更深的方向發(fā)展。正因如此,目前有些學(xué)者對(duì)“詞組本位說(shuō)”提出質(zhì)疑,試圖把短語(yǔ)的結(jié)構(gòu)和句子的結(jié)構(gòu)區(qū)別開(kāi)來(lái),進(jìn)而建立詞法、短語(yǔ)法(有的學(xué)者叫“下句法結(jié)構(gòu)”)、句法三足鼎立的語(yǔ)法分析體系,④這一步邁得很勇敢,也頗有見(jiàn)地。如果把短語(yǔ)法單列出來(lái),那末短語(yǔ)分類就和句法結(jié)構(gòu)分類有了質(zhì)的區(qū)別。但他們的分類如仍按短語(yǔ)內(nèi)部的結(jié)構(gòu)關(guān)系來(lái)確定,上面提出的問(wèn)題就仍無(wú)法解決。
二短語(yǔ)分類的原則
2.1為了解決上述問(wèn)題,我們?cè)噲D從一個(gè)新的角度來(lái)給短語(yǔ)分類。有一個(gè)原則問(wèn)題必須加以強(qiáng)調(diào),那就是同劃分任何語(yǔ)法單位類別一樣,給短語(yǔ)分類也應(yīng)該遵守一個(gè)不可忽視的原則:劃分出來(lái)的類別能夠有效地服務(wù)于分析。反過(guò)來(lái)說(shuō),就是:不管用什么標(biāo)準(zhǔn)來(lái)劃分,只要?jiǎng)澐殖鰜?lái)的類別可以用來(lái)有效地說(shuō)明語(yǔ)法規(guī)律,這個(gè)分類就應(yīng)該是有效的語(yǔ)法分類?;谏鲜鲈瓌t,就我們已經(jīng)掌握的語(yǔ)言材料進(jìn)行試驗(yàn)的結(jié)果來(lái)看,依據(jù)短語(yǔ)內(nèi)部的語(yǔ)義關(guān)系進(jìn)行的分類能夠較好地服務(wù)于語(yǔ)法分析的目的,能夠較好地解決至今尚未很好解決的一些句法分析問(wèn)題,如句法分析中的主賓類問(wèn)題。用這個(gè)新的分類能夠較好地說(shuō)明短語(yǔ)作為與詞一樣的靜態(tài)單位,其內(nèi)部語(yǔ)義關(guān)系的不同對(duì)它的句法功能以及對(duì)包括它在內(nèi)的更大一級(jí)的句法結(jié)構(gòu)有什么影響,而這些問(wèn)題是依據(jù)結(jié)構(gòu)關(guān)系分類所無(wú)法說(shuō)明的。事實(shí)上,類似這種分類的觀點(diǎn)已經(jīng)有人在實(shí)際的語(yǔ)法分析中運(yùn)用過(guò),只不過(guò)是非自覺(jué)的罷了。比如許多學(xué)者分過(guò)“受事主語(yǔ)句”的特點(diǎn),從這些分析中可以看出:在他們的意識(shí)中肯定是把“施事—一動(dòng)作”格式和“受事—一動(dòng)作”格式加以對(duì)比,而這兩種格式正是從分析語(yǔ)義關(guān)系的角度確定的。我們不過(guò)是試圖把這種零散的、不自覺(jué)地運(yùn)用語(yǔ)義關(guān)系進(jìn)行語(yǔ)法分析的做法當(dāng)作一種理論依據(jù)加以系統(tǒng)化而已。
2.2我們給短語(yǔ)分類的標(biāo)準(zhǔn)是詞與詞之間的語(yǔ)義關(guān)系。當(dāng)然,語(yǔ)義是一個(gè)相當(dāng)寬泛的概念,因此這里就需要給語(yǔ)義標(biāo)準(zhǔn)界定一個(gè)范圍。如前所述,從分類的目的和結(jié)果來(lái)看,以語(yǔ)義關(guān)系為標(biāo)準(zhǔn)的分類也應(yīng)該是語(yǔ)法分類,因?yàn)樗罱K是為解釋語(yǔ)法現(xiàn)象或語(yǔ)法規(guī)律服務(wù)的。這種詞與詞之間的語(yǔ)義關(guān)系不是指?jìng)€(gè)別的詞與詞之間的具體關(guān)系,而是指某類性質(zhì)的詞與另一類性質(zhì)的詞之間的概括關(guān)系。
任何一種語(yǔ)法分析方法都至少要完成兩個(gè)任務(wù):一是切分層次;二是揭示被切分出來(lái)的直接成分(immediateconstituent)之間的關(guān)系。切分層次是對(duì)結(jié)構(gòu)的處理(實(shí)際上也與語(yǔ)義有關(guān)),而說(shuō)明直接成分之間的關(guān)系卻與語(yǔ)義直接相聯(lián)系,要想完全脫離開(kāi)語(yǔ)義關(guān)系是不可能的。由于這種事實(shí),再加上沒(méi)有分清作為靜態(tài)的備用單位的短語(yǔ)和作為動(dòng)態(tài)的使用單位的句子是兩種不同性質(zhì)的語(yǔ)法單位,目前許多語(yǔ)法論著中對(duì)短語(yǔ)結(jié)構(gòu)關(guān)系類型的說(shuō)明實(shí)際上是把短語(yǔ)內(nèi)部的語(yǔ)義關(guān)系(如并列關(guān)系、補(bǔ)充關(guān)系)和句子成分之間的結(jié)構(gòu)關(guān)系(如主謂關(guān)系)以及句法成分的語(yǔ)法地位(如偏正關(guān)系)糾結(jié)在一起了。
2.3有的語(yǔ)法學(xué)者早在十年前就提出了短語(yǔ)和句子是兩種不同性質(zhì)的語(yǔ)法單位,短語(yǔ)同詞一樣是靜態(tài)語(yǔ)法單位,“其內(nèi)部的詞與詞之間就只有單純的語(yǔ)義關(guān)系,而不存在其他關(guān)系”。并據(jù)此提出了十類語(yǔ)義關(guān)系,
見(jiàn)下:
Ⅰ并列:機(jī)關(guān)學(xué)校閱讀欣賞
Ⅱ限定:秀麗景色大膽設(shè)想
Ⅲ補(bǔ)充:解釋清楚熱得淌汗
Ⅳ施動(dòng):風(fēng)吹人住
動(dòng)施:吹風(fēng)住人
Ⅴ動(dòng)受:展覽書(shū)畫(huà)維修房屋
受動(dòng):書(shū)畫(huà)展覽房屋維修
Ⅵ評(píng)議:應(yīng)該參加能夠勝任
Ⅶ同Ⅶ判斷:是高山叫海洋
Ⅷ同一:首都北京班長(zhǎng)小李
Ⅸ描寫(xiě):衣著樸素成就輝煌Ⅹ雙受:?jiǎn)査麊?wèn)題給我知識(shí)[⑤]
就我們目前收集到的資料看,這種分類大概是第一次以語(yǔ)義關(guān)系為標(biāo)準(zhǔn)的短分類,比較全面地體現(xiàn)了短語(yǔ)與句子的本質(zhì)不同。我們將在這種分類的基礎(chǔ)上探求一下語(yǔ)義關(guān)系的不同是如何影響短語(yǔ)本身的句法功能,如何影響包括短語(yǔ)在內(nèi)的更大一級(jí)句法結(jié)構(gòu)的。需要說(shuō)明的是“歧義結(jié)構(gòu)”,因?yàn)閺恼Z(yǔ)義關(guān)系的角度無(wú)法確定“咬死了獵人的狗”是限定關(guān)系還是動(dòng)受關(guān)系?!捌缌x結(jié)構(gòu)”是短語(yǔ)脫離語(yǔ)境而產(chǎn)生的現(xiàn)象,在具體語(yǔ)境中,短語(yǔ)的內(nèi)部關(guān)系只有一種,因此“歧義結(jié)構(gòu)”對(duì)我們以語(yǔ)義關(guān)系為標(biāo)準(zhǔn)的分類沒(méi)有影響。
三、驗(yàn)證語(yǔ)義標(biāo)準(zhǔn)短語(yǔ)分類實(shí)用性的方法
1如前所述,我們所做的語(yǔ)義標(biāo)準(zhǔn)分類是為了揭示短語(yǔ)內(nèi)部語(yǔ)義關(guān)系的不同對(duì)句法結(jié)構(gòu)和句法分析產(chǎn)生的影響。就我們觀察的結(jié)果來(lái)看,它至少在以下三個(gè)方面產(chǎn)生的影響是不可忽視的:一是充當(dāng)句子成分時(shí)的搭配能力;二是句子結(jié)構(gòu)的變換關(guān)系;三是如果短語(yǔ)由語(yǔ)言單位轉(zhuǎn)為言語(yǔ)單位,即成為句子時(shí),這些句子所具有的特點(diǎn)。語(yǔ)義標(biāo)準(zhǔn)短語(yǔ)分類的實(shí)用性即在于此。這里需要說(shuō)明一點(diǎn),在下面具體驗(yàn)證的時(shí)候,并不一定在三個(gè)方面同時(shí)進(jìn)行驗(yàn)證,因?yàn)樵诖蠖鄶?shù)情況下它們并不能在三個(gè)方面同時(shí)產(chǎn)生影響。這里只就其中的一個(gè)或兩個(gè)方面進(jìn)行驗(yàn)證。驗(yàn)證的方法是比較,比如用語(yǔ)義標(biāo)準(zhǔn)劃分出來(lái)的兩種不同類別,用結(jié)構(gòu)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)劃分卻是相同的,屬于這種情況的如施動(dòng)短語(yǔ)不同于受動(dòng)短語(yǔ),但兩者的結(jié)構(gòu)關(guān)系;卻是相同的類別,用結(jié)構(gòu)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)劃分卻是不同的,與此相反,用語(yǔ)義標(biāo)準(zhǔn)劃分出來(lái)的兩種相同屬于這種情況的如施動(dòng)短語(yǔ)廣義上相同于施動(dòng)短語(yǔ)(主席團(tuán)坐著/坐著主席團(tuán)),但就結(jié)構(gòu)關(guān)系看卻是主謂短語(yǔ)和動(dòng)賓短語(yǔ)。
2由于篇幅所限,本文只選擇比較重要而且具有典型意義的施動(dòng)動(dòng)語(yǔ)和受動(dòng)短語(yǔ)來(lái)比較。倘若把這兩種短語(yǔ)區(qū)分開(kāi)來(lái)能夠更好地分析和說(shuō)明一些語(yǔ)法現(xiàn)象和規(guī)律,那就證明語(yǔ)義標(biāo)準(zhǔn)分類是有實(shí)用價(jià)值的,因?yàn)?,如果用結(jié)構(gòu)關(guān)系標(biāo)準(zhǔn)來(lái)分,它們就沒(méi)有什么區(qū)別,都是主謂短語(yǔ)。我們希望這種比較能起到“管中窺豹,可見(jiàn)一斑”的作用。比較兩種事物必須以一個(gè)在外的條件為參照點(diǎn),被比較的事物在這個(gè)參照點(diǎn)上呈現(xiàn)出相同或相異之處,這樣的比較才有意義。對(duì)施動(dòng)短語(yǔ)和受動(dòng)短語(yǔ)進(jìn)行比較,也需要參照點(diǎn)。我們找到兩個(gè)參照點(diǎn):一是兩類短語(yǔ)由靜態(tài)的語(yǔ)言單位轉(zhuǎn)為動(dòng)態(tài)的言語(yǔ)單位時(shí)的自足條件,二是兩類短語(yǔ)充當(dāng)句子成分時(shí)的搭配能力。下面我們分節(jié)討論。
四兩類短語(yǔ)由語(yǔ)言單位轉(zhuǎn)為言語(yǔ)單位時(shí)的自足條件
施動(dòng)短語(yǔ)和受動(dòng)短語(yǔ)在結(jié)構(gòu)類型中都是主謂短語(yǔ),按照一般語(yǔ)法著作的說(shuō)法,一個(gè)主謂短語(yǔ)具備了一定的語(yǔ)調(diào)或加上一定的虛詞就可以由語(yǔ)言單位轉(zhuǎn)為言語(yǔ)單位—一句子。但是,是不是必定轉(zhuǎn)成一個(gè)自足的句子呢?
回答是否定的。一個(gè)有趣的事實(shí)是:許多語(yǔ)法著述都講到受事主語(yǔ)句的特點(diǎn)(或限制),而不提或很少提到施事主語(yǔ)句,因此給人的印象是施動(dòng)短語(yǔ)似乎更容易直接轉(zhuǎn)為自足的句子。其實(shí)不然,施動(dòng)短語(yǔ)和受動(dòng)短語(yǔ)轉(zhuǎn)為言語(yǔ)單位進(jìn)有各自的自足條件,而各自的自足條件又呈現(xiàn)出明顯的對(duì)立,這種對(duì)立又主要表現(xiàn)在謂語(yǔ)動(dòng)詞方面。
1丁聲樹(shù)先生在談到受事主語(yǔ)句的特點(diǎn)時(shí)說(shuō):“……從謂語(yǔ)方面看,謂語(yǔ)往往不是一個(gè)單獨(dú)的動(dòng)詞,動(dòng)詞的前后多半有別的成分”。[⑥]這個(gè)概括當(dāng)然是正確的,這里需要說(shuō)明的是:受動(dòng)短語(yǔ)轉(zhuǎn)成的言語(yǔ)單位就是受事主語(yǔ)句,因此,我們談受事主語(yǔ)句謂語(yǔ)方面的限制,實(shí)際上就是分析受動(dòng)短語(yǔ)轉(zhuǎn)為受事主語(yǔ)句(言語(yǔ)單位)時(shí)表現(xiàn)在謂語(yǔ)動(dòng)詞方面的自足條件。施事主語(yǔ)句對(duì)謂語(yǔ)是否由一個(gè)單獨(dú)的動(dòng)詞充當(dāng)?shù)倪@一要求不是強(qiáng)制性的,如一些不及物動(dòng)詞作謂語(yǔ),前后可以沒(méi)有別的成分,如:(1)明天下午的會(huì)李校長(zhǎng)發(fā)言。(2)我休息,他勞動(dòng)。以上兩例的謂語(yǔ)都是由一個(gè)單獨(dú)的動(dòng)詞充當(dāng)?shù)?,而且這幾個(gè)動(dòng)詞本身又不能帶賓語(yǔ),這和動(dòng)詞本身是不及物動(dòng)詞有關(guān)。
但是,漢語(yǔ)中的動(dòng)詞絕大多數(shù)是及物動(dòng)詞,多數(shù)施事主語(yǔ)句的謂語(yǔ)動(dòng)詞也是由及物動(dòng)詞充當(dāng)?shù)摹A硪环矫?,受事主語(yǔ)句的謂語(yǔ)動(dòng)詞則必須由及物動(dòng)詞充當(dāng)。恰恰是在這一點(diǎn)上,施動(dòng)短語(yǔ)和受動(dòng)短語(yǔ)轉(zhuǎn)為句子的自足條件完全不同。由施動(dòng)(及物)短語(yǔ)轉(zhuǎn)化而來(lái)的施事主語(yǔ)句,及物動(dòng)詞必須帶著它的受事,否則盡管從結(jié)構(gòu)上看主語(yǔ)和謂語(yǔ)俱備,但它是不自足的,比較下面兩個(gè)例子:(3)醫(yī)生們治好了他的病。
(4)*醫(yī)生們治好了。例(4)是不成立的。而由受動(dòng)短語(yǔ)轉(zhuǎn)化而來(lái)的受事主語(yǔ)句,因主語(yǔ)是它后面的及物動(dòng)詞的受事,因此,動(dòng)詞一般不帶受事賓語(yǔ)仍是自足的,如:(5)他的病治好了。(6)這首詩(shī)背下來(lái)了。
2事實(shí)上,人們?cè)诶斫饩渥訒r(shí),必然會(huì)受到兩種短語(yǔ)的不同自足條件的影響。我們可以通過(guò)比較下面兩個(gè)例句來(lái)證明這一點(diǎn):(7)敵人打退了。(8)我們打退了。例(8)無(wú)論怎樣理解都是不自足的,“我們”不會(huì)是“打退”的受事,而例(7)盡管“敵人”也可以是“打退”的施事,但這個(gè)句子只有理解成受事主語(yǔ)句時(shí)才是自足的,而且按照常理,人們一定會(huì)把這個(gè)句子的主語(yǔ)理解成受事。受動(dòng)短語(yǔ)轉(zhuǎn)化而來(lái)的受事主語(yǔ)句,其主語(yǔ)擔(dān)負(fù)著語(yǔ)法和語(yǔ)義兩個(gè)層面的任務(wù):從語(yǔ)法上看,一個(gè)句子必須有一個(gè)話題,即主語(yǔ)。假如這個(gè)話題在表層結(jié)構(gòu)中沒(méi)有出現(xiàn),它一定被語(yǔ)境承擔(dān)了。話題可以是施事,可以不是施事,受事主語(yǔ)句的受事就是話題。從語(yǔ)義上看,一個(gè)及物動(dòng)詞必須帶著它的受事,不管這個(gè)受事在什么位置,也就是說(shuō),受事可以出現(xiàn)在動(dòng)詞的后面,也可以出現(xiàn)在動(dòng)詞的前面。及物動(dòng)詞的受事若不出現(xiàn),它在語(yǔ)義上就沒(méi)有著落,以施事、受事與同它們相聯(lián)系的及物動(dòng)詞的關(guān)系而論,受事似乎更重要一些,這一點(diǎn)還可以通過(guò)“把”字句和“被”字句的比較中看出來(lái)?!鞍选弊忠M(jìn)受事,“把”字后面的受事不能省略,如:(9)我把信寫(xiě)完了(不說(shuō)“我把寫(xiě)完了”)而“被”字引進(jìn)施事,在許多情況下施事可以省略,如:(10)小王被人打了(可以說(shuō)“小王被打了”)我們認(rèn)為受事主語(yǔ)句可能就是為了滿足語(yǔ)法和語(yǔ)義兩個(gè)方面的要求而存在的,也正是因?yàn)闈M足了這兩個(gè)方面的要求,例(5)(7)才是自足的,而例(4)(8)不成立。又如:(11)罪犯槍斃了。(12)行刑人槍斃了。例(11)是自足的,因?yàn)樗怯墒軇?dòng)短語(yǔ)轉(zhuǎn)成的句子;例.(12)不自足,因?yàn)榘赐ǔ5睦斫?,它是由施?dòng)短語(yǔ)轉(zhuǎn)化而來(lái)的,如果它原本是個(gè)受動(dòng)短語(yǔ),那末當(dāng)它轉(zhuǎn)化為句子時(shí),動(dòng)詞的前邊必須加上表示被動(dòng)意義的虛詞,如“被、給”等才合乎自足的條件。當(dāng)然它也可以是施動(dòng)短語(yǔ),那就必須在及物動(dòng)詞的后面加上受事“犯人、罪犯”等才能自足。
總之,按結(jié)構(gòu)關(guān)系標(biāo)準(zhǔn)分類,施動(dòng)短語(yǔ)和受動(dòng)短語(yǔ)屬同一類型,那末這種分類對(duì)揭示兩類短語(yǔ)因語(yǔ)義關(guān)系不同而導(dǎo)致的不同的語(yǔ)法特點(diǎn)就沒(méi)有任何成效,相反,按語(yǔ)義關(guān)系標(biāo)準(zhǔn)把它們加以區(qū)分,就能很好地說(shuō)明它們各自不同的語(yǔ)法特點(diǎn)所產(chǎn)生的根源。
五施動(dòng)短語(yǔ)和受動(dòng)短語(yǔ)作句子成分時(shí)的搭配能力
按結(jié)構(gòu)類型來(lái)說(shuō),主謂短語(yǔ)(包括施動(dòng)短語(yǔ)和受動(dòng)短語(yǔ))可以充當(dāng)六大句子成分(這里仍沿用傳統(tǒng)的稱謂)中的任何一種,但是,充當(dāng)某一相同的成分時(shí),由于二者的語(yǔ)義關(guān)系不同對(duì)句子的另一成分有不同的要求,或者對(duì)短語(yǔ)本身有一定的要求。下面分別討論。
1作謂語(yǔ)
受動(dòng)短語(yǔ)作謂語(yǔ)要受到比較嚴(yán)格的限制:一方面句子的主語(yǔ)必須是受動(dòng)短語(yǔ)中動(dòng)詞所表示的動(dòng)作的發(fā)出者(施事),另一方面短語(yǔ)內(nèi)部的受事的范圍也比較窄,或者由泛指代詞“什么、誰(shuí)”等充當(dāng),或者由遍指性名詞或名詞性詞語(yǔ)充當(dāng),并且動(dòng)詞前有副詞“也、都”等與之呼應(yīng)。如果不是這樣,往往是同式句子并列出現(xiàn),如:(1)他什么都不說(shuō)。(2)他樣樣事都會(huì)做。(3)大水……,頭也不抬,話也不說(shuō)。在意念上,以上各句的主語(yǔ)都是受動(dòng)短語(yǔ)中動(dòng)作的施事。從變換式上來(lái)看,遍指性句式的施事主語(yǔ)可以和短語(yǔ)里的受事互換而不改變句意。如:(4)什么他都不說(shuō)。(5)樣樣事他都會(huì)做。它們可以自由變換的原因大概是這類句子的格式比較固定,以“S-O(遍指性受事)一也(都)-V”這樣的格式作標(biāo)志,不會(huì)把動(dòng)作的施事和受事弄混。當(dāng)然,除了上述兩個(gè)條件外,還有一種情況,即受動(dòng)短語(yǔ)里的受事是一般名詞或名詞性詞語(yǔ),如:(6)我這輛車買貴了。(7)王師傅那套西裝做大了。(8)小劉帽子戴歪了。⑦(6)-(8)的主語(yǔ)都是施事,受動(dòng)短語(yǔ)里的受事都是由一般名詞或名詞性詞語(yǔ)充當(dāng)?shù)?,而非周遍性詞語(yǔ)充當(dāng)?shù)摹_@三句有兩個(gè)共同的特點(diǎn):一是主語(yǔ)和受動(dòng)短語(yǔ)里的受事之間具有領(lǐng)屬和被領(lǐng)屬關(guān)系;二是充當(dāng)謂語(yǔ)的受動(dòng)短語(yǔ)中的動(dòng)詞后面都有形容詞補(bǔ)充成分。我們知道,描寫(xiě)短語(yǔ)作謂語(yǔ)時(shí),主語(yǔ)和描寫(xiě)短語(yǔ)里的被描寫(xiě)成分之間一般情況下是領(lǐng)屬和被領(lǐng)屬關(guān)系,如“他性格堅(jiān)強(qiáng)”、“李明眼圈紅了”。我們是否可以這樣推測(cè):這類受動(dòng)短語(yǔ)作謂語(yǔ)對(duì)短語(yǔ)內(nèi)部動(dòng)詞的要求是,必須有形容詞補(bǔ)充成分,這個(gè)形容詞補(bǔ)充成分的語(yǔ)義指向是短語(yǔ)里的受事,如例(8)的深層語(yǔ)義關(guān)系是“小李戴帽子,帽子歪了”,可以簡(jiǎn)說(shuō)成“小李帽子歪了?!焙笳叩慕Y(jié)構(gòu)關(guān)系和語(yǔ)義關(guān)系與“李明眼圈紅了”完全相同。因此我們可以說(shuō),動(dòng)詞后面帶形容詞補(bǔ)充成分是這類受動(dòng)短語(yǔ)作謂語(yǔ)的一個(gè)必要條件,如果沒(méi)有形容詞補(bǔ)充成分,這個(gè)句子就不成立,如“*小劉帽子戴了”,如果把形容詞補(bǔ)充成分換成時(shí)態(tài)或趨向補(bǔ)充成分,句子就覺(jué)得不夠自然,如“*小劉帽子戴過(guò)了”,“*小劉帽子戴出去了”。如果把主語(yǔ)和受動(dòng)短語(yǔ)里的受事調(diào)換過(guò)來(lái)就成了施動(dòng)短語(yǔ)作謂語(yǔ)。施動(dòng)短語(yǔ)作謂語(yǔ)時(shí)對(duì)上述要求不是強(qiáng)制性的,而是可有可無(wú)的,如:(9)這輛車我買貴了?!贿@輛車我買了。(10)那套西裝王師傅做大了?!荒翘孜餮b王師傅做了。施動(dòng)短語(yǔ)作謂語(yǔ),一般不受這么嚴(yán)格的限制,其主語(yǔ)一般是非生命體,在語(yǔ)義上是作謂語(yǔ)的施動(dòng)短語(yǔ)中動(dòng)詞的受事(這是最常見(jiàn)的形式),但也可以是生命體。如:
(11)桌子我搬走。(12)這個(gè)人我認(rèn)識(shí)。例(12)的主語(yǔ)和施動(dòng)短語(yǔ)中的施事都是生命體,可見(jiàn)施動(dòng)短語(yǔ)作謂語(yǔ)對(duì)句子的主語(yǔ)和短語(yǔ)本身結(jié)構(gòu)的要求都不嚴(yán)格,只要是生命體作施動(dòng)短語(yǔ)的施事就可以了。又如:(13)誰(shuí)的孩子?jì)尪紣?ài)。當(dāng)然,這方面沒(méi)有限制,那方面就要有所“補(bǔ)償”。從變換式上來(lái)看,許多施動(dòng)短語(yǔ)作謂語(yǔ),其主語(yǔ)又是非生命體時(shí),二者往往不能自由互換,下面例子中右側(cè)的句子都不成立:(14)漢語(yǔ)我輔導(dǎo),(英語(yǔ)你輔導(dǎo)。)—一*我漢語(yǔ)輔導(dǎo),(你英語(yǔ)輔導(dǎo)。)(15)桌子小王搬走了—一*小王桌子搬走了。有的施動(dòng)短語(yǔ)作謂語(yǔ),雖然主語(yǔ)是非生命體,但二者仍然互換,如例(9)(10)句可變換成例(6)(7)那樣,這可能和二者之間具有領(lǐng)屬關(guān)系密切相關(guān),例(14)(15)句的主語(yǔ)和施動(dòng)短語(yǔ)中的施事之間沒(méi)有領(lǐng)屬關(guān)系,因而二者不能互換。還有一種受動(dòng)短語(yǔ)作謂語(yǔ)的情況,如:(16)姐姐手扎了。(17)我眼睛迷了.這種受動(dòng)短語(yǔ)作謂語(yǔ)和上文講過(guò)的情況不同,其主語(yǔ)在意念上并不是受動(dòng)短語(yǔ)中的動(dòng)作的施事,而是受事,真正的施事是另外一種事物,如“針、木刺”或“沙子、風(fēng)”等等,在表層結(jié)構(gòu)中它們都沒(méi)有出現(xiàn)。主語(yǔ)和受動(dòng)短語(yǔ)中的受事,在意念上不是施受關(guān)系,而是領(lǐng)屬關(guān)系。正因?yàn)槎叨际鞘苁?,它們之間盡管具有領(lǐng)屬關(guān)系,仍不能像例(6)和(9),例(7)和(10)那樣互換,而且這種“O[,1](受事)—一O[,2](受事)—一V”句式的謂語(yǔ)只能是受動(dòng)短語(yǔ),下面的句子是不成立的:(18)*姐姐木刺扎了(手)。(19)*我沙子迷了(眼睛)。
2作賓語(yǔ)
施動(dòng)短語(yǔ)和受動(dòng)短語(yǔ)都可以作賓語(yǔ),表示事件或抽象的事物。但它們作賓語(yǔ)時(shí),整個(gè)句子的謂語(yǔ)動(dòng)詞要受到一定的限制(這一點(diǎn)和它們作主語(yǔ)時(shí)對(duì)謂語(yǔ)的要求是一樣的),即很少以動(dòng)作性很強(qiáng)的動(dòng)詞作句子的謂語(yǔ),往往由表示心理活動(dòng)、感覺(jué)現(xiàn)象或表示判斷的動(dòng)詞來(lái)充當(dāng)。因此,從總體上說(shuō)施動(dòng)短語(yǔ)和受動(dòng)短語(yǔ)作賓語(yǔ)時(shí)沒(méi)有什么太大的區(qū)別。但是有些意義類型比較特殊的動(dòng)詞作謂語(yǔ),對(duì)兩類短語(yǔ)有不同的選擇;反過(guò)來(lái)說(shuō),正因兩類短語(yǔ)的內(nèi)部語(yǔ)義關(guān)系不同,才使其一可與此類動(dòng)詞搭配,另一個(gè)不可以與之搭配。如“進(jìn)行”這個(gè)動(dòng)詞在意義上表示持續(xù)性活動(dòng),在語(yǔ)法上它是一個(gè)形式動(dòng)詞,本身不表示動(dòng)作,真正表示動(dòng)作的是它后面的動(dòng)詞,“進(jìn)行”則在動(dòng)作動(dòng)詞前承擔(dān)表達(dá)時(shí)態(tài)的任務(wù),并把后面的動(dòng)詞由謂語(yǔ)改變?yōu)橘e語(yǔ)。“進(jìn)行”的賓語(yǔ)一般是動(dòng)詞,而且用作賓語(yǔ)的動(dòng)詞本身下能再帶賓語(yǔ)。有時(shí),“進(jìn)行”的賓語(yǔ)可以由受動(dòng)短語(yǔ)充當(dāng),但不能由施動(dòng)短語(yǔ)充當(dāng)。如果我們按結(jié)構(gòu)類型來(lái)分析,只能說(shuō)有時(shí)“進(jìn)行”的賓語(yǔ)可由主謂短語(yǔ)充當(dāng),這種說(shuō)法掩蓋了兩類短語(yǔ)的不同以及由此而產(chǎn)生的不同的語(yǔ)法現(xiàn)象。下面的兩個(gè)句子都是不成立的:(1)*進(jìn)行干部學(xué)習(xí)(材料)。(2)*進(jìn)行我們交流(思想)。而我們可以這樣說(shuō):(3)進(jìn)行社會(huì)主義建設(shè)。(4)進(jìn)行思想改造。許多語(yǔ)法學(xué)者在研究句型時(shí),運(yùn)用設(shè)計(jì)框架的辦法來(lái)驗(yàn)證句型的不同,這里“進(jìn)行--非名詞性賓語(yǔ)”也構(gòu)成一個(gè)框架,它是區(qū)別施動(dòng)短語(yǔ)和受動(dòng)短語(yǔ)各自不同的語(yǔ)法功能的一個(gè)標(biāo)志。
3作被限定成分
施動(dòng)短語(yǔ)和受動(dòng)短語(yǔ)如果前面沒(méi)有限定成分都可以作主語(yǔ)和賓語(yǔ),并對(duì)謂語(yǔ)動(dòng)詞有大體一致的要求。如果前面有限定成分,受動(dòng)短語(yǔ)仍然可以作主語(yǔ)和賓語(yǔ),施動(dòng)短語(yǔ)一般不能。下面兩句的被限定成分都是由受動(dòng)短語(yǔ)充當(dāng)?shù)模?/p>
(1)1984年,我國(guó)以城市為重點(diǎn)的經(jīng)濟(jì)體制改革逐步展開(kāi)。(2)我們必須做好機(jī)構(gòu)變動(dòng)中的人員調(diào)整。為什么不能換成施動(dòng)短語(yǔ)呢?原來(lái),施動(dòng)短語(yǔ)既不是名詞性的,也不是動(dòng)詞性的。而作被限定成分的受動(dòng)短語(yǔ),其動(dòng)詞意義比較抽象,有兼類詞(兼動(dòng)詞名詞)的傾向,如(1)(2)句中的“改革”“調(diào)整”,又如“這個(gè)村的田間管理”,“家庭領(lǐng)域里的精神文明建設(shè)”等。因此,受動(dòng)短語(yǔ)可以以其整體功能的名詞性充當(dāng)普通名詞經(jīng)常充當(dāng)?shù)某煞郑幢幌薅ǔ煞?。受?dòng)短語(yǔ)的這種名詞性使它在被限定成分的位置上的詞序比較固定,因而又表現(xiàn)出一定的凝固性。上面兩句的受動(dòng)短語(yǔ)一般不能變換成相應(yīng)的動(dòng)受短語(yǔ):(3)*……以城市為重點(diǎn)的改革經(jīng)濟(jì)體制逐步展開(kāi)。(4)*……機(jī)構(gòu)變動(dòng)中的調(diào)整人員。受動(dòng)短語(yǔ)的凝固性還表現(xiàn)在它可以做許多學(xué)科的術(shù)語(yǔ),如“苗木定植”,“地質(zhì)勘探”等等,許多刊物的名稱也是這類學(xué)動(dòng)短語(yǔ),如“語(yǔ)文建設(shè)”、“漢語(yǔ)學(xué)習(xí)”、“哲學(xué)”研究等等⑧,這些學(xué)科術(shù)語(yǔ)和刊物名稱一般不用施動(dòng)短語(yǔ)或相應(yīng)的動(dòng)受短語(yǔ)來(lái)稱謂。通過(guò)對(duì)施動(dòng)短語(yǔ)和受動(dòng)短語(yǔ)的比較,我們不難看出兩類短語(yǔ)的不同語(yǔ)義關(guān)系對(duì)其語(yǔ)法功能的影響。我們上面分析的語(yǔ)法現(xiàn)象,恐怕是結(jié)構(gòu)分類所不能解釋的,反過(guò)來(lái)卻證明了語(yǔ)義標(biāo)準(zhǔn)分類的實(shí)用價(jià)值??晒┍容^的短語(yǔ)還很多,如動(dòng)施短語(yǔ)和動(dòng)受短語(yǔ),評(píng)議短語(yǔ)和動(dòng)作性限定短語(yǔ)等等,限于篇幅,只好暫付闕如了。
附注:
①范曉《說(shuō)句子成分》,載《阜陽(yáng)師院學(xué)報(bào)》(社科)1983.1?!蛾P(guān)于結(jié)構(gòu)和短語(yǔ)》,載《中國(guó)語(yǔ)文》1980.3。
②呂叔湘《漢語(yǔ)語(yǔ)法分析問(wèn)題》,商務(wù)印書(shū)館。
③參見(jiàn)申小龍《中國(guó)語(yǔ)法學(xué)方法論研究》,載《語(yǔ)文導(dǎo)報(bào)》1986.5。
④參見(jiàn)陸仁昌《關(guān)系·平面·成分--漢語(yǔ)詞組法試論》,載《阜陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào)》(社科)1984.1-2。
⑤呂冀平《句法分析和句法教學(xué)》,載《中國(guó)語(yǔ)文》1982.1。
⑥丁聲樹(shù)等《現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法講話》,商務(wù)印書(shū)館。
⑦此三例轉(zhuǎn)引自徐樞《從語(yǔ)文、語(yǔ)法和語(yǔ)用角度談“名(受)+名(施)+動(dòng)”句式》,載《語(yǔ)法研究和探索》
陜西理工學(xué)院漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)由漢中大學(xué)中文系發(fā)展至今已經(jīng)有55年的歷史,在如何培養(yǎng)漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)人才方面有著豐富的經(jīng)驗(yàn),具有地方院校師范類專業(yè)的人才培養(yǎng)特色,是陜西省特色專業(yè),專業(yè)具有省級(jí)精品課程,并且有“陜西省人文社會(huì)科學(xué)漢水文化重點(diǎn)研究基地”和省級(jí)教改課題立項(xiàng)研究作為支撐。在培養(yǎng)語(yǔ)文教師技能方面,有校外長(zhǎng)期合作的實(shí)踐基地,為人才培養(yǎng)提供了良好的實(shí)踐平臺(tái)。經(jīng)過(guò)十年的探索創(chuàng)新,本專業(yè)制定了一系列的管理制度,例如:《漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)實(shí)踐教學(xué)與實(shí)踐活動(dòng)規(guī)定》、《教育實(shí)習(xí)工作細(xì)則》、《學(xué)生綜合素質(zhì)和師范技能訓(xùn)練實(shí)施辦法》、《實(shí)驗(yàn)教學(xué)實(shí)施辦法》等,從而使本專業(yè)人才培養(yǎng)能夠有制度上的保障進(jìn)行循序漸進(jìn)的改革創(chuàng)新。
2人才培養(yǎng)模式主要內(nèi)容
本專業(yè)自2003年實(shí)施2+1+1人才培養(yǎng)模式,改變了傳統(tǒng)人才培養(yǎng)模式的不足。通過(guò)一、二年級(jí)進(jìn)行學(xué)科基礎(chǔ)和專業(yè)基礎(chǔ)培養(yǎng),三年級(jí)進(jìn)行專業(yè)必修和個(gè)性化方向培養(yǎng),四年級(jí)主要培養(yǎng)畢業(yè)論文寫(xiě)作、示范課實(shí)習(xí)、教育實(shí)習(xí)和其他職業(yè)崗位的能力,使本專業(yè)的學(xué)生具備了良好的思想道德素質(zhì)同時(shí)加強(qiáng)學(xué)生的實(shí)踐能力、創(chuàng)新能力及基礎(chǔ)教育適應(yīng)能力。2010版培養(yǎng)計(jì)劃制定時(shí)減少了總學(xué)時(shí),增加了專業(yè)選修課比例以及學(xué)生自主學(xué)習(xí)時(shí)間。在課程設(shè)置上,開(kāi)設(shè)了“語(yǔ)文教材研究”、“教學(xué)藝術(shù)論”和“文學(xué)作品的審美解讀”等課程,強(qiáng)化了師范技能的培養(yǎng)。在優(yōu)化課程體系方面,本專業(yè)在最新的培養(yǎng)計(jì)劃里除了保留“微格教學(xué)與教育實(shí)習(xí)試講”、“學(xué)年論文”、“畢業(yè)論文”、“社會(huì)實(shí)踐”等,還新增加了“專業(yè)調(diào)研”、“中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)名師示范課”等內(nèi)容,大大增強(qiáng)了學(xué)生實(shí)踐能力的鍛煉程度,在培養(yǎng)學(xué)生的社會(huì)適應(yīng)能力方面起到了重要作用,促使學(xué)生的能力發(fā)展更加適應(yīng)社會(huì)的需求。
另外,本專業(yè)結(jié)合自身特點(diǎn)展開(kāi)各種實(shí)踐活動(dòng),開(kāi)展學(xué)生的教師技能訓(xùn)練,舉辦詩(shī)歌朗誦大賽、演講大賽、師范生講課大賽、師范生技能大賽、微格教學(xué)、實(shí)習(xí)基地課堂教學(xué)、三筆字大賽,以及量化的閱讀和寫(xiě)作訓(xùn)練,例如:每學(xué)期不少于10部理論書(shū)籍和30篇文學(xué)作品,一、二年級(jí)學(xué)生每人每學(xué)期必須完成30篇千字文。除此之外,本專業(yè)數(shù)次邀請(qǐng)中學(xué)優(yōu)秀語(yǔ)文教師為本專業(yè)學(xué)生做示范課,并且與學(xué)生對(duì)課堂實(shí)踐進(jìn)行探討。除此之外,學(xué)院從2012級(jí)漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)師范生中,選拔了一批優(yōu)秀學(xué)生,組成了實(shí)驗(yàn)班,并且配備了教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的班主任,在教學(xué)過(guò)程中進(jìn)行一對(duì)一指導(dǎo),讓學(xué)生們更好的享受教育資源,更快的掌握教學(xué)應(yīng)用技能。
3結(jié)語(yǔ)
[關(guān)鍵詞]精英教育;大眾化;高等精英教育;內(nèi)涵
2002年我國(guó)高等教育毛人學(xué)率已經(jīng)超過(guò)15%,高等教育正式從“精英教育階段”進(jìn)人到“大眾化教育階段”。高等教育走過(guò)精英教育階段后,在大眾化教育階段還要不要精英教育,對(duì)此學(xué)界存在不同的看法。一些學(xué)者雖然承認(rèn)大眾化教育階段仍然存在“精英教育”,但卻混淆了大眾化教育階段的精英教育與精英教育階段的本質(zhì)區(qū)別;一些學(xué)者僅從“大眾化”概念的表象出發(fā),試圖用“量”的擴(kuò)張來(lái)說(shuō)明“質(zhì)”的下滑的合理性,進(jìn)而對(duì)大眾化教育階段的“精英教育”提出質(zhì)疑。
對(duì)“精英教育”這個(gè)概念在認(rèn)識(shí)上的分歧,必然造成指導(dǎo)思想上的自行其事和實(shí)踐上的各取所需,進(jìn)而對(duì)高等教育全面、協(xié)調(diào)和可持續(xù)發(fā)展帶來(lái)負(fù)面影響。因此,重新審視“精英教育”在高等教育大眾化背景下的科學(xué)內(nèi)涵,具有十分重要的理論意義和實(shí)踐意義。
精英教育是伴隨教育發(fā)展過(guò)程而出現(xiàn)的一個(gè)概念。當(dāng)教育發(fā)展成為一種特權(quán)之后,它只能為所謂的“精英階層”所享有。這其實(shí)就是一種為“少數(shù)人集團(tuán)”服務(wù)的“英才教育(elististeducation,也譯為精英教育)”?!坝⒉拧奔淳?,是指“由于具有權(quán)力、才能、財(cái)富等而被視作最好或最重要的社會(huì)集團(tuán)”[1],很顯然,按照今天的精英標(biāo)準(zhǔn),當(dāng)時(shí)所謂的英才未必人人都是精英。隨著教育對(duì)社會(huì)發(fā)展的影響日漸明顯,歐洲各國(guó)也越來(lái)越重視精英教育。對(duì)精英的選擇逐漸擺脫了“政治經(jīng)濟(jì)的階層”標(biāo)準(zhǔn),而偏重于通過(guò)心理測(cè)驗(yàn)等等精確而公平的選擇方式[2]。1957年,前蘇聯(lián)人造衛(wèi)星上天,美國(guó)朝野震驚,以科南特、里科弗為代表的要素主義教育學(xué)者猛烈抨擊美國(guó)在與前蘇聯(lián)腦力戰(zhàn)役中失敗的原因是“對(duì)優(yōu)秀智力的漠不關(guān)心”,強(qiáng)烈呼吁要重視“智慧的訓(xùn)練”[3]。美國(guó)隨后制定了精英教育的政策和法規(guī),特別是1958年《國(guó)防教育法》出臺(tái),提出“為了國(guó)家安全必須選拔我國(guó)大批的天才兒童,并努力進(jìn)行天才教育”[4],把精英教育的作用提升到國(guó)家存亡的高度,這一時(shí)期,精英教育的發(fā)展可謂登峰造極。至此,不論歷史上關(guān)于精英的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)有何變化,精英教育一般都是指一種優(yōu)秀人才的培養(yǎng)模式,它的主要功用是“教育和培訓(xùn)經(jīng)過(guò)嚴(yán)格選拔的學(xué)生,以使他們適應(yīng)需要高標(biāo)準(zhǔn)和高度創(chuàng)造性的腦力工作”[5],這是從人才培養(yǎng)質(zhì)量的維度上理解和使用“精英教育”一詞,它既適用于基礎(chǔ)教育領(lǐng)域,也適用于高等教育領(lǐng)域。1973年,馬丁·特羅教授根據(jù)他對(duì)美國(guó)高等教育歷史的研究,首次提出高等教育發(fā)展階段論,即按照正在接受高等教育的適齡人數(shù)占全部適齡人口的比例(毛入學(xué)率),將高等教育發(fā)展過(guò)程劃分為精英教育、大眾化教育和普及教育三個(gè)發(fā)展階段。他把高等教育毛人學(xué)率小于15%的階段定名為精英教育階段,并總結(jié)歸納出這一階段高等教育體系的結(jié)構(gòu)和特征。他的有關(guān)論文報(bào)告在OECD舉辦的國(guó)際會(huì)議上發(fā)表后,“精英教育”階段這個(gè)概念被世界各國(guó)教育界廣泛認(rèn)同,并用以衡量本國(guó)的高等教育發(fā)展水平。自此,精英教育被賦予了新的內(nèi)涵,成為按照量的規(guī)定來(lái)劃分高等教育發(fā)展階段的稱謂,是高等教育發(fā)展過(guò)程中第一階段的標(biāo)識(shí)。于是,精英教育的概念就具備了雙重涵義:或指高等教育發(fā)展過(guò)程中的精英教育階段,或指一種以培養(yǎng)社會(huì)精莢為目的的人才培養(yǎng)模式。當(dāng)從后一個(gè)角度來(lái)使用精英教育一詞時(shí),人們往往習(xí)慣于按照高等教育發(fā)展第一階段(精英教育階段)的一些質(zhì)和量的特征來(lái)把握它的涵義。
正是因?yàn)榫⒔逃@一概念在發(fā)展過(guò)程中有了較大的變化,所以對(duì)精英教育的理解出現(xiàn)了很大的分歧。特別是在高等教育進(jìn)入大眾化之后,人們對(duì)“精英教育”的理解仍然停留在過(guò)去的基礎(chǔ)上,而忽視了大眾化教育階段的“精英教育”與“精英教育階段”的所謂“精英教育”的必然聯(lián)系與本質(zhì)區(qū)別。一些學(xué)者即使把“精英教育”理解為一種人才培養(yǎng)模式,但對(duì)精英教育的范圍界定也存在較大差異。有的學(xué)者認(rèn)為“精英教育”是專指高等教育領(lǐng)域的人才培養(yǎng)模式;有的學(xué)者把所有高于本科層次的碩士生、博士生教育視為精英教育,而把所有本科、大專、高職層次的教育均統(tǒng)一到大眾教育[6];有的學(xué)者則堅(jiān)持精英教育至少有兩大塊:一塊是研究生教育,特別是博士生教育;另一塊則是高水平研究型大學(xué)所培養(yǎng)的本科精英人才,也應(yīng)屬于精英教育[7]。還有一些學(xué)者指出,精英教育涵蓋國(guó)家的整個(gè)教育層次系統(tǒng),即不論初等教育還是高等教育,都存在精英教育。
“大眾化高等教育的發(fā)展,不是不要精英教育,而是要更加保護(hù)精英教育,政府必須支持、保護(hù)、發(fā)展精莢教育,這是政府和全社會(huì)的責(zé)任”[8]高等教育發(fā)展階段論的創(chuàng)始人馬丁·特羅教授的這段話,表明精英教育在大眾化教育階段不僅必然存在,而且具有重要地位。但是,大眾化教育階段畢竟不同于精英教育階段。進(jìn)人大眾化教育階段以后,高等教育不僅表現(xiàn)為量的擴(kuò)張,還主要表現(xiàn)為質(zhì)的轉(zhuǎn)變,即在教育觀、教育功能、課程與教學(xué)形式、學(xué)生經(jīng)歷、領(lǐng)導(dǎo)與決策、學(xué)術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、學(xué)術(shù)管理、入學(xué)與選拔、院校管理等方面發(fā)生根本變化”[9]。如果說(shuō)前一階段對(duì)精英教育的把握還主要是從“量”上分析,那么大眾化教育階段的精英教育則更強(qiáng)調(diào)“質(zhì)”的突破。
隨著高等教育自身的發(fā)展,精英教育的外延在不斷拓寬,內(nèi)涵在不斷豐富,高等教育大眾化階段的精英教育與精英教育階段的精英教育在教育理念和價(jià)值取向上已經(jīng)大相徑庭。如果不給“精英教育”賦予新的內(nèi)涵,或繼續(xù)用前一階段的精英教育模式來(lái)指導(dǎo)大眾化背景下的精英教育,不但高品質(zhì)的精英教育發(fā)展得不到保證,而且我國(guó)高等教育大眾化的進(jìn)程也會(huì)受到阻礙。
首先,兩個(gè)“精莢教育”不是同一個(gè)概念,其內(nèi)涵存在質(zhì)的區(qū)別。前一階段的“精英教育”雖然也包括“培養(yǎng)模式”意義上的涵義,但其本意是對(duì)高等教育發(fā)展過(guò)程階段的劃分,是對(duì)高等教育毛入學(xué)率在15%以下這一發(fā)展階段的指謂。雖然馬丁·特羅教授本人也承認(rèn),這一數(shù)值沒(méi)有統(tǒng)計(jì)學(xué)上的意義,不是一個(gè)固定的區(qū)別標(biāo)準(zhǔn),各國(guó)可以對(duì)精英教育階段標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行新的劃分[8],,但15%這一數(shù)值畢竟得到了多數(shù)國(guó)家和學(xué)者的認(rèn)可并采用。而高等教育大眾化背景下的“精英教育”不再具有劃分高等教育發(fā)展階段的功能,而是專指存在于高等教育始終的一種人才培養(yǎng)模式。這種人才培養(yǎng)模式在質(zhì)上具有規(guī)定性,但在量上沒(méi)有統(tǒng)一的劃分標(biāo)準(zhǔn)。由于各國(guó)教育發(fā)展水平和經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平存在較大差異,因而其精英教育規(guī)模不可能用一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)或尺度衡量,它是一個(gè)動(dòng)態(tài)數(shù)值,其決定因素既有國(guó)別間的橫向差異,也有一個(gè)國(guó)家不同歷史發(fā)展時(shí)期的縱向變化。其次,兩個(gè)“精英教育”的教育對(duì)象選拔墓礎(chǔ)存在質(zhì)的差別。在精英教育階段,因?yàn)槿藢W(xué)人數(shù)極其有限,整個(gè)高等教育系統(tǒng)均被視為精英教育。進(jìn)入精英教育的教育對(duì)象是進(jìn)入高等教育的全體學(xué)生,其教育對(duì)象選拔的基礎(chǔ)是應(yīng)屆高中畢業(yè)生,其毛入學(xué)率的計(jì)算基數(shù)是全體適齡人口數(shù)。在精英教育階段,“精英教育階段”同“精英教育”(高等教育發(fā)展階段同人才培養(yǎng)模式)基本處于“全包”的關(guān)系,而在大眾化教育階段的精英教育同高等教育發(fā)展階段不是“全包”的關(guān)系,它本身處在高等教育發(fā)展過(guò)程的第二個(gè)階段,二者屬于“被包含”與“包含”的關(guān)系。大眾化背景下接受精英教育的對(duì)象,不再是全體進(jìn)入高等教育的學(xué)生,而是其中一部分優(yōu)秀學(xué)生。因此,其選拔基礎(chǔ)應(yīng)是可進(jìn)入高等教育階段的少數(shù)優(yōu)秀學(xué)生,其計(jì)算基數(shù)不再是全體適齡人口數(shù),而是高等教育的總體規(guī)模。
由此可見(jiàn),在精英教育階段,整個(gè)金字塔都被視為精英教育,而在大眾化教育階段的精英教育,只能是接近這座金字塔塔尖部分的優(yōu)秀學(xué)生。盡管大眾化教育階段金字塔的塔基在不斷擴(kuò)張,進(jìn)入金字塔的門(mén)檻也在降低,但進(jìn)入塔尖部分的競(jìng)爭(zhēng)將更加激烈。
第三,兩個(gè)“精英教育”的實(shí)施主體在學(xué)術(shù)地位上存在質(zhì)的差別。前一階段的高等教育機(jī)構(gòu)數(shù)量較少,既然同屬“精英教育階段”,也就基本上承擔(dān)了精英教育的任務(wù),其教學(xué)計(jì)劃和人才培養(yǎng)目標(biāo)沒(méi)有多大的區(qū)別,因而也就不存在重點(diǎn)院校和普通院校之間的分野。高等教育大眾化的過(guò)程與高等教育多樣化的過(guò)程是緊密聯(lián)系在一起的[9]。特羅教授把高等教育多樣化定義為“對(duì)應(yīng)于規(guī)模的擴(kuò)大,新階段的要素成為制度和結(jié)構(gòu),整個(gè)高等教育多層化、多元化的過(guò)程”[5]??梢?jiàn),大眾化教育階段的精英教育,隨著高等教育規(guī)模的擴(kuò)張,高等教育機(jī)構(gòu)的數(shù)量、種類、形態(tài)和職能呈多樣化的發(fā)展趨勢(shì)。高等教育資源在全球化背景下的激烈競(jìng)爭(zhēng)中必然進(jìn)行分化和重組。高等教育機(jī)構(gòu)在國(guó)家的宏觀調(diào)控和高等教育市場(chǎng)機(jī)制的作用下,在層次上按照本科教育和??平逃?,在辦學(xué)模式上按照研究型、教學(xué)研究型和教學(xué)型進(jìn)行重構(gòu),并帶來(lái)辦學(xué)職能的重新分工、人才培養(yǎng)目標(biāo)和辦學(xué)目標(biāo)的重新定位。大眾化背景下的精英教育不再由全部高等教育機(jī)構(gòu)承擔(dān),而只能由研究型教育機(jī)構(gòu)和國(guó)家級(jí)人才培養(yǎng)基地的專業(yè)學(xué)科來(lái)承擔(dān)。特別需要指出的是,大眾化階段的精英教育日益表現(xiàn)出國(guó)際化趨勢(shì),現(xiàn)代性和開(kāi)放性更加顯著,學(xué)校的目標(biāo)定位不再滿足于立足本土,而是強(qiáng)調(diào)建設(shè)世界一流大學(xué)和一流學(xué)科。對(duì)精英學(xué)生的吸納也跳出了本國(guó)的界限,向世界開(kāi)放招生,表現(xiàn)出跨國(guó)界、多文化的特征。
第四,大眾化背景下的精英教育的入學(xué)選拔標(biāo)準(zhǔn)將出現(xiàn)質(zhì)的提升。在精英教育階段,高等教育入學(xué)選拔標(biāo)準(zhǔn)一般采取剛性指標(biāo),其衡量學(xué)生能否入學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)都是一維的,剛性的,并且實(shí)行全國(guó)統(tǒng)一考試和統(tǒng)一招生。不管考生報(bào)考何類學(xué)校,都是采用一個(gè)評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。雖然國(guó)家通過(guò)改革招生考試制度,對(duì)考試科目和內(nèi)容進(jìn)行了改革,錄取分?jǐn)?shù)線根據(jù)各省(市、自治區(qū))的招生指標(biāo)劃定,但結(jié)果是照顧了“公平”而犧牲了“效率”。進(jìn)人大眾化教育階段后,隨著教育規(guī)模的不斷擴(kuò)張和社會(huì)對(duì)各類人才需求多樣性的凸顯,多樣性必然成為大眾化教育階段的重要特征。這種變化隨著高等教育機(jī)構(gòu)辦學(xué)模式的重新定位而出現(xiàn)多樣化的入學(xué)選拔方式,這在已經(jīng)進(jìn)人大眾化教育階段的國(guó)家可以得到證明。大眾化教育階段的高等教育入學(xué)選拔方式在向柔性化、開(kāi)放式轉(zhuǎn)變的同時(shí),更加突出高排斥性和高選擇性。而對(duì)大眾化背景下的精英教育而盲,其歷史使命決定了入學(xué)選拔方式必然是“柔性化、開(kāi)放式”與“高排斥性和高選擇性”的統(tǒng)一,并側(cè)重后者。因此,國(guó)家對(duì)高等教育關(guān)注的重點(diǎn)要逐步由面向“全體”的高等教育轉(zhuǎn)向面向“精英”的高等教育。中央政府只抓“精英教育”層面,實(shí)行全國(guó)統(tǒng)考統(tǒng)招,為優(yōu)秀考生進(jìn)入精英教育機(jī)構(gòu)接受精英教育打通渠道,而將非精英教育交由地方政府操作。
正是由于對(duì)高等教育大眾化背景下的“精英教育”的內(nèi)涵缺乏正確的理解,因而出現(xiàn)許多有違精英教育規(guī)律的現(xiàn)象。例如,不了解現(xiàn)階段精英教育只能是金字塔的塔尖部分,有的學(xué)校不顧自身的歷史和條件,盲目追求發(fā)展精英教育,盲目攀高和追求升格,勉為其難地搞所謂精英教育。又如,沒(méi)有弄清現(xiàn)階段精英教育的入學(xué)選拔方式是“柔性化、開(kāi)放式”與“高排斥性和高選擇性”的統(tǒng)一,有的精英教育機(jī)構(gòu)在招收學(xué)生的時(shí)候沒(méi)有做到高排斥性、高選擇性,使大批本可以接受高等精英教育的優(yōu)秀青年被人為地邊緣化,而一些不該或本不適合進(jìn)入精英教育機(jī)構(gòu)的青年卻搶占了這些優(yōu)質(zhì)資源,使精英人才的選拔通道受阻。尤其值得關(guān)注的是,有些精英教育機(jī)構(gòu)為了眼前的利益,明顯越位,搞短期行為,發(fā)展非精英教育,同一般高等教育機(jī)構(gòu)爭(zhēng)奪非精英教育生源。這些現(xiàn)象既損害了教育公平,又降低了教育效率,嚴(yán)重阻礙了我國(guó)高等精英教育的健康發(fā)展。
綜上所述,大眾化教育階段之前的“精英教育”是高等教育發(fā)展過(guò)程中階段劃分的數(shù)量概念,兼具“發(fā)展階段”和“培養(yǎng)模式”的雙重涵義,處在高等教育發(fā)展過(guò)程的第一階段,是建立在適齡青年總量基礎(chǔ)之上的數(shù)量概念。大眾化教育階段的“精英教育”不是高等教育發(fā)展過(guò)程的一個(gè)階段,而是處在高等教育發(fā)展過(guò)程的第二階段,是建立在高等教育總量基礎(chǔ)之上的數(shù)量概念。前者側(cè)重強(qiáng)調(diào)量的劃分,而后者側(cè)重強(qiáng)調(diào)質(zhì)的本質(zhì)?;谝陨险J(rèn)識(shí),筆者建議用“高等精英教育”代替被泛化的“精英教育”,并賦予高等教育大眾化背景下的高等精英教育的定義:高等精英教育是指建立在高等教育總量基礎(chǔ)之上的、由精英教育機(jī)構(gòu)承擔(dān)、具有質(zhì)的規(guī)定性的一種人才培養(yǎng)模式。
[參考文獻(xiàn)]
[1)趙厚勰.“超常教育”英才教育”“天才教育”“資優(yōu)教育”辨[J].中國(guó)特殊教育,2003,(3):90.
[2](美)約翰·布魯貝克.高等教育哲學(xué)[M].王承緒,等譯.杭州:浙江教育出版社,2002:65—66.
[3]齊麓甫,王宏方.要素主義的天才教育觀及其啟示[J].中國(guó)特殊教育,2004,(12):72,
[4)潘發(fā)勤,楊得國(guó).英才教育·素質(zhì)教育·學(xué)科結(jié)構(gòu)[J].上海教育科研,1997,(1):16,
[5]馬丁·特羅.從精英向大眾高等教育轉(zhuǎn)變中的問(wèn)題[J].外國(guó)高等教育資料,1999,(1):3—4.
[6]周云峰,朱徐瑞.淺議精英教育與大眾教育的關(guān)系[J].教育與職業(yè),2004,(17):13.
[7]趙沁平.精英教育:高水平研究型大學(xué)的人才培養(yǎng)理念[J].高等教育,2004,(8):26.
關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)詞匯;詞匯研究;結(jié)構(gòu)主義;
Abstract:Foralongtime,structuralismhasplayedquitedifferentpartsinlexicologicalstudiesofChinese,bothactiveandinactive.Atpresent,abetterwayoutforChineselexicalstudyistobreakawayfromtheframeworkofstructuralismandreturntothemostessentialstate.Amulti-proportionviewshouldbeintroducedwiththeinteractionbetweenmanandspaceofexistenceasthemostprimary.Besides,ahierarchyofgoalsshouldbesetupwiththeunderstandingof“man”inthenationalmindasthehighest.Finally,differentapproachesshouldbedevelopedwith“cognition.explanation——culture——philosophy”asthemostbasic.
KeyWords:Chineselexicon;lexicologicalstudy;structuralism
在中國(guó),在當(dāng)代,以漢語(yǔ)詞匯研究為事業(yè)、為責(zé)任的學(xué)人,大都不會(huì)忘記,自上古以來(lái),在中華文化的傳承與研究中,在漢語(yǔ)的研究中,詞匯研究如何一直居于領(lǐng)先地位而發(fā)揮出了重要的先導(dǎo)作用、表現(xiàn)出了深厚的人文關(guān)懷;不能對(duì)于當(dāng)代漢語(yǔ)詞匯研究的狀況無(wú)動(dòng)于衷。早在1990年,語(yǔ)言學(xué)家劉叔新先生就已明確指出:“從本世紀(jì)初葉起,在德·索緒爾的語(yǔ)言學(xué)說(shuō)的影響下,語(yǔ)言學(xué)共時(shí)的、結(jié)構(gòu)形式的研究成為潮流;語(yǔ)言學(xué)中的幾個(gè)結(jié)構(gòu)主義學(xué)派都摒棄意義,將索緒爾所提出的成為語(yǔ)言符號(hào)一個(gè)方面的‘所指’排除出符號(hào),認(rèn)為概念、意義屬于實(shí)體范疇,而實(shí)體不是語(yǔ)言結(jié)構(gòu)系統(tǒng)本身的東西。于是體現(xiàn)著‘實(shí)體’的詞匯,被置于研究觀察的視野之外?!睦碇髁x的轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法學(xué)派,雖然逐步強(qiáng)調(diào)意義分析對(duì)于句子生成規(guī)則的重要性,甚至將‘詞匯’的分析作為一種基本規(guī)則列入生成語(yǔ)法規(guī)則系統(tǒng)之中,但是實(shí)際上只是臨時(shí)零碎地對(duì)個(gè)別詞作義素分析,以便在詞語(yǔ)搭配上為句子語(yǔ)法規(guī)則提供語(yǔ)義選擇的必要補(bǔ)充,并沒(méi)有對(duì)整個(gè)詞匯作全面的、系統(tǒng)的分析?!盵1]2近來(lái),語(yǔ)言學(xué)家胡明揚(yáng)先生強(qiáng)調(diào):“現(xiàn)代漢語(yǔ)研究的重點(diǎn)一直是語(yǔ)法,而詞匯研究長(zhǎng)期以來(lái)很少過(guò)問(wèn),一直是個(gè)薄弱點(diǎn)。似乎是從20世紀(jì)70年代開(kāi)始才有個(gè)別漢語(yǔ)詞匯的著作問(wèn)世,不過(guò)大都是參照蘇聯(lián)或西方國(guó)家的詞匯學(xué)或詞義學(xué)著作的理論和體系,加上漢語(yǔ)的一些例子寫(xiě)成的?!z憾的是,國(guó)外的理論往往離漢語(yǔ)的實(shí)際太遠(yuǎn),解決不了漢語(yǔ)的不少實(shí)際問(wèn)題?!?注:參看胡明揚(yáng)為《詞匯學(xué)詞典學(xué)研究》所作的序言,商務(wù)印書(shū)館2004年版。)兩位先生的論斷,誠(chéng)摯尖銳,對(duì)于漢語(yǔ)詞匯研究是一種有力的激勵(lì)。
當(dāng)然,另一方面,最近20年來(lái),中國(guó)許多漢語(yǔ)詞匯研究者解放思想,擴(kuò)大視野,引進(jìn)推出,又有了豐富的收獲。詞匯研究朝著細(xì)致化的方向不斷前進(jìn),專書(shū)研究、統(tǒng)計(jì)分析、語(yǔ)感測(cè)量等等新的方法不斷運(yùn)用,新的視角不斷開(kāi)拓,新的選題不斷出現(xiàn),新的學(xué)者不斷顯露頭角。可是,漢語(yǔ)詞匯研究特別是漢語(yǔ)詞匯理論,似乎仍然沒(méi)有突破性的發(fā)展。
那么,面對(duì)長(zhǎng)期以來(lái)結(jié)構(gòu)主義等等學(xué)派在發(fā)揮巨大積極作用的同時(shí)也帶來(lái)深刻消極影響的狀況,面對(duì)漢語(yǔ)詞匯研究在古代曾經(jīng)居于領(lǐng)先地位而在當(dāng)代卻已相對(duì)落后的局面,我們應(yīng)該如何從根本之處著力,推進(jìn)漢語(yǔ)詞匯研究及其理論建設(shè)使之有一個(gè)突破性的發(fā)展呢?當(dāng)然,這里所謂的“突破性發(fā)展”,并非說(shuō)要在兩三年內(nèi)就“一鳴驚人”、“躍上一個(gè)新臺(tái)階”,而是說(shuō)更新觀念、擴(kuò)大視野,從詞匯是人所創(chuàng)造運(yùn)用的、為人而創(chuàng)造運(yùn)用的、人之所以與生存空間互動(dòng)的、人之所以成為人的語(yǔ)音符號(hào)這一最為普通、最為根本的事實(shí)出發(fā),突破結(jié)構(gòu)主義框架,走出結(jié)構(gòu)主義定勢(shì),實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)詞匯研究特別是漢語(yǔ)詞匯理論在現(xiàn)有基礎(chǔ)上的新發(fā)展。這當(dāng)然是見(jiàn)仁見(jiàn)智的重大課題,需要群策群力地共同努力。隅見(jiàn)以為:在目前的情況下,最好是能回到根本處,開(kāi)啟多維視角而凸現(xiàn)人與生存空間互動(dòng)這一主要視角,確立多層目標(biāo)而突出認(rèn)識(shí)人的本性與存在這一最高目標(biāo),拓展多向思路而突出“認(rèn)知—解釋—文化—哲學(xué)”這一基本思路,進(jìn)行新的嘗試性的漢語(yǔ)詞匯研究。
一、開(kāi)啟多維視角中的主要視角
觀察和研究漢語(yǔ)詞匯,首先必須感知到漢語(yǔ)詞匯在漢語(yǔ)系統(tǒng)中的存在和在漢民族與其生存空間互動(dòng)中的存在,必須感知到漢語(yǔ)詞匯對(duì)人而言的存在和對(duì)物而言的存在,必須感知到漢語(yǔ)詞匯的整體性、系統(tǒng)性存在和部分性個(gè)體性存在,必須感知到漢語(yǔ)詞匯在貯存狀態(tài)中的存在和在創(chuàng)造、運(yùn)用狀態(tài)中的存在,從而開(kāi)啟多維的觀察研究視角。例如,著眼于詞匯系統(tǒng)的內(nèi)部規(guī)則或著眼于詞匯系統(tǒng)的外部關(guān)聯(lián),解剖詞匯詞義的微觀結(jié)構(gòu)或者把握詞匯詞義的宏觀發(fā)展,對(duì)詞匯系統(tǒng)存在的事實(shí)進(jìn)行定量、定性的分析描寫(xiě)或者對(duì)詞匯系統(tǒng)發(fā)揮的效應(yīng)進(jìn)行合理可信的綜合釋解,對(duì)特定專書(shū)與詞典中的詞匯詞義進(jìn)行靜態(tài)的歸納或者對(duì)特定語(yǔ)境與文化中的詞匯詞義進(jìn)行動(dòng)態(tài)的考察,開(kāi)展符號(hào)學(xué)、名稱學(xué)的詞匯研究或者開(kāi)展社會(huì)學(xué)、文化學(xué)的詞匯研究,編寫(xiě)特定時(shí)代與社會(huì)的“文化詞典”或者編寫(xiě)特定個(gè)人與群體的“心理詞典”,進(jìn)行詞匯的分類統(tǒng)計(jì)或者進(jìn)行詞匯的信息處理,等等。每一種研究視角必有自己的敞亮性和遮蔽性,必有相應(yīng)的獨(dú)特性與關(guān)聯(lián)性,每一種研究視角都不能包打天下,也不能相互代替。但是我們認(rèn)為,在這多維視角之中,有一種更為根本、更為主要、更為關(guān)鍵的視角應(yīng)該重新開(kāi)啟并且加以突出,那就是立足漢民族與其生存空間的互動(dòng)歷程,關(guān)注民族人的造詞、用詞、釋詞活動(dòng),體察漢語(yǔ)詞匯作為中介符號(hào)、象征符號(hào)形成發(fā)展的機(jī)制與規(guī)律。
如所周知,人類起源于動(dòng)物,并且又和各種動(dòng)物共同生活在同一個(gè)地球之上,都各有自己獨(dú)特的生理機(jī)能、生存需要、生活方式和生活經(jīng)驗(yàn),相應(yīng)地又都各有自己獨(dú)特的生存空間,都必然要受自己生存空間中的相關(guān)事物的作用和影響,都能對(duì)于自己生存空間中的相關(guān)事物進(jìn)行感受和反應(yīng)。在各自的生存空間里,真正的現(xiàn)實(shí)就是由自己與其生存空間相互作用而構(gòu)成的。然而,正如符號(hào)哲學(xué)大師卡西爾論證的:在使自己適應(yīng)環(huán)境方面,人仿佛已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了一種新的方法。除了在一切動(dòng)物的種屬中都可看到的感受器系統(tǒng)和效應(yīng)器系統(tǒng)以外,在人那里還可以發(fā)現(xiàn)可稱之為符號(hào)系統(tǒng)的第三環(huán)節(jié),它存在于這兩個(gè)系統(tǒng)之間。這個(gè)新的獲得物改變了整個(gè)的人類生活。與動(dòng)物相比,人不僅生活在更為寬廣的實(shí)在之中,而且可以說(shuō),他還生活在新的實(shí)在之維中以“應(yīng)對(duì)”外界刺激。“以致除非憑借這些人為媒介物的中介他就不可能看見(jiàn)或認(rèn)識(shí)任何東西?!盵2]33符號(hào)與一般動(dòng)物也能掌握的信號(hào)、手勢(shì)、宣泄情緒的喊叫根本不同,它具有由使用者共同約定的約定性、表現(xiàn)形式與所代事物無(wú)必然關(guān)聯(lián)的任意性,具有在空間上與所指事物的分立性、在時(shí)間上超脫所指事物的永久性,因而能夠超越此地此時(shí)的具體情境以指稱任何“在場(chǎng)”或“不在場(chǎng)”的事物,能夠表達(dá)特定對(duì)象的相關(guān)信息,能夠幫助人綜合經(jīng)驗(yàn)、增生經(jīng)驗(yàn)、使經(jīng)驗(yàn)得以表達(dá)和傳承,進(jìn)而促使人類創(chuàng)造和運(yùn)用一種與所有動(dòng)物完全不同的與其生存空間互動(dòng)的方式。
人類所創(chuàng)造、所運(yùn)用的符號(hào)是多種多樣的,但是語(yǔ)詞符號(hào)無(wú)疑是其中最基本、最重要、最靈便、最有普遍適用性的符號(hào)系統(tǒng)。這是因?yàn)椋赫Z(yǔ)詞是一種聽(tīng)覺(jué)符號(hào)系統(tǒng),它以語(yǔ)音為物質(zhì)形式,以事物為指稱對(duì)象,以意義為表達(dá)內(nèi)容,具有層級(jí)性、系統(tǒng)性,以靈活組合,無(wú)須依附它物;語(yǔ)詞是一種表達(dá)符號(hào)系統(tǒng),它劃分事物使之從背景中突顯出來(lái)而成為表達(dá)對(duì)象,它概括特征使之從事物中突顯出來(lái)而轉(zhuǎn)化為意義,它表達(dá)意義使之得到交流傳播而不斷增值。正是依靠語(yǔ)詞,人類才能逐漸改造原有的交際方式,建立以語(yǔ)詞符號(hào)為工具的語(yǔ)言級(jí)別的交際方式,組成以語(yǔ)詞符號(hào)為紐帶的人類級(jí)別的社會(huì)組織;正是依靠語(yǔ)詞,人類才能逐漸改造原有的思維方式,形成以語(yǔ)詞符號(hào)為工具的語(yǔ)言級(jí)別的思維方式,創(chuàng)造人類級(jí)別的思維成果;正是憑借語(yǔ)詞,人類才能逐漸培養(yǎng)起一種分離各種關(guān)系并在抽象意義上思考那些關(guān)系的能力,此即只有人類才得以具備的關(guān)系思維;正是憑借語(yǔ)詞,人類才能逐漸培養(yǎng)起一種從混沌茫茫的整個(gè)感性現(xiàn)象之流中別擇出某些固定的成分進(jìn)行專門(mén)研究的能力,此即只有人類才得以具備的語(yǔ)詞符號(hào)反思。正是在語(yǔ)詞符號(hào)的作用下,人類逐漸改變了自身,發(fā)展了自身,得以在與生存空間互動(dòng)的歷程中,創(chuàng)造和發(fā)展自己特有的語(yǔ)詞符號(hào)化行為。為互動(dòng)過(guò)程中的人的因素與物的因素的相互滲透與轉(zhuǎn)化提供了可能性,為人與其生存空間互動(dòng)以創(chuàng)造文化開(kāi)拓了廣闊的可能性。(注:參見(jiàn)高宣揚(yáng)《布爾迪厄的象征性實(shí)踐和權(quán)力運(yùn)力》,載《后現(xiàn)代主義哲學(xué)講演錄》,商務(wù)印書(shū)館2003年版,第189頁(yè)。)就人而言,他是只能憑借這種語(yǔ)詞符號(hào)化行為認(rèn)識(shí)、揭示和改造原有的生存空間以創(chuàng)建新的生存空間,他是運(yùn)用也只能運(yùn)用語(yǔ)詞符號(hào)為前導(dǎo)并通過(guò)語(yǔ)詞符號(hào)從事創(chuàng)造活動(dòng);就生存空間及其事事物物而言,它們是通過(guò)也只能通過(guò)這種語(yǔ)詞符號(hào)化行為進(jìn)入人的視閾并向人表現(xiàn)自己的存在。這正是語(yǔ)詞符號(hào)化行為,也正是語(yǔ)詞符號(hào)的根本屬性、主要功能和本體論意義之所在。盡管就“此地此時(shí)”的個(gè)別而言,人的生存空間是各自的、特定的,人的語(yǔ)詞符號(hào)化行為也有無(wú)數(shù)的形態(tài)與表現(xiàn),但是就特定民族、特定時(shí)期、特定社會(huì)的總體而言,人的語(yǔ)詞符號(hào)化行為卻是一個(gè)連貫的有機(jī)的系統(tǒng),其主要貫穿著“認(rèn)知事物—解釋世界—?jiǎng)?chuàng)造文化—發(fā)展自我”的相同環(huán)節(jié)與線索。
以上的論述可以說(shuō)明,語(yǔ)詞符號(hào),是人為了更好地開(kāi)展與其生存空間的互動(dòng)而創(chuàng)造的,是作為人與其生存空間互動(dòng)的中介符號(hào)而存在的,是在人與其生存空間互動(dòng)的歷程中造就其根本屬性、發(fā)揮其主要功用、形成其發(fā)展規(guī)律的,是人認(rèn)知事物、解釋世界、創(chuàng)造文化、重塑自我的不可或缺的憑借。如果沒(méi)有人與其生存空間的互動(dòng),就沒(méi)有語(yǔ)詞符號(hào)的形成、存在和發(fā)展,更無(wú)所謂語(yǔ)詞符號(hào)的根本屬性、主要功能和發(fā)展規(guī)律。正因?yàn)槿绱?,立足漢民族與其生存空間互動(dòng)的歷程,關(guān)注民族人的造詞、用詞、釋詞活動(dòng),以考察漢語(yǔ)詞匯形成發(fā)展的動(dòng)力、方式、結(jié)構(gòu)、效應(yīng)以及詞匯的根本屬性,才是必要的和重要的。這樣,我們就能開(kāi)拓主要視角,更新詞匯觀念,正本清源,把握關(guān)鍵,從以前未能著眼之處著眼,在以前未能提出問(wèn)題之處提出問(wèn)題,發(fā)現(xiàn)并強(qiáng)調(diào)以前不曾發(fā)現(xiàn)并強(qiáng)調(diào)的機(jī)制與規(guī)律、特性與功能。
譬如,《爾雅·釋畜》記云:“回毛在膺,宜乘;在時(shí)后,減陽(yáng);在干,方;在背,闕廣”。顯然,“宜乘”、“減陽(yáng)”、“方”、“闕廣”四詞的產(chǎn)生,是中華先民以回(旋)毛的位置為標(biāo)準(zhǔn)對(duì)馬進(jìn)行分類和命名的結(jié)果。可是,這四個(gè)名詞何以能在戰(zhàn)國(guó)時(shí)代產(chǎn)生、卻在兩千年后消亡呢?晉代著名學(xué)者郭璞在《爾雅注》中為我們的探究提供了線索:“伯樂(lè)相馬法,旋毛在腹下如乳者,千里馬”。由此可以想見(jiàn),在上古時(shí)代中華先民與生存空間的互動(dòng)中,馬有重要的價(jià)值,是人的朋友,人們關(guān)注馬、愛(ài)護(hù)馬、尋找千里馬,并由此發(fā)現(xiàn)了其旋毛位置的重要性,因而如此分類和命名,這四個(gè)名詞也就有了自己形成的動(dòng)力與方式。而在后來(lái)中華民族人與生存空間的互動(dòng)中,馬不再具有往昔的價(jià)值與地位,人們不再重視其旋毛的位置,因而沒(méi)有必要如此分類和呼名,這四個(gè)名詞也就失去了存在的依據(jù)。在這里,隱含著漢語(yǔ)詞匯形成或消亡的一條重要規(guī)律,只有以民族人與生存空間互動(dòng)的角度才能發(fā)現(xiàn)它、揭示它。
又如,面對(duì)古代漢語(yǔ)的常用名詞“時(shí)”,我們現(xiàn)在可以追問(wèn):上古時(shí)期,中華先民既已在原初的時(shí)間經(jīng)驗(yàn)和時(shí)間意識(shí)的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了“日、月、年”諸詞,可以標(biāo)度時(shí)間之流,他們何以還要另造名詞“時(shí)”以及“春、夏、秋、冬”諸詞,來(lái)標(biāo)度已被“日、月、年”諸詞清晰標(biāo)度過(guò)的時(shí)間之流呢?一當(dāng)深入到中華先民與其生存空間的互動(dòng)以及由此形成的農(nóng)耕生活文化中去就能發(fā)現(xiàn),中華先民要協(xié)調(diào)農(nóng)耕生存方式與自然生存環(huán)境的關(guān)系而使之得到合理的安排和順利的發(fā)展,自然特別關(guān)注一年之中季節(jié)的存在和變化,因而劃分季節(jié),分別命名,并將季節(jié)總名為“時(shí)”,以便概括和交流關(guān)于季節(jié)的經(jīng)驗(yàn),將其引入民族文化系統(tǒng)。對(duì)此,《漢書(shū)·律歷志》早有深刻的解釋:“夫歷春秋者,天時(shí)也,列人事因以天時(shí)。……故春為陽(yáng)中,萬(wàn)物以生;秋為陰中,萬(wàn)物以成。是以事舉其中,禮取其和,歷數(shù)以閏正天地之中,以作事厚生?!庇纱?,我們就可以對(duì)其本義有著更為準(zhǔn)確、更為深厚的理解,更好地分析其詞義結(jié)構(gòu),發(fā)掘其文化意蘊(yùn);就可以對(duì)其引申規(guī)律有著更為清晰、更為深刻的認(rèn)識(shí),更好地把握其引申言向,探求其引申效應(yīng)。
二、確立多層目標(biāo)中的最高目標(biāo)
從當(dāng)下的多方實(shí)際出發(fā),確立適當(dāng)?shù)难芯磕繕?biāo),不僅可以激勵(lì)研究的志向,衡量研究的成果,而且能夠明確研究的方向、啟示研究的思路,因而具有重要的意義,漢語(yǔ)詞匯的研究當(dāng)然也不例外。但是,由于漢語(yǔ)詞匯既在漢語(yǔ)系統(tǒng)中存在又在漢民族與其生存空間的互動(dòng)中存在,既是對(duì)物而言的存在又是對(duì)人而言的存在,既是個(gè)體性、部分性的存在又是整體性、系統(tǒng)性的存在,既在貯存狀態(tài)中存在,又在創(chuàng)造、運(yùn)用狀態(tài)中存在,既是“存在的家園”又是人居住的“家園”,所以,漢語(yǔ)詞匯研究的目標(biāo)應(yīng)該是復(fù)合性的、層次性的、人文性的。具體說(shuō)來(lái),漢語(yǔ)詞匯研究的目標(biāo)可以在于:由個(gè)體的而群體的而整體的,由個(gè)人的而人群的而社會(huì)的,由專書(shū)的而斷代的而全史的,由詞形的而詞義的而詞形、詞義相結(jié)合的,由比擬命名的而分化孳乳的而復(fù)合衍生的。是探求本義的、追蹤引申的,更是詞義發(fā)生發(fā)展全過(guò)程的。是詞匯系統(tǒng)內(nèi)部規(guī)則的、詞匯系統(tǒng)外部關(guān)聯(lián)的,更是二者之間互動(dòng)關(guān)系的。是詞匯對(duì)于現(xiàn)實(shí)事物之指稱與表達(dá)的、詞匯對(duì)于生存空間之切分與建構(gòu)的,更是二者之共變關(guān)系的,是對(duì)詞匯詞義發(fā)生發(fā)展軌跡之描寫(xiě)的、對(duì)詞匯詞義發(fā)生發(fā)展機(jī)制之揭示的,更是二者之相互發(fā)明的,等等。每一種研究目標(biāo),都有其學(xué)術(shù)價(jià)值與學(xué)術(shù)局限,都有其相對(duì)的獨(dú)立性和相互的關(guān)聯(lián)性,各種研究目標(biāo)可以相互補(bǔ)充、相互發(fā)明并且有序地組合成一種更大更高的目標(biāo)。但是我們認(rèn)為,在這多層研究目標(biāo)之中,應(yīng)該有一種更為高遠(yuǎn)、更有意義也更為關(guān)鍵的目標(biāo)??ㄎ鳡柕慕?jīng)典著作《人論》開(kāi)篇的第一句話就是“認(rèn)識(shí)自我乃是哲學(xué)探究的最高目標(biāo)”,因?yàn)椤罢J(rèn)識(shí)自我是實(shí)現(xiàn)自我的第一條件”。我們可以將這句名言稍作引申:認(rèn)識(shí)自我應(yīng)是一切人文科學(xué)探究的最高目標(biāo),因?yàn)橐磺腥宋目茖W(xué)的最終目的都是為了實(shí)現(xiàn)人的自我、發(fā)展人的自我。如果失去了這一最高目標(biāo),一切人文科學(xué)也就失去了自身存在的根據(jù)與價(jià)值。那么,語(yǔ)言學(xué)、詞匯學(xué)乃至漢語(yǔ)詞匯學(xué)探究的最高目標(biāo),是否也應(yīng)該也可以是“認(rèn)識(shí)人自我”呢?在我看來(lái),回答應(yīng)該是肯定的。
卡西爾的研究和論證使我們深信:“任何所謂關(guān)于人的定義,當(dāng)它們不是依據(jù)我們關(guān)于人的經(jīng)驗(yàn)并被這種經(jīng)驗(yàn)所確證時(shí),都不過(guò)是空洞的思辨而已。要認(rèn)識(shí)人,除了去了解人的生活和行為以外,就沒(méi)有什么其他途徑了”[2];“符號(hào)化的思維和符號(hào)化的行為是人類生活中最富于代表性的特征,并且人類文化的全部發(fā)展都依賴于這些條件”[2];因此,“我們應(yīng)該把人定義為符號(hào)的動(dòng)物,來(lái)取代把人定義為理性動(dòng)物。只有這樣,我們才能指明人的獨(dú)特之處,也才能理解對(duì)人開(kāi)放的新路——通向文化之路?!盵2]34十分明顯,將人定義為“符號(hào)的動(dòng)物”根據(jù)有二:一是“人的生活和行為”,這是認(rèn)識(shí)人的主要途徑;而“人的生活和行為”,從根本上說(shuō)就是人與生存空間的互動(dòng)。二是“符號(hào)化的思維和符號(hào)化的行為是人類生活中最富于代表性的特征”,這是認(rèn)識(shí)人的主要入口;而“符號(hào)化的思維和符號(hào)化的行為”,從根本上說(shuō)就是人與生存空間互動(dòng)的思維和行為。鑒于在人類所創(chuàng)造所運(yùn)用的符號(hào)中,最基本、最主要、最有普通適用性的便是語(yǔ)言符號(hào),那么在一定意義上就可以認(rèn)為,人就是語(yǔ)言的動(dòng)物,就是創(chuàng)造語(yǔ)言符號(hào)、運(yùn)用語(yǔ)言符號(hào)、通過(guò)語(yǔ)言符號(hào)與其生存空間開(kāi)展互動(dòng)并且由此創(chuàng)造文化的動(dòng)物。而且,人因?yàn)橛欣硇远姓Z(yǔ)言,也因?yàn)橛姓Z(yǔ)言而有理性,人是語(yǔ)言的動(dòng)物,也是理性的動(dòng)物。這樣,我們就應(yīng)該能夠理解:研究漢語(yǔ)詞匯,研究漢民族人創(chuàng)造語(yǔ)詞符號(hào)、運(yùn)用語(yǔ)詞符號(hào)、通過(guò)語(yǔ)詞符號(hào)開(kāi)展與其生存空間的互動(dòng)并且由此而創(chuàng)造中華文化的行為和思維,其最高目標(biāo)應(yīng)該是也可以是漢民族的“人”。
然而,我們卻又絕對(duì)不能據(jù)此而將語(yǔ)言符號(hào)僅僅視為人與生存空間互動(dòng)的工具,更不能僅僅視為交際的工具和思維的工具。而是應(yīng)該清楚地認(rèn)識(shí)到:正是在語(yǔ)詞符號(hào)化活動(dòng)的激勵(lì)下,人才能滋生出符號(hào)化的想象力和抽象力,才能在與交際之“你”的關(guān)系中產(chǎn)生出主體性,才能開(kāi)始反思生活和理論生活的過(guò)程,才能建構(gòu)起理想并找到通向“理想世界”的道路,從而發(fā)展出一種不斷審視和更新生存空間的能力;正是在語(yǔ)詞符號(hào)化活動(dòng)的作用下,人才能使各種存在物在分類概括中呈現(xiàn)出來(lái)并且變得可以理解,使整個(gè)世界在切分重組中呈現(xiàn)出來(lái)并且得到重構(gòu),人也因此而能擁有存在物、擁有世界并超越之。如果沒(méi)有語(yǔ)詞符號(hào),一切事物連同整個(gè)世界都難以“出場(chǎng)”并顯示,而只能沉默于黑暗的混沌之中;語(yǔ)言世界是比現(xiàn)實(shí)世界更真實(shí)的世界。與此同時(shí),也正是在語(yǔ)詞符號(hào)化活動(dòng)的整合下,人才能把各種結(jié)構(gòu)的活動(dòng)結(jié)為一個(gè)有機(jī)整體,把各種文化形態(tài)結(jié)為一個(gè)有機(jī)整體。所以,正是這種語(yǔ)詞符號(hào)化活動(dòng)體系,“規(guī)定和劃定了‘人性’的圓周”,同時(shí)也顯現(xiàn)和突出了“人性”的圓周。[2]87此外,我們也不應(yīng)忘記海德格爾在《存在與時(shí)間》中論證的:作為“此在”的人,有三種基本存在方式:一是“處身性”,亦即意識(shí)到自己存在狀況的可能性;二是“領(lǐng)悟”,亦即具有理解自身和世界的可能性,具有主動(dòng)與世界互動(dòng)的可能性;三是“言說(shuō)”,亦即“處身性”和“領(lǐng)悟”過(guò)程都呈現(xiàn)為“言說(shuō)”。在言說(shuō)中,此在顯現(xiàn)自身并“籌劃”自己的存在,世界敞開(kāi)自己并轉(zhuǎn)化為語(yǔ)言,語(yǔ)言構(gòu)成了人的存在與世界存在的互動(dòng)關(guān)系,同時(shí)也顯現(xiàn)和突出了人對(duì)自己存在和世界存在的理解,人對(duì)自己存在的“籌劃”。(注:參閱郭宏安等《二十世紀(jì)西方文論研究》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社1997年版,第186頁(yè)。)至此,我們更應(yīng)該能夠理解:研究漢語(yǔ)詞匯,研究漢民族創(chuàng)造語(yǔ)詞符號(hào)、運(yùn)用語(yǔ)詞符號(hào)通過(guò)語(yǔ)詞符號(hào)開(kāi)展與其生存空間的互動(dòng)以創(chuàng)造文化,其最高目標(biāo)應(yīng)該是也可能是漢民族的“人”。
在這種最高目標(biāo)的激勵(lì)下,研究者可以立足當(dāng)代漢語(yǔ)詞匯研究的基礎(chǔ),突破其畛域,追溯其源流,關(guān)注漢民族人的造詞活動(dòng),探求漢語(yǔ)詞匯形成的動(dòng)力與方式,從中窺見(jiàn)民族“人”的生存方式或根本特性。例如,《爾雅·釋天》記錄了四種和風(fēng)的名稱,并且作了解釋:“春為發(fā)生,夏為長(zhǎng)贏,秋為收成,冬為安寧”。我們現(xiàn)在可以追問(wèn):中國(guó)先民為什么要將和風(fēng)細(xì)分為四類,并各予這樣的一個(gè)名稱?這四個(gè)名稱各有何種獨(dú)特的意蘊(yùn)?這樣,我們就必須立足中華先民與其生存空間互動(dòng)的歷程,于是就能看到,在這樣的分類命名過(guò)程中,中華先民已經(jīng)本著自己農(nóng)耕生產(chǎn)生活的需要與經(jīng)驗(yàn),表達(dá)出自己對(duì)于和風(fēng)的獨(dú)特感受和獨(dú)特態(tài)度,顯示出自己獨(dú)特的生存方式和認(rèn)知方式,因而也就在揭示和風(fēng)存在的同時(shí)彰顯出一個(gè)自我來(lái)。又如名詞“義”,是古今漢語(yǔ)的一個(gè)常用詞,也是中華文化的一個(gè)關(guān)鍵詞。前人已經(jīng)對(duì)其來(lái)源作出了清晰的考證,亦即《毛詩(shī)鄭箋》所說(shuō)的“義之言宜也”。但是,我們現(xiàn)在卻有必要在前人止步之處繼續(xù)發(fā)問(wèn):“義”與“宜”何以能夠同源?其同源關(guān)系說(shuō)明了什么?這樣就能明白:所謂“義”,無(wú)論儒家提倡的思想范疇,還是民間流行的道德信仰,究其根本,都是適宜于人們生存發(fā)展的行為、事情和精神,都是“宜”在人的生存方式領(lǐng)域的發(fā)展。倡導(dǎo)“正義”或講求“義氣”,都是為了在各種境遇中都能夠有利于人的生存發(fā)展。由此,我們可以略略窺見(jiàn)中華先民的價(jià)值觀念和基本品性。
在這種最高目標(biāo)的激勵(lì)下,研究者可以立足當(dāng)代漢語(yǔ)詞匯研究的基礎(chǔ),突破其畛域,深入到人們的對(duì)話之中,關(guān)注漢民族人的用詞釋詞活動(dòng),探求漢語(yǔ)詞匯的表達(dá)與效應(yīng),從中窺見(jiàn)民族“人”的生存方式或基本特性。這是因?yàn)?,每個(gè)人總是在與他的對(duì)話中,也許更多地并且更隱蔽地還在與他的后人的對(duì)話中?!盵3]101對(duì)話是人所特有的創(chuàng)造活動(dòng)和存在方式;人在對(duì)話中使用語(yǔ)詞解釋語(yǔ)詞并通過(guò)語(yǔ)詞以解釋存在、交流思想、彰顯自己、創(chuàng)造意義,而其意義則在本質(zhì)上體現(xiàn)了人與人、人與世界的互動(dòng)關(guān)系,是人存在的不可或缺的前提。譬如,明代著名學(xué)者焦閎《焦氏筆乘》記載了北宋理學(xué)家李彥平講述的一段親身經(jīng)歷:
辛丑春同試南宮,仲修中選,而某被黜。仲修勉之曰:“公盛年一跌何傷,姑歸讀書(shū)可也?!蹦骋獠粦?。仲修曰:“公頗讀《論語(yǔ)》否?”即應(yīng)之曰:“三尺之童皆讀此,何必某”。仲修笑曰:“公既知讀此,且道‘學(xué)而時(shí)習(xí)之’以何者為‘學(xué)’?”某茫然不知所對(duì),仲修徐曰:“所謂學(xué)者,非記問(wèn)誦說(shuō)之謂,非纟希章繪句之謂,所以學(xué)圣人也。既欲學(xué)圣人,自無(wú)作輟。出入起居之時(shí),學(xué)也;飲食游觀之時(shí),學(xué)也;疾病死生之時(shí),亦學(xué)也……”某聞其言,頓若有悟。
《論語(yǔ)》首章首句首字,便是一個(gè)“學(xué)”,這是孔子人生經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)和教導(dǎo)學(xué)人的綱領(lǐng),意蘊(yùn)非常深厚。趙仲修用自己的人生體驗(yàn)填充其“召喚結(jié)構(gòu)”,用自己的獨(dú)到心得勸勉學(xué)人,使“學(xué)”的詞義有了新的顯現(xiàn)和拓展,使學(xué)人“頓若有悟”,并將所悟引入自己的人生實(shí)踐。從這樣的用詞釋詞活動(dòng)中,不僅可以看到特定詞義在特定語(yǔ)境中是如何深化、發(fā)展的,而且可以領(lǐng)略儒家學(xué)者所信奉、所追求的,亦即他們理想中的生存方式和生命價(jià)值。
三、拓展多向思路中的基本思路
通過(guò)以上論述,如果我們能夠認(rèn)可在多維的視角中應(yīng)該突出一個(gè)主要的視角,亦即漢民族人與其生存空間的互動(dòng)歷程;如果我們能夠認(rèn)可在多層的目標(biāo)中應(yīng)該突出一個(gè)最高的目標(biāo),亦即認(rèn)識(shí)漢民族的“人”,那么我們就應(yīng)該可以理解,在其多向的思路中必須突出一種基本的思路,那就是從主要視角出發(fā),面向最高目標(biāo),將個(gè)體的語(yǔ)詞符號(hào)放入整體的詞匯系統(tǒng)之中,將整體的詞匯系統(tǒng)放入漢語(yǔ)大系統(tǒng)之中,將漢語(yǔ)大系統(tǒng)放入民族人與生存空間互動(dòng)的中介系統(tǒng)之中,由孤立的詞匯現(xiàn)象研究走向人的詞匯活動(dòng)研究,從而認(rèn)識(shí)漢語(yǔ)詞匯形成發(fā)展的機(jī)制與規(guī)律,認(rèn)識(shí)漢民族人在語(yǔ)詞符號(hào)化行為中表現(xiàn)出來(lái)的自我的生存方式、根本特性和存在價(jià)值。而人的語(yǔ)詞符號(hào)行為又是一個(gè)連貫的有機(jī)系統(tǒng),其中主要貫穿著“認(rèn)知事物—解釋世界—?jiǎng)?chuàng)造文化—重塑自我”的相同環(huán)節(jié)與線索,所以又可以將這一基本思路再分為認(rèn)知學(xué)的思路、解釋學(xué)的思路、文化學(xué)的思路和哲學(xué)的思路,以便進(jìn)行較為具體深入的闡述。
1.認(rèn)知學(xué)的研究思路
認(rèn)知活動(dòng)是人與其生存空間一切互動(dòng)的起點(diǎn),是人腦通過(guò)符號(hào)(主要是語(yǔ)詞符號(hào))處理生存空間中事事物物信息的加工過(guò)程,亦即人對(duì)事事物物的特征、運(yùn)動(dòng)及其相互關(guān)系的感知和反映。認(rèn)知過(guò)程包括低層次的感覺(jué)、知覺(jué)、短時(shí)記憶等等和高層次的思維活動(dòng)、概念形成、推理過(guò)程、語(yǔ)言理解、知識(shí)運(yùn)用和問(wèn)題解決等等,而其中的關(guān)鍵,則是從“范疇化”到“概念化”以及由此而來(lái)的“詞符化”。(注:所謂“詞符化”,是指特定事物獲得詞的表征亦即特定意義獲得詞的表達(dá)的過(guò)程,換一角度看也是命名造詞的過(guò)程?!霸~符化”完成以后,特定事物及其意義便通過(guò)詞的引渡而以詞的形式進(jìn)入民族人的生存空間,進(jìn)入民族人與生存空間互動(dòng)的歷程。)因?yàn)?,生存空間及其萬(wàn)事萬(wàn)物正是以轉(zhuǎn)化為概念和詞符的方式表現(xiàn)對(duì)于人的存在并由此而成為“存在者”;人也正是在感知事事物物、認(rèn)識(shí)生存空間、將經(jīng)驗(yàn)到的外在現(xiàn)實(shí)加以概念化和詞符化的心智活動(dòng)中揭示事物的存在、彰顯自己的存在并由此而成為“此在”。以此為根據(jù),我們提出“認(rèn)知學(xué)的研究思路”,主要是強(qiáng)調(diào)從認(rèn)知活動(dòng)的角度,用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的方法,發(fā)掘詞匯資料尋找相關(guān)史料,由已知求未知,探究漢語(yǔ)詞義詞匯形成發(fā)展的主要?jiǎng)恿?、?nèi)在根據(jù)、基本規(guī)律及其在民族人與生存空間互動(dòng)中的作用和效應(yīng)。其中最為切實(shí)、最為重要的是著眼于民族人的認(rèn)知活動(dòng)以扣住范疇化的進(jìn)程和概念的表征:研究分類如何促使語(yǔ)詞所指事物的類型化,它是詞義形成的先導(dǎo);研究概括如何促使語(yǔ)詞所指事物的詞義化,它是詞義形成的方式;研究表征如何促使語(yǔ)詞所建詞義的詞符化,它是語(yǔ)詞形成的標(biāo)志;研究人們?nèi)绾我月?lián)想為根據(jù),參照原有事物以認(rèn)知新現(xiàn)事物,借用原有事物的名稱作為新現(xiàn)事物的名稱,它是人們常說(shuō)的詞義引申。沿著這樣的思路進(jìn)行研究,不僅可以探知漢語(yǔ)詞義詞匯形成發(fā)展的動(dòng)力、根據(jù)、方式和效應(yīng),而且可以發(fā)現(xiàn)漢民族的認(rèn)知方式和思維方式,進(jìn)而窺見(jiàn)民族“人”的心智特征。(注:參見(jiàn)周光慶《漢語(yǔ)詞匯研究的認(rèn)知學(xué)基礎(chǔ)》,《華中師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2005年5期。)
2.解釋學(xué)的研究思路
一般說(shuō)來(lái),解釋包括理解和闡釋,是作為解釋者的人在與其生存空間互動(dòng)的歷程中,懷著自己的認(rèn)識(shí)圖式,基于認(rèn)知的初步成果,理解特定事物存在的根據(jù)、過(guò)程、特征和價(jià)值,確認(rèn)它“是什么”、“怎么樣”,并將其轉(zhuǎn)化為意義而用語(yǔ)言闡述出來(lái)的活動(dòng)。解釋者對(duì)于特定事物存在的根據(jù)、過(guò)程、特征和價(jià)值的理解和闡釋,通常并不是“純客觀”的,鏡子似的“反映”,而總是發(fā)揮了認(rèn)知圖式的設(shè)定對(duì)象的選擇功能和整理信息的規(guī)范功能,成為了一種發(fā)現(xiàn),或是一種創(chuàng)造。從哲學(xué)的高度看,解釋所發(fā)現(xiàn)、所創(chuàng)造的意義,體現(xiàn)了人與事物、與生存空間的種種復(fù)雜關(guān)系,構(gòu)成了人與事物、與生存空間互動(dòng)的方式,是人生存發(fā)展不可或缺的前提。從語(yǔ)詞的實(shí)際看,解釋所發(fā)現(xiàn)、所創(chuàng)造的意義,大都轉(zhuǎn)化為詞義,并獲得了語(yǔ)詞的表征。所以,如果說(shuō)人存在的獨(dú)特本質(zhì)便是對(duì)生存空間及其事物進(jìn)行以認(rèn)知為基礎(chǔ)的解釋并由此而發(fā)現(xiàn)意義、創(chuàng)造意義,解釋也就成為人存在的基本方式和原始特征,那么,由解釋而生成的詞義也就因此而具有某種生存本體的性質(zhì),折射出人的認(rèn)識(shí)圖式和生存方式,體現(xiàn)出人的能動(dòng)性和創(chuàng)造性。以此為根據(jù),提出“解釋學(xué)的研究思路”,主要是強(qiáng)調(diào),在認(rèn)知學(xué)思路的基礎(chǔ)上,從解釋活動(dòng)的角度,運(yùn)用解釋學(xué)的方法,研究民族人是如何在解釋中形成詞義、在解釋中運(yùn)用詞義、在解釋中理解和發(fā)展詞義的。其中最有難度也最為重要的,是探討詞匯形成發(fā)展對(duì)于存在的解釋和對(duì)于“人性”的彰顯,是探討詞匯運(yùn)用接受對(duì)于存在的解釋和對(duì)于“人性”的彰顯。(注:參見(jiàn)周光慶《漢語(yǔ)詞匯研究的解釋學(xué)路徑初探》,載《詞匯學(xué)理論與應(yīng)用(三)》,商務(wù)印書(shū)館2006年版。)
3.文化學(xué)的研究思路
人認(rèn)知事事物物、解釋生存空間的根本目的是為了更好地開(kāi)展與生存空間的互動(dòng)以創(chuàng)造和發(fā)展自己的文化。文化是人的一切功能的集中體現(xiàn),是人的一切勞作的成果總和,是人得以生存發(fā)展的根本保證,是人得以形成自己本性的有力動(dòng)因。語(yǔ)言具有文化的一般特性,在任何意義上說(shuō)都是文化的,文化往往以語(yǔ)言的方式向人呈現(xiàn),在一定意義上說(shuō)又是語(yǔ)言的,二者形成了多重的互動(dòng)關(guān)系。具體就詞匯與文化而言,一方面,作為語(yǔ)詞創(chuàng)造的動(dòng)力、表述的對(duì)象和存在的價(jià)值,文化理所當(dāng)然地起著主導(dǎo)作用,推動(dòng)著語(yǔ)詞的形成和發(fā)展,制約著語(yǔ)詞的形式和內(nèi)容,影響著語(yǔ)詞的運(yùn)用和解釋,從而使語(yǔ)詞符號(hào)具有自己的文化特征;另一方面,作為文化創(chuàng)造的憑借、形成的中介和表述的符號(hào),語(yǔ)詞又對(duì)具體的文化事項(xiàng)和整體的文化世界理所當(dāng)然地發(fā)揮著概括與表征功能、引渡與導(dǎo)向的功能、述說(shuō)和建構(gòu)的功能,從而使文化世界具有自己的語(yǔ)言特征。要對(duì)文化進(jìn)行深入的研究,自然離不開(kāi)對(duì)詞匯的發(fā)掘分析,要對(duì)詞匯進(jìn)行深入的研究,同樣離不開(kāi)對(duì)文化的發(fā)掘分析,而要對(duì)民族“人”進(jìn)行深入的研究則又離不開(kāi)對(duì)語(yǔ)詞與文化的互動(dòng)的發(fā)掘分析。以此為根據(jù),我們構(gòu)擬“文化學(xué)的研究思路”,主要是強(qiáng)調(diào),在認(rèn)知學(xué)思路和解釋學(xué)思路的基礎(chǔ)上,從文化活動(dòng)的角度,運(yùn)用文化學(xué)的方法,研究語(yǔ)詞作為文化表征的可能性、必然性和功能性,研究語(yǔ)詞與文化的多重互動(dòng)關(guān)系,研究這種多重互動(dòng)關(guān)系對(duì)于民族“人”的促進(jìn)與彰顯。其中最為重要的是,探討“文化的創(chuàng)造發(fā)展與詞匯的創(chuàng)造發(fā)展”、“文化的超越方式與詞匯的運(yùn)用解釋”、“文化的內(nèi)在秩序與詞匯的內(nèi)在秩序”。對(duì)此,拙文《漢語(yǔ)詞匯研究的文化學(xué)視角》有具體的論述。
4.哲學(xué)的研究思路
語(yǔ)言在一定意義上就是入乎言詞的存在,就是存在的家園;世界只有進(jìn)入語(yǔ)言,才能表現(xiàn)為人的世界。人的世界并非作為某種現(xiàn)成的空間而存在的,它需要運(yùn)用語(yǔ)詞符號(hào)行為等等方式予以重構(gòu);以語(yǔ)言作為基礎(chǔ)并在語(yǔ)言中待以表現(xiàn)與建構(gòu)的是,人擁有世界。哲學(xué)要認(rèn)識(shí)世界,卻又并不直接研究外部世界(那是各種經(jīng)驗(yàn)科學(xué)的任務(wù)),而主要應(yīng)該研究語(yǔ)言如何表現(xiàn)世界,如何建構(gòu)世界、如何傳達(dá)世界的意義,以便真正引導(dǎo)人們更好地由認(rèn)識(shí)語(yǔ)言而認(rèn)識(shí)世界。語(yǔ)言第一次使人有可能處于存在的展開(kāi)狀態(tài)之中。語(yǔ)言建立了人的主體性,劃定了“人性的圓周”,促成了人與世界的互動(dòng),開(kāi)啟了人對(duì)未來(lái)的理想,語(yǔ)言是人的首要規(guī)定性。哲學(xué)要認(rèn)識(shí)人類自我,卻又并不直接研究人的內(nèi)在心靈(那是各種心理科學(xué)的任務(wù)),而主要應(yīng)該研究語(yǔ)言如何促成人與世界的互動(dòng)、如何成就“人性的圓周”、如何表現(xiàn)理性、如何形成思想,以便真正引導(dǎo)人們更好地由認(rèn)識(shí)語(yǔ)言而認(rèn)識(shí)人類自我。以此為根據(jù),我們構(gòu)擬“哲學(xué)的研究思路”,主要是強(qiáng)調(diào),在認(rèn)知學(xué)思路、解釋學(xué)思路和文化學(xué)思路的基礎(chǔ)上,進(jìn)而應(yīng)從哲學(xué)的高度,用哲學(xué)的方法以研究:民族人如何創(chuàng)造和運(yùn)用詞匯以揭示世界的存在、彰顯自己的價(jià)值、建構(gòu)自己的文化世界,而人的這種特定存在方式,又如何成為潛在動(dòng)力、真正歸向和規(guī)范原則,促進(jìn)著、引導(dǎo)著、制約著民族語(yǔ)言詞匯的創(chuàng)造、運(yùn)用和發(fā)展,并且因此而形成了何種風(fēng)貌與哪些規(guī)律。稍微具體地說(shuō),可以研究詞匯產(chǎn)生與人的存在方式、詞匯發(fā)展與人的存在方式、詞義結(jié)構(gòu)與人的存在方式、詞義演變與人的存在方式的互動(dòng)共變[4]。
最后應(yīng)該強(qiáng)調(diào):就其歷史性的總體而言,人的認(rèn)知行為、解釋行為、文化行為和“哲學(xué)行為”(完善本質(zhì)特性、彰顯存在價(jià)值的行為)作為“人的語(yǔ)詞符號(hào)化行為”,是一種以人為起點(diǎn)、為中心、為歸宿的多樣而統(tǒng)一的行為系統(tǒng);詞的創(chuàng)造活動(dòng)、運(yùn)用活動(dòng)、接受解釋活動(dòng)作為“人的詞匯活動(dòng)系統(tǒng)”,同樣是一種以人為起點(diǎn)、為中心、為歸宿的多樣而統(tǒng)一的活動(dòng)系統(tǒng)。“人的詞匯活動(dòng)系統(tǒng)”既屬于“人與生存空間互動(dòng)的中介系統(tǒng)”,又與之整體對(duì)應(yīng),構(gòu)成了一種互動(dòng)共變的關(guān)系。所以,我們所構(gòu)擬的研究思路中的認(rèn)知學(xué)思路、解釋學(xué)思路、文化學(xué)思路和哲學(xué)思路,同樣也是以人為起點(diǎn)、為中心、為歸宿的分別而連貫、多樣而統(tǒng)一的系統(tǒng),在論述時(shí)只能分別一一道來(lái),在理解和運(yùn)用時(shí)可以有輕有重、有先有后、有隱有顯,但是在其深處則是相互結(jié)合、相互貫通、相互滲透的,并不能判然劃分其界限。
[參考文獻(xiàn)]
[1]劉叔新.漢語(yǔ)描寫(xiě)詞匯學(xué)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1990.
[2]卡西爾.人論[M].上海:上海譯文出版社,1985.
在漢語(yǔ)言文學(xué)中,中國(guó)的古詩(shī)是非常重要的一部分,它是我國(guó)獨(dú)有的重要文學(xué),也是國(guó)際上的學(xué)者爭(zhēng)相研究的文學(xué)對(duì)象。古詩(shī)之所以會(huì)如此受廣大學(xué)者的歡迎,主要是因?yàn)樗粌H在韻律上朗朗上口,讓讀者新生喜愛(ài),同時(shí),在寫(xiě)作手法上也是多姿多彩,經(jīng)常會(huì)營(yíng)造出一種獨(dú)特的意境,使讀者仿佛身臨其境,欣賞著作者描繪的美景,感受著作者想要表達(dá)的心情,以及想要抒發(fā)的豪情壯志。
1.1意境源于生活,并不斷創(chuàng)新
由于漢語(yǔ)言文學(xué)歷史悠久,也造就了這一門(mén)語(yǔ)言的博大精深。在古詩(shī)中,詩(shī)人為了使整首詩(shī)歌更具特色,往往會(huì)為整首詩(shī)營(yíng)造出一種氣氛,這種氛圍就是意境。我國(guó)的詩(shī)文中,一般是通過(guò)一些詩(shī)句或是一些詞語(yǔ)來(lái)營(yíng)造意境,不同的作者由于想要表達(dá)的感情不同,就會(huì)采取不同的方法來(lái)營(yíng)造意境,這往往是因人而異的。而已經(jīng)往往源于生活,是詩(shī)人通過(guò)日常的生活進(jìn)行觀察,運(yùn)用普通的事物來(lái)營(yíng)造詩(shī)歌的氛圍,通過(guò)自己的感悟,來(lái)提升詩(shī)歌的美感,創(chuàng)造出一定的藝術(shù)境界。而營(yíng)造意境,不僅能夠使詩(shī)歌的美感得到很大幅度的提升,還會(huì)使詩(shī)歌中描繪的實(shí)物更加真實(shí),甚至?xí)哂懈蟮母腥玖?,使?shī)中所要表達(dá)的感情更加真切,使讀者猶如身臨其境一般。宋代大詩(shī)人蘇軾在《題西林壁》這首詩(shī)中描寫(xiě)道:“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中?!边@首詩(shī)就是意境的典型例子,作者通過(guò)不同的角度對(duì)廬山進(jìn)行了詳細(xì)的描寫(xiě)與真切的刻畫(huà),為讀者營(yíng)造了一個(gè)全新的意境,這樣不僅是整首詩(shī)獨(dú)具特色,更加吸引讀者,同時(shí)還呈現(xiàn)出了很高的哲學(xué)道理,使讀者在欣賞詩(shī)歌的同時(shí),還能夠?qū)⒃?shī)歌中的道理運(yùn)用到實(shí)際的生活當(dāng)中,讀者在品讀詩(shī)文的同時(shí),也會(huì)擁有一種身臨其境的感覺(jué)。漢語(yǔ)言文學(xué)就是這樣,能夠充分的運(yùn)用生活中的一些小細(xì)節(jié),來(lái)映射出深刻的大道理,運(yùn)用生活中真實(shí)存在的素材來(lái)為文章?tīng)I(yíng)造意境,又能夠在營(yíng)造意境的同時(shí),實(shí)現(xiàn)突破,收獲驚喜。
1.2意境烘托內(nèi)心,并不斷深化
在詩(shī)歌中運(yùn)用意境,不僅是為了使整首詩(shī)歌的美感提升,同時(shí)也能夠從側(cè)面烘托出作者的感情,使文章更具作者的情感,塑造出更加生動(dòng)、立體的形象。就像是我國(guó)自古以來(lái)都有以詩(shī)言志的說(shuō)法,所以我國(guó)的很多大作家都是通過(guò)書(shū)寫(xiě)文章,來(lái)刻畫(huà)出自己,表達(dá)自己的意志,就如杜甫、李白等古代詩(shī)人,或用詩(shī)歌抒發(fā)自己的報(bào)國(guó)無(wú)門(mén),感嘆世間的百態(tài),又或是運(yùn)用詩(shī)歌來(lái)表達(dá)自己的豁達(dá),開(kāi)闊自己的仕途之路;猶如當(dāng)代詩(shī)人魯迅、朱自清等等,都是運(yùn)用詩(shī)歌來(lái)描繪社會(huì)的一種現(xiàn)象,旨在敲醒當(dāng)代的人們,反抗就社會(huì)的不公,追求公平、公正的生活。一些文章往往會(huì)通過(guò)意境而使內(nèi)心的情感更加深刻,使一些社會(huì)現(xiàn)象有所深化。在杜甫大詩(shī)人的《三吏三別》中,刻畫(huà)了許多的人物形象,但是讀者并不會(huì)因?yàn)槿宋锏姆彪s,而對(duì)整首詩(shī)產(chǎn)生陌生的感覺(jué),因?yàn)檫@些人物就是為了營(yíng)造詩(shī)歌的氛圍,讓讀者猶如在實(shí)際的生活當(dāng)中遇到這些人物,所以就不會(huì)特別陌生,反而會(huì)彰顯這些人物的鮮明活潑的生命力,同時(shí)也烘托出作者對(duì)友情的珍愛(ài),對(duì)朋友的依依不舍之情。同樣,在鄭燮大詩(shī)人的《石灰吟》中曾經(jīng)寫(xiě)到:“粉骨碎身全不怕,要留清白在人間”。營(yíng)造了整首詩(shī)比較危機(jī)的氛圍,但是正是在這種危機(jī)氛圍的烘托之下,表現(xiàn)出了作者對(duì)國(guó)家的熱愛(ài),寧可粉身碎骨,也不會(huì)被榮華富貴所誘,即使是死亡,也一定要留下自己的清白在這人世之間,正是這樣的意境,才深化了作者對(duì)于國(guó)家的熱愛(ài),讓讀者更加深切的體會(huì)到作者的強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)之情。漢語(yǔ)言文學(xué)中的意境,往往源于日常的生活,并會(huì)不斷的創(chuàng)新;同時(shí)還能夠更加深化作者的情感,使讀者看作者所看,感受作者所感。
1.3構(gòu)建意境易出現(xiàn)的問(wèn)題
我們充分感受到了意境的重要性,然而,在構(gòu)建意境的過(guò)程中,往往會(huì)出現(xiàn)以下兩方面的問(wèn)題,需要引起我們的關(guān)注,一方面就是“有境無(wú)意”,就是指整首詩(shī)雖然擁有一定的意境,擁有很高的美感,但是卻是華而無(wú)實(shí),沒(méi)有將自己的感情融入到詩(shī)歌當(dāng)中,只是簡(jiǎn)單的將現(xiàn)實(shí)中的實(shí)物描寫(xiě)的較為逼真,但是卻沒(méi)有側(cè)面烘托出自己的真實(shí)感情。另一方面就是“有意無(wú)境”,在一些較為成功的詩(shī)歌當(dāng)中,最重要的就是能夠通過(guò)合理的意境來(lái)抒發(fā)自己的真切的情感,就是俗話說(shuō)的作品中既要有骨頭,又要有肉,這樣詩(shī)歌就會(huì)變成一個(gè)有血有肉的載體,來(lái)幫助詩(shī)人像讀者抒發(fā)自己的真切情感。如果一首詩(shī)只是有骨頭,而沒(méi)有肉,就會(huì)使整首詩(shī)有意無(wú)境,往往這種情況是因?yàn)樽髡咴诂F(xiàn)實(shí)生活中的體會(huì)較少,沒(méi)有豐富的實(shí)踐作為后盾,致使整首詩(shī)只是空洞的抒發(fā)自己的感情,這樣就會(huì)適得其反,使得讀者在閱讀的過(guò)程中,不但不會(huì)體會(huì)到作者的真切情感,還會(huì)使整首詩(shī)都太平淡無(wú)奇,黯然失色。
2.語(yǔ)言在漢語(yǔ)言文學(xué)中的應(yīng)用
2.1掌握語(yǔ)言規(guī)律
漢語(yǔ)言文學(xué)旨在研究語(yǔ)言,所以,學(xué)習(xí)了漢語(yǔ)言文學(xué)之后,學(xué)生的語(yǔ)言組織能力以及文學(xué)修養(yǎng)都會(huì)得到大幅度的提升。由于我國(guó)的人口較多,地域分布廣泛,少數(shù)民族以及各個(gè)地方的方言都獨(dú)具特色,在眾多語(yǔ)言中,普通話是最通用的,但是并不是所有地區(qū)都在使用普通話,因?yàn)橛捎诓煌貐^(qū)的人對(duì)語(yǔ)言的掌握程度不同,南方人很難分清卷舌,會(huì)不自覺(jué)的將一些讀音弄混,然而北方人的卷舌的敏感度比較低,所以,一口流利的普通話對(duì)于北方人來(lái)說(shuō)也很不容易。在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)言文學(xué)時(shí),就是為了在實(shí)際應(yīng)用語(yǔ)言的過(guò)程中,分析出語(yǔ)言的規(guī)律,正確的運(yùn)用語(yǔ)言,進(jìn)而在實(shí)際應(yīng)用的過(guò)程中逐漸總結(jié)出一些語(yǔ)言規(guī)律。
2.2用于理解文學(xué)
漢語(yǔ)言文學(xué),能夠引導(dǎo)學(xué)生對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行理解,然而文學(xué)理解與文學(xué)閱讀并不相同,文學(xué)理解是指深層次理解文學(xué)作品的文字,分析文字營(yíng)造出的氣氛,而文學(xué)閱讀只是指僅僅理解文字表面的意思,所以,學(xué)習(xí)了一些漢語(yǔ)言文學(xué)方面的專業(yè)知識(shí),就可以掌握漢語(yǔ)言文學(xué)的真諦,從而為了以后的文學(xué)理解打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),提供堅(jiān)實(shí)的后盾。通過(guò)對(duì)經(jīng)典文章的理解與分析,就可以去分析一些未曾見(jiàn)過(guò)的文章,并能夠在分析的過(guò)程中,掌握更多理解文學(xué)的方法。
2.3寫(xiě)作中的應(yīng)用
漢語(yǔ)言文學(xué)的廣泛領(lǐng)域,不僅包括理解一些文學(xué)作品,同時(shí)還包括寫(xiě)作與運(yùn)用。在學(xué)習(xí)了一些專業(yè)知識(shí)之后,就會(huì)逐漸掌握文章結(jié)構(gòu),了解營(yíng)造意境的方法,學(xué)會(huì)正確表達(dá)感情,這樣就會(huì)在日后的寫(xiě)作當(dāng)中,合理的運(yùn)用語(yǔ)言,正確的組織文字。由于漢語(yǔ)言文學(xué)的獨(dú)有特色,這就使學(xué)者在日常寫(xiě)作的過(guò)程中,要注意彰顯文章的獨(dú)特魅力,這樣才會(huì)吸引讀者的目光,為自己的作品增添光彩。
3結(jié)束語(yǔ)
(一)提高教師自身文化修養(yǎng)
從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的教師與一般的語(yǔ)言教師相比,要求更高。他們不僅要講授語(yǔ)言,還應(yīng)承擔(dān)傳播文化的任務(wù)?;诖耍覀冋J(rèn)為對(duì)外漢語(yǔ)教師應(yīng)做到以下幾點(diǎn):
1、樹(shù)立起正確的語(yǔ)言文化觀,把文化作為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的基礎(chǔ)。語(yǔ)言和文化是密不可分的,只有意識(shí)到這一點(diǎn),才能以文化為背景進(jìn)行語(yǔ)言教學(xué);才能在教學(xué)實(shí)踐中,將文化知識(shí)的傳授滲透到語(yǔ)言教學(xué)之中,使學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言的同時(shí),了解該語(yǔ)言的文化;才能根據(jù)教學(xué)的實(shí)際情況,在語(yǔ)言教學(xué)中有意識(shí)地導(dǎo)入與之相關(guān)的社會(huì)歷史文化背景知識(shí)。
2、隨時(shí)充實(shí)自我,了解并熟悉中外文化?!耙o別人一瓢水,自己要有一桶水”。要傳授給學(xué)生豐富、正確的文化知識(shí),自己當(dāng)然要先了解并掌握相關(guān)的文化知識(shí)。因此,從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的教師必須不斷充實(shí)自己的文化知識(shí),既傳承文化又緊跟時(shí)代。在充實(shí)本國(guó)文化知識(shí)的同時(shí),對(duì)外漢語(yǔ)教師還要涉獵和了解一些必要的外國(guó)文化知識(shí)。因?yàn)閷?duì)外漢語(yǔ)教學(xué)面對(duì)的是來(lái)自世界各地的外國(guó)人,他們來(lái)自不同的國(guó)度,有各自不同的文化背景。要讓他們了解中國(guó)文化,我們必須將漢文化和他們自己的文化相比較。只有這樣,他們才易于接受漢文化,從而更好地理解漢文化。
3、在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法教學(xué)中滲透文化背景知識(shí)。過(guò)去,我們的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)存在許多不足,往往偏重于對(duì)語(yǔ)言知識(shí)本身的講解,而忽視了文化的傳授。我們認(rèn)為,應(yīng)將語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法教學(xué)等放在文化背景下教授,也就是說(shuō)在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法教學(xué)中滲透文化教學(xué)。例如,教師在進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí),可以將該詞的表面意義、搭配意義、句法功能以及感彩分布將給學(xué)生。先讓學(xué)生了解詞的表面意義,進(jìn)而通過(guò)引導(dǎo)和比較,讓學(xué)生了解詞的搭配意義、句法功能以及感彩等深層的內(nèi)涵意義。在詞匯教學(xué)中加強(qiáng)這種帶有文化意義的介紹,不僅可以加深學(xué)生對(duì)詞的理解,更好地把握該詞的用法,而且能夠激發(fā)和培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,讓學(xué)生覺(jué)得每一個(gè)漢字背后都有一個(gè)美麗的故事。此外,語(yǔ)言是一門(mén)實(shí)踐性很強(qiáng)的課程,教師將文化教學(xué)與技能訓(xùn)練有機(jī)結(jié)合起來(lái),使技能訓(xùn)練成為在一定語(yǔ)言文化背景下進(jìn)行的模擬交際訓(xùn)練。這樣既培養(yǎng)了學(xué)生的文化意識(shí),又鍛煉了學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)能力,一舉兩得。
4、充分利用現(xiàn)代教學(xué)手段。現(xiàn)代化高科技手段已經(jīng)引入教學(xué)之中,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)也不例外。在教學(xué)中我們可以充分利用這些現(xiàn)代化的教學(xué)設(shè)施和手段,向?qū)W生更加形象地講解文化。例如我們可以利用電腦、幻燈片、錄像等現(xiàn)代教學(xué)設(shè)施和手段給學(xué)生展示和介紹漢民族的歷史、地理、風(fēng)俗等,這種直觀教學(xué)比枯燥乏味的單純口頭講述要好得多,能使學(xué)生仿佛身臨其境,印象深刻。
(二)改進(jìn)教學(xué)方法,理論實(shí)踐并重
我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)一直以來(lái)都遵從傳統(tǒng)教學(xué)觀念和傳統(tǒng)教學(xué)模式,就是以“教”為中心、以教師為主導(dǎo)的。20世紀(jì)90年代以后出現(xiàn)轉(zhuǎn)折,開(kāi)始由以“教”為中心轉(zhuǎn)向以“學(xué)”為中心。以“學(xué)”為中心要求教師依然是主導(dǎo),學(xué)生變?yōu)橹黧w,學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和創(chuàng)造性受到重視。
對(duì)于留學(xué)生來(lái)說(shuō),他們學(xué)習(xí)外語(yǔ)的最終目的是交際,但在學(xué)習(xí)過(guò)程中,往往“只知其然,而不知其所以然”,更不知道如何使用。針對(duì)這種情況,我們不妨讓學(xué)生親自實(shí)踐,以得到切身感受。比如要教授購(gòu)物方面的課文內(nèi)容,上課前教師可以安排一個(gè)課前作業(yè)———讓留學(xué)生親自去超市購(gòu)物。這可以使留學(xué)生能直接感受在中國(guó)的超市購(gòu)物時(shí)應(yīng)怎樣稱呼、怎樣詢問(wèn)價(jià)格、怎樣付款等等。此前,教師可以先給學(xué)生介紹一下中國(guó)人購(gòu)物時(shí)的慣用語(yǔ)。首先涉及到中國(guó)的稱謂文化,超市的工作人員可以稱之為售貨員,或更為親切地稱之為大姐、大哥之類,使其年齡、性別而定。其次是詢問(wèn)價(jià)格的幾種說(shuō)法,以及付款時(shí)用語(yǔ)等。這樣,學(xué)生在學(xué)習(xí)之前,對(duì)該內(nèi)容就已經(jīng)有了切身體驗(yàn),學(xué)習(xí)起來(lái)更容易。通過(guò)類似的實(shí)際性操作,留學(xué)生不僅掌握了課文內(nèi)容,而且在不同的語(yǔ)言氛圍中了解各種表述的語(yǔ)用條件,這種訓(xùn)練對(duì)于整個(gè)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)乃至專業(yè)學(xué)習(xí)都是受益非淺的。
(三)貫徹各種教學(xué)原則,使之有機(jī)結(jié)合
將各種相關(guān)的教學(xué)原則貫徹到文化教學(xué)之中,教學(xué)效果將更為理想。
首先,貫徹整體性原則,就是將語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等放在文化背景中教授,在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法教學(xué)中滲透文化知識(shí),使二者融為一體。例如,教師在講解成語(yǔ)“生龍活虎”時(shí),不僅讓學(xué)生了解該成語(yǔ)的表面意義,還應(yīng)當(dāng)通過(guò)引導(dǎo),讓學(xué)生了解龍?jiān)谥袊?guó)人心目中的地位,龍文化在中國(guó)的悠久歷史。
其次,貫徹因地制宜、循序漸進(jìn)的原則,也就是說(shuō)在不同的教學(xué)階段,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的認(rèn)知水平、掌握程度等,確定不同的文化教學(xué)內(nèi)容。例如初級(jí)階段的學(xué)生漢語(yǔ)知識(shí)有限,對(duì)他們進(jìn)行教學(xué)時(shí),應(yīng)讓學(xué)生了解一些普遍的常見(jiàn)的文化現(xiàn)象,主要介紹一些日常生活交往方面常用的語(yǔ)言形式。比如:稱呼、問(wèn)候、問(wèn)路、打電話、購(gòu)物、告別等,使學(xué)生掌握正確的交流用語(yǔ),以利于他們?cè)谌粘I钪械目谡Z(yǔ)表達(dá)。到了中高級(jí)階段,學(xué)生已有一定的漢語(yǔ)基礎(chǔ),這時(shí)可側(cè)重引導(dǎo)教授一些深層次的漢文化內(nèi)容,如避諱語(yǔ)、禁忌語(yǔ)、委婉語(yǔ)、歇后語(yǔ)等,向他們介紹更多的習(xí)俗文化方面的內(nèi)容,包括習(xí)俗習(xí)慣、人際關(guān)系等,以便他們能很好地了解中國(guó)文化尤其是漢文化。
當(dāng)然,中國(guó)文化上下五千年,歷史悠久、源遠(yuǎn)流長(zhǎng),其間的知識(shí)更是難以計(jì)數(shù)。作為中國(guó)人,很多知識(shí)也并不知曉,所以要將這些知識(shí)全部教給學(xué)生是沒(méi)有必要的,也是不可能的。我們進(jìn)行文化因素的教學(xué),目的在于讓學(xué)生學(xué)以致用,能夠交際,這種教學(xué)不等同于單純的文化知識(shí)的學(xué)習(xí)。因此在教學(xué)中,要側(cè)重于和跨文化交際密切相關(guān)的文化知識(shí)。
成人教育理論的日益豐富賦予成人高等教育學(xué)科以新的時(shí)代意義。1985年《中國(guó)大百科全書(shū)·教育》定義成人教育“由于受教育的主體是工農(nóng)群眾,故又稱工農(nóng)教育。業(yè)余教學(xué)時(shí)間以業(yè)余為主,故又稱業(yè)余教育”。①1987年我國(guó)《關(guān)于改革和發(fā)展成人教育的決定》指出:“成人教育主要是對(duì)已走上各種生產(chǎn)或工作崗位的從業(yè)人員進(jìn)行的教育?!雹?997年全國(guó)第三次教育工作會(huì)議明確指出,我國(guó)高等教育確定的發(fā)展目標(biāo)是在2010年高等教育入學(xué)率達(dá)到15%,實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)的重要手段之一是大力發(fā)展成人教育。21世紀(jì)初的成人教育在“形成全民學(xué)習(xí)、終身學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)型社會(huì),促進(jìn)人的全面發(fā)展”擔(dān)負(fù)著義不容辭的歷史使命。2010年,我國(guó)明確提出要“大力發(fā)展現(xiàn)代遠(yuǎn)程教育,建設(shè)以衛(wèi)星、電視和互聯(lián)網(wǎng)等為載體的遠(yuǎn)程開(kāi)放繼續(xù)教育及公共服務(wù)平臺(tái),為學(xué)習(xí)提供方便、靈活、個(gè)性化的學(xué)習(xí)條件?!雹凵鐣?huì)的進(jìn)步和社會(huì)對(duì)教育需求的不斷革新,使成人教育在教育中所扮演的角色、擔(dān)負(fù)的責(zé)任和社會(huì)給予的定位發(fā)生了巨大變化,成人教育理論的發(fā)展為研究成人高等教育漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)培養(yǎng)方案提供了科學(xué)的理論依據(jù),必將開(kāi)啟其新的時(shí)代內(nèi)涵?;ヂ?lián)網(wǎng)的普及和繁榮為研究培養(yǎng)方案提供了物質(zhì)條件。首先,互聯(lián)網(wǎng)改變了傳統(tǒng)的教與學(xué)的模式。傳統(tǒng)的成人教育離不開(kāi)教室、班級(jí)、規(guī)定的時(shí)間等要素,教師離不開(kāi)教室、黑板、粉筆,學(xué)校的必要組件是教室、實(shí)驗(yàn)室、圖書(shū)館等教學(xué)設(shè)施,學(xué)校教育是在有圍墻高筑的校園內(nèi)完成教育目標(biāo),教師的教和學(xué)員的學(xué)都存在著一定程度的局限性。網(wǎng)絡(luò)教育使傳授知識(shí)的手段發(fā)生了根本性的改變,從投影儀、幻燈機(jī)進(jìn)入課堂,到錄音機(jī)、語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)室在語(yǔ)言教學(xué)中的應(yīng)用,從影碟錄像到廣播電視教育,一直發(fā)展到當(dāng)今的多媒體課件制作、開(kāi)發(fā)以及依靠互聯(lián)網(wǎng)的傳播,使網(wǎng)絡(luò)成為了集數(shù)字、音頻、視頻、圖片等于一體的載體,信息的儲(chǔ)存變得簡(jiǎn)單、方便、易行、快捷,人們可以根據(jù)自己的時(shí)間來(lái)安排學(xué)習(xí),完全顛覆了傳統(tǒng)意義上的教與學(xué)的方式方法,徹底改變了傳統(tǒng)的“教育只限于在學(xué)校進(jìn)行的”地域觀念,教室已經(jīng)不是授課最基本的物質(zhì)條件,只要有互聯(lián)網(wǎng)的地方,就能隨處學(xué)習(xí),隨時(shí)學(xué)習(xí),教育向著無(wú)限的空間拓展,超越時(shí)空,超越國(guó)界,走向全人類。
2人的全面發(fā)展原則
人的全面發(fā)展原則要求成人高等教育課程體現(xiàn)最新的科技知識(shí)、信息和人文關(guān)懷。人的全面發(fā)展最根本是指人的智力、體力、才能、志趣和道德品質(zhì)等多方面的協(xié)調(diào)發(fā)展,主要包括:身心健康的和諧發(fā)展、活動(dòng)能力的全面發(fā)展、社會(huì)關(guān)系的協(xié)調(diào)發(fā)展、主體人格的完美發(fā)展和各種需要的合理滿足?!雹苋说娜姘l(fā)展必須通過(guò)教育來(lái)實(shí)現(xiàn),而知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代,知識(shí)和信息的更新日新月異,知識(shí)老化的時(shí)間在日益縮短,一次性學(xué)校教育無(wú)法實(shí)現(xiàn)人的全面發(fā)展所必須的新知識(shí)、新信息和新科技。有關(guān)研究顯示,知識(shí)的半衰期只有三年,更為形象地說(shuō),一個(gè)上世紀(jì)60年代的大學(xué)生,5年后知識(shí)的陳舊率為40%,10年后達(dá)到60%,20年后達(dá)到85%;一個(gè)90年代的大學(xué)生,在校所學(xué)的知識(shí)只占一生所學(xué)知識(shí)的10%~20%,還有80%~90%的知識(shí)要在工作后通過(guò)各種學(xué)習(xí)方式來(lái)完成和更新,鑒于此,成人高等教育漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)必須把人的全面發(fā)展作為課程改革的出發(fā)點(diǎn),把最新的科技知識(shí)、學(xué)科前沿信息都融入在課程教學(xué)中,著重提高人的活動(dòng)能力,促進(jìn)人的身心發(fā)展,學(xué)會(huì)處理復(fù)雜的社會(huì)關(guān)系,提升主體人格的品質(zhì)。人的全面發(fā)展原則應(yīng)貫穿成人高等教育漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)培養(yǎng)方案研究與實(shí)踐的全過(guò)程。人的全面發(fā)展不是紙上談兵,也不是一堂課兩課堂就能解決的問(wèn)題,它是一個(gè)系統(tǒng)工程,對(duì)教學(xué)組織者來(lái)說(shuō),需要提供的是可以促進(jìn)人的全面發(fā)展的課程體系,對(duì)于受教主體來(lái)說(shuō),他通過(guò)學(xué)習(xí)這一課程體系,加上自身的內(nèi)化,達(dá)到自身的全面發(fā)展。漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)應(yīng)以文學(xué)的學(xué)習(xí)作為主體,對(duì)促進(jìn)人的全面發(fā)展有著不可估量的作用,這是由文學(xué)的本質(zhì)特征所決定的。高爾基說(shuō)文學(xué)是一種“人學(xué)”,劉熙載說(shuō)“文,心學(xué)也。”“文學(xué)可以說(shuō)是人生(全方位的、而不是某一側(cè)面的如法學(xué))與人的心靈世界、精神世界(觀念、精神、情感與價(jià)值等)通過(guò)語(yǔ)言方式的一種藝術(shù)建構(gòu)與呈現(xiàn)。文學(xué)對(duì)于社會(huì)人生的藝術(shù)呈現(xiàn)又是以人、特別是人的精神與靈魂為核心的,因而文學(xué)史又常常被稱為人的心靈史、靈魂史(勃蘭兌斯語(yǔ)),這是文學(xué)作為人文學(xué)科的特點(diǎn)與意義。”⑤恩格斯評(píng)價(jià)巴爾扎克的《人間喜劇》“甚至在經(jīng)濟(jì)的細(xì)節(jié)方面(如革命以后動(dòng)產(chǎn)和不動(dòng)產(chǎn)的重新分配),我學(xué)到的東西也要比從當(dāng)時(shí)所有職業(yè)歷史學(xué)家、經(jīng)濟(jì)學(xué)院和統(tǒng)計(jì)學(xué)家那里學(xué)到的全部東西還要多”。⑥
3結(jié)語(yǔ)
關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)環(huán)境;漢語(yǔ)影響;教學(xué)改革
中圖分類號(hào):H31文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
李嵐清副總理早在1996年就指出:“我國(guó)目前外語(yǔ)教學(xué)水平、教學(xué)方法普遍存在‘費(fèi)時(shí)較多,收效較低’的問(wèn)題?!彼f(shuō):“我國(guó)在各階段的教育(基礎(chǔ)、高教)對(duì)外語(yǔ)教學(xué)一直是重視的,開(kāi)課很早,課時(shí)不少,從中學(xué)(有的從小學(xué)三年級(jí))到大學(xué)二年級(jí),很多學(xué)生經(jīng)過(guò)八年或12年的外語(yǔ)學(xué)習(xí),然而大多數(shù)學(xué)生卻不能較熟練地閱讀外文原版書(shū)籍,尤其是聽(tīng)不懂、講不出,難以與外國(guó)人直接交流,這說(shuō)明我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)效果不理想,還不能適應(yīng)國(guó)家經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的發(fā)展,特別是改革開(kāi)放和擴(kuò)大對(duì)外交往的需要。”他用八個(gè)字概括目前外語(yǔ)教學(xué)的問(wèn)題:“費(fèi)時(shí)較多、收效較低?!?/p>
長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)界對(duì)中國(guó)人如何學(xué)習(xí)外語(yǔ)(這里主要指英語(yǔ)),如何更有效地學(xué)習(xí)英語(yǔ)進(jìn)行了多方面的探討,這些探討對(duì)中國(guó)人究竟要如何學(xué)習(xí)英語(yǔ)無(wú)疑起了極大的促進(jìn)作用。但是我們也很遺憾地看到,中國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)仍然是付出多,收獲少,李嵐清副總理所說(shuō)的“費(fèi)時(shí)較多、收效較低?!钡默F(xiàn)象并沒(méi)有得到根本的改變,我們的外語(yǔ)教學(xué)仍然事倍功半。這其中原因固然多種多樣,但一個(gè)重要的原因是我們忽視了對(duì)中國(guó)人學(xué)習(xí)外語(yǔ)特殊性的研究。這個(gè)特殊性就是中國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)是在“漢語(yǔ)的環(huán)境下”進(jìn)行的。以英語(yǔ)課程改革為目的“英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)”對(duì)中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)作了較全面的論述,使人們對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)有了更深一步的認(rèn)識(shí),然而很遺憾的是,新課程標(biāo)準(zhǔn)同樣忽略了漢語(yǔ)環(huán)境下英語(yǔ)學(xué)習(xí)這一重要命題,在其所闡述的六大英語(yǔ)教學(xué)的基本理念中對(duì)這一命題根本沒(méi)有提及。本文擬針對(duì)這個(gè)問(wèn)題——漢語(yǔ)環(huán)境下的英語(yǔ)學(xué)習(xí)做一初步理論探討。
一、漢語(yǔ)環(huán)境下英語(yǔ)學(xué)習(xí)的含義
所謂漢語(yǔ)環(huán)境下的英語(yǔ)學(xué)習(xí),就是說(shuō)中國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程至始至終是在漢語(yǔ)環(huán)境下進(jìn)行的,只要他不到國(guó)外去學(xué)習(xí),或不是在某種特別的環(huán)境中學(xué)習(xí)英語(yǔ)(如在密封的英語(yǔ)強(qiáng)化學(xué)習(xí)班),他的英語(yǔ)學(xué)習(xí)就是在漢語(yǔ)環(huán)境下進(jìn)行的。漢語(yǔ)環(huán)境有這樣幾層含義:(一)中國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)是在掌握了本族語(yǔ)漢語(yǔ)后才進(jìn)行的。以前我們是初中開(kāi)始學(xué)習(xí)英語(yǔ),后來(lái)是小學(xué)五年級(jí),三年級(jí),現(xiàn)在又開(kāi)始了幼兒園英語(yǔ)學(xué)習(xí)。但不管在哪個(gè)階段開(kāi)始學(xué)習(xí),都是在掌握了漢語(yǔ)之后才開(kāi)始英語(yǔ)學(xué)習(xí),成人學(xué)習(xí)英語(yǔ)更是如此。(二)在整個(gè)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者的交流工具,他與周圍的人,他的同學(xué),家人,老師的交流用語(yǔ),他賴以生存的語(yǔ)言,都是漢語(yǔ)。(三)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在整個(gè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中所進(jìn)行的理性思考,如英語(yǔ)知識(shí)和技能的整個(gè)接受過(guò)程,是以漢語(yǔ)為基礎(chǔ)進(jìn)行的。
二、漢語(yǔ)環(huán)境下的英語(yǔ)學(xué)習(xí)的幾個(gè)特點(diǎn)
1.我國(guó)教師和學(xué)生在教授和學(xué)習(xí)英語(yǔ)這門(mén)學(xué)科時(shí)所使用的語(yǔ)言是漢語(yǔ)或者是漢語(yǔ)思維模式
盡管我們?cè)谟⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中提倡使用英語(yǔ),盡量創(chuàng)設(shè)英語(yǔ)環(huán)境,我們的高中英語(yǔ)課程、大學(xué)英語(yǔ)課程也基本使用英語(yǔ)進(jìn)行;初中英語(yǔ)課程也有老師使用英語(yǔ)進(jìn)行,小學(xué)英語(yǔ)課程也有老師用英語(yǔ)進(jìn)行。但這些都是表面現(xiàn)象,只要深入思考一下,我們就能得出這樣的結(jié)論:從小學(xué)到大學(xué)的英語(yǔ)教學(xué)就是用漢語(yǔ)進(jìn)行的,或者說(shuō)外殼是英語(yǔ),內(nèi)里是漢語(yǔ)。比如說(shuō),我們高中課程的進(jìn)行,課堂教學(xué)的組織等等基本上是用英語(yǔ)進(jìn)行的,在公開(kāi)課上更是如此。但是只要一出教室,一下英語(yǔ)課,學(xué)生用的就是漢語(yǔ),我們的英語(yǔ)老師在辦公室里和學(xué)生的談話,哪怕是學(xué)生是在請(qǐng)教英語(yǔ)問(wèn)題也是用漢語(yǔ),同學(xué)之間的交流更是如此,學(xué)生回到家里更是用漢語(yǔ),大學(xué)里面的情況也和中學(xué)差不多。
2.我國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)使用英語(yǔ)的過(guò)程是一個(gè)從漢語(yǔ)翻譯到英語(yǔ)的過(guò)程
盡管在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,馬克思的關(guān)于學(xué)習(xí)外語(yǔ)要用外語(yǔ)進(jìn)行思維的話一再被引用,我們也很強(qiáng)調(diào)用英語(yǔ)思維,但是在實(shí)際上,除了個(gè)別英語(yǔ)已經(jīng)非常熟練的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,很少有中國(guó)地英語(yǔ)學(xué)習(xí)者能真正用英語(yǔ)思維。換句話說(shuō),我們提出的用英語(yǔ)思維只是一個(gè)目標(biāo),而不是中國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)的實(shí)際。實(shí)際的情況是,即便是在大學(xué)里,我們的英語(yǔ)學(xué)習(xí)也是一個(gè)從漢語(yǔ)翻譯到英語(yǔ)的過(guò)程,只不過(guò)是語(yǔ)言的難度增加了而已,從聽(tīng)說(shuō)到讀寫(xiě),蓋莫能外。所謂聽(tīng)懂,是把聽(tīng)到的英語(yǔ)在肚里翻譯成漢語(yǔ);所謂說(shuō)出是把想說(shuō)的內(nèi)容先用漢語(yǔ)想出來(lái)再用英語(yǔ)譯過(guò)去表達(dá)出來(lái);讀是把讀到的英語(yǔ)文字翻譯成漢語(yǔ)才能理解;寫(xiě)是把想好的中文句子翻譯成英語(yǔ)寫(xiě)出來(lái)。知道這些我們就不難理解,為什么會(huì)有那么多的Chinglish出現(xiàn)。
3.我國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)始終是“教室英語(yǔ)”
英語(yǔ)學(xué)習(xí)本來(lái)是在學(xué)習(xí)掌握一種工具,這個(gè)工具的本質(zhì)功能是用來(lái)和人交流用的。由于中國(guó)學(xué)生根本就沒(méi)有使用英語(yǔ)交流的對(duì)象,學(xué)生就只能在英語(yǔ)課上使用這個(gè)工具,中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用絕大部分是在英語(yǔ)課上完成的。有的人也許會(huì)說(shuō)在英語(yǔ)課堂上的應(yīng)用也是應(yīng)用,實(shí)際上,在英語(yǔ)課上使用英語(yǔ)和在實(shí)際生活中使用英語(yǔ)是完全不同的。首先一個(gè)是心理因素不同,在英語(yǔ)課上,學(xué)生會(huì)自然地想到要完成老師交給的任務(wù),比如用英語(yǔ)完成一次交際,但這種交際是被動(dòng)地使用語(yǔ)言。再一個(gè)就是學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的使用是在眾目睽睽之下完成的,周圍的人也都有同樣的心理期待,這時(shí)的英語(yǔ)應(yīng)用,與其說(shuō)是應(yīng)用不如說(shuō)是表演。第三就是課堂上使用的英語(yǔ),盡管有的師生交流也可能會(huì)非常自然流暢,但是這種對(duì)英語(yǔ)的使用,其目標(biāo)指向非常明確:學(xué)生知道老師會(huì)就那些問(wèn)題提問(wèn),老師也會(huì)按照一定的教學(xué)內(nèi)容運(yùn)用語(yǔ)言。即便是所謂的freetalk,學(xué)生老師也是有一定的心理預(yù)期,知道彼此要干什么,說(shuō)什么。而在真正的語(yǔ)言使用環(huán)境中,以上所說(shuō)的條件都不具備,這就解釋了我們常見(jiàn)的有點(diǎn)奇怪的英語(yǔ)學(xué)習(xí)現(xiàn)象,有些學(xué)生能在英語(yǔ)課上熟練地使用英語(yǔ),但在日常生活中卻連和外賓進(jìn)行最基本的交流都不能,有些通過(guò)大學(xué)六級(jí)考試的學(xué)生,甚至英語(yǔ)系通過(guò)八級(jí)考試地學(xué)生也不能用英語(yǔ)交流,原因就在于學(xué)生學(xué)習(xí)掌握的是“教室英語(yǔ)”。
4.我國(guó)學(xué)生英語(yǔ)使用的有限性
中國(guó)學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的階段還有一個(gè)很重要的特點(diǎn),這就是他們僅能在有限的范圍內(nèi)使用英語(yǔ)。這個(gè)有限的范圍因人而異,但“有限使用”卻是其共有的特點(diǎn)。在這個(gè)階段中,即便學(xué)生能夠流暢的使用英語(yǔ),其能夠表達(dá)的范圍也十分有限,區(qū)別僅在于有的人表達(dá)的范圍更加大一點(diǎn),有的人表達(dá)的范圍更加小一點(diǎn)。有一句英語(yǔ)對(duì)這種現(xiàn)象做了很好的描述:“WeuseEnglishonlytoexpresswhatwecansay,whileweuseournativelanguagetoexpresswhatwewanttosay.”(用英語(yǔ)僅能表達(dá)會(huì)說(shuō)的,而用漢語(yǔ)卻能表達(dá)想說(shuō)的)。“僅能表達(dá)會(huì)說(shuō)”恰當(dāng)?shù)卣f(shuō)明英語(yǔ)表達(dá)的“有限性”,而用本族語(yǔ)表達(dá)則有“無(wú)限性”這個(gè)特點(diǎn)。
上面所談就是中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的特點(diǎn),有人把學(xué)生這時(shí)所掌握和使用的英語(yǔ)叫做中間語(yǔ)。中間語(yǔ)除了以上所談的幾個(gè)特點(diǎn)外,還要提及的就是語(yǔ)言使用中的錯(cuò)誤。這個(gè)階段英語(yǔ)語(yǔ)言使用中的錯(cuò)誤比比皆是,非常普遍,根據(jù)個(gè)人不同的特點(diǎn)這些錯(cuò)誤也是五花八門(mén),但錯(cuò)誤主要來(lái)自三個(gè)方面:一是本族語(yǔ)的影響,二是由于對(duì)第二語(yǔ)言的規(guī)則所發(fā)生的認(rèn)識(shí)錯(cuò)誤,三是由于對(duì)于第二語(yǔ)言掌握不熟而發(fā)生的的記憶錯(cuò)誤。而這些錯(cuò)誤都是在使用本族語(yǔ)不可能發(fā)生的。
了解了以上所談的漢語(yǔ)環(huán)境下英語(yǔ)學(xué)習(xí)的特點(diǎn),我們不難看出,在漢語(yǔ)環(huán)境下的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,漢語(yǔ)的影響是整個(gè)貫穿其中的。即便有的中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)水平達(dá)到了很高的程度,如通過(guò)了大學(xué)六級(jí)考試,或托??荚?,詞匯掌握了七八千,但他們也達(dá)不到完全擺脫漢語(yǔ)的程度,漢語(yǔ)的影響和作用還是始終存在。比如在GRE的中國(guó)考生中,英語(yǔ)水平可謂不低,但有幾個(gè)是在用英語(yǔ)解釋背單詞的呢,還不都是在用中文釋義背單詞。
既然漢語(yǔ)的影響和作用是貫穿在中國(guó)學(xué)生的整個(gè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中的,我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中就要高度重視漢語(yǔ)的作用和影響,只有這樣我們才能對(duì)中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)有一個(gè)全面的認(rèn)識(shí)。漢語(yǔ)在中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中其影響有正面的也有負(fù)面的,我們要盡量發(fā)揮漢語(yǔ)的正面作用,消除漢語(yǔ)的負(fù)面作用。其實(shí)在中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中始終是英語(yǔ)漢語(yǔ)在互相抗?fàn)幤胶猓瑵h語(yǔ)對(duì)學(xué)生一直在進(jìn)行著或正面或負(fù)面的影響。即便是對(duì)英語(yǔ)的掌握已經(jīng)十分熟練,漢語(yǔ)的影響也還是存在,這是我們?cè)谕庹Z(yǔ)教學(xué)中應(yīng)當(dāng)清醒認(rèn)識(shí)的現(xiàn)實(shí)。我們強(qiáng)調(diào)的所謂“用英語(yǔ)思維”,在漢語(yǔ)環(huán)境下的英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中根本就不存在,那只是我們一廂情愿的設(shè)想,是對(duì)馬克思這段話的誤解,馬克思說(shuō)的是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的結(jié)果,或者說(shuō)是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的境界,而我們卻把它理解成外語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程。本文不打算在這篇文章中對(duì)漢語(yǔ)正面或負(fù)面影響英語(yǔ)學(xué)習(xí)的問(wèn)題進(jìn)行詳細(xì)的分析,只是根據(jù)漢語(yǔ)影響中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的全過(guò)程這個(gè)中國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)的根本特點(diǎn),提出我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)和研究中應(yīng)當(dāng)注意的幾點(diǎn),而這些恰恰是被我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)中忽略的。
一、注意漢語(yǔ)語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響。對(duì)于英語(yǔ)單詞的語(yǔ)音來(lái)說(shuō),英語(yǔ)國(guó)家的人在說(shuō)一個(gè)詞的時(shí)候,是一個(gè)字一個(gè)字的說(shuō),他們幾乎沒(méi)有單音的概念。而中國(guó)人在說(shuō)英語(yǔ)單詞時(shí)是一個(gè)音一個(gè)音在說(shuō),最后再把這一個(gè)一個(gè)音組成了單詞。如說(shuō)speak,中國(guó)人是把這個(gè)詞先分解成一個(gè)一個(gè)單音,然后再合成一個(gè)詞speak,而英語(yǔ)國(guó)家人士則根本沒(méi)有這樣的分解過(guò)程。再如中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)的語(yǔ)調(diào),是在語(yǔ)音之上在加上語(yǔ)調(diào),多了一道工序,多了一道麻煩,而英語(yǔ)國(guó)家人士的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)是不可分割的一個(gè)整體,是共生共存的東西。
二、漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)語(yǔ)法的影響,關(guān)于這一點(diǎn)有關(guān)的論述非常的多,本文不在贅述,我只想說(shuō)漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)語(yǔ)法的影響既有正面的,也有負(fù)面的,我們要充分利用漢語(yǔ)的正面影響,盡量避免漢語(yǔ)的負(fù)面影響,我們的研究往往過(guò)多的關(guān)注漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的負(fù)面影響,而較少研究漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的正面影響,這不能不說(shuō)是一種缺憾。我們是那樣堅(jiān)決地批判擯棄了教學(xué)法里的語(yǔ)法翻譯法,細(xì)究起來(lái),語(yǔ)法翻譯法里面符合中國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)規(guī)律的東西很多。反倒是聽(tīng)說(shuō)法,英語(yǔ)思維的說(shuō)法使中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者走了不少的彎路。
三、重視漢語(yǔ)思維和表達(dá)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響。漢語(yǔ)的思維習(xí)慣和英語(yǔ)的思維是不一樣的,這些在單詞在句子中的次序,語(yǔ)法的區(qū)別,交際的使用等等方面都有明顯的區(qū)別。中國(guó)學(xué)生在使用英語(yǔ)的過(guò)程中,往往是先有了中文意思(漢語(yǔ)思維)再用英語(yǔ)的形式把其表示出來(lái),這樣的表達(dá)程序就不可避免的帶有漢語(yǔ)的痕跡。我們?cè)诮虒W(xué)中往往會(huì)有這樣的感覺(jué),即中國(guó)學(xué)生和中國(guó)的英語(yǔ)老師之間容易交流,而和外籍老師就只能進(jìn)行一些淺層次的交流,這就是中國(guó)人和外國(guó)人思維習(xí)慣和表達(dá)習(xí)慣不一樣的緣故。
四、考慮到中國(guó)學(xué)生是在漢語(yǔ)的環(huán)境下學(xué)習(xí)英語(yǔ),我們就應(yīng)當(dāng)盡可能創(chuàng)設(shè)使用英語(yǔ)的條件,使學(xué)生能在自然的環(huán)境中使用英語(yǔ),而不是僅僅在教室里或在英語(yǔ)競(jìng)賽中才使用英語(yǔ)。這就要求我們應(yīng)當(dāng)對(duì)學(xué)生在教室以外的英語(yǔ)學(xué)習(xí)給予更多的關(guān)注,關(guān)注學(xué)生的課外活動(dòng),關(guān)注學(xué)生的課外作業(yè),關(guān)注學(xué)生學(xué)習(xí)使用英語(yǔ)的整個(gè)過(guò)程,而不是僅僅關(guān)注英語(yǔ)課堂。有一個(gè)口號(hào),叫做“向四十五分鐘要質(zhì)量”這對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)來(lái)說(shuō)是片面的,學(xué)習(xí)英語(yǔ)應(yīng)當(dāng)是“向英語(yǔ)學(xué)習(xí)的全程要質(zhì)量”,這樣才更有把握,更靠的住。
五、還要研究注意的一個(gè)問(wèn)題是:在漢語(yǔ)環(huán)境下的英語(yǔ)學(xué)習(xí),漢語(yǔ)和英語(yǔ)是一個(gè)此消彼長(zhǎng)的過(guò)程,還是一個(gè)雙語(yǔ)齊頭并進(jìn)的過(guò)程?過(guò)多的使用英語(yǔ)會(huì)不會(huì)對(duì)漢語(yǔ)的思維造成抑制?當(dāng)我們過(guò)多的使用英語(yǔ)時(shí)就等于我們接受經(jīng)常淺層次思考這樣一個(gè)事實(shí),因?yàn)槲覀冇糜⒄Z(yǔ)的表達(dá)永遠(yuǎn)也不會(huì)趕上漢語(yǔ)的思維。而如果不強(qiáng)調(diào)大量使用英語(yǔ),又很難達(dá)到掌握英語(yǔ),在這兩難的選擇中我們究竟怎樣選擇?這些都是我們應(yīng)當(dāng)在英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)當(dāng)考慮的問(wèn)題。
綜上所述,中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)是在漢語(yǔ)環(huán)境下進(jìn)行的,這種漢語(yǔ)環(huán)境下的英語(yǔ)學(xué)習(xí)自有其自身的特點(diǎn)和規(guī)律,在英語(yǔ)教學(xué)和研究中,我們只有重視這些問(wèn)題,研究這些問(wèn)題,才能使我們的英語(yǔ)教學(xué)更能有的放矢,更有效果;反之,我們就只能在黑暗中徘徊,很難使我們的英語(yǔ)教學(xué)取得進(jìn)展,希望本文能夠引起英語(yǔ)教學(xué)同行對(duì)這個(gè)問(wèn)題的關(guān)注和思考。
參考文獻(xiàn):
[1]余強(qiáng)編著.雙語(yǔ)教育理論基礎(chǔ)[M].江蘇教育出版社