一级a一级a爱片免费免会员2月|日本成人高清视频A片|国产国产国产国产国产国产国产亚洲|欧美黄片一级aaaaaa|三级片AAA网AAA|国产综合日韩无码xx|中文字幕免费无码|黄色网上看看国外超碰|人人操人人在线观看|无码123区第二区AV天堂

英語翻譯實(shí)訓(xùn)總結(jié)

時(shí)間:2022-06-29 21:41:28

導(dǎo)語:在英語翻譯實(shí)訓(xùn)總結(jié)的撰寫旅程中,學(xué)習(xí)并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優(yōu)秀范文,愿這些內(nèi)容能夠啟發(fā)您的創(chuàng)作靈感,引領(lǐng)您探索更多的創(chuàng)作可能。

英語翻譯實(shí)訓(xùn)總結(jié)

第1篇

1.教材適用性不佳

目前,高校商務(wù)英語專業(yè)所用的教材各有不同,但是主要以《大學(xué)商務(wù)英語翻譯教程》(楊大亮著.北京大學(xué)出版社)和《商務(wù)英語翻譯》(金煥榮.大學(xué)出版社)為主,這些專業(yè)教材主要適用于商務(wù)英語專業(yè)、英語專業(yè)商務(wù)和經(jīng)貿(mào)、金融專業(yè)的學(xué)生,但是都不是專門針對商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的教材,難以滿足社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展及學(xué)生發(fā)展需求。其中,一些教材不僅系統(tǒng)性不強(qiáng),且內(nèi)容和時(shí)代嚴(yán)重脫節(jié),知識面狹窄,不但教師無法依據(jù)教材實(shí)施合理化教學(xué)安排,學(xué)生在各章節(jié)學(xué)習(xí)時(shí)也經(jīng)常會(huì)遇到目標(biāo)模糊、知識結(jié)構(gòu)難以建立等問題。

2.課程缺乏特色

盡管許多高校每年或多或少都會(huì)做商務(wù)英語人才需求調(diào)查,但是,許多高校由于缺乏專業(yè)經(jīng)驗(yàn),在商務(wù)英語翻譯教學(xué)中采用的人就是經(jīng)貿(mào)英語專業(yè)教學(xué)模式,在教學(xué)過程中,也常常會(huì)出現(xiàn)重理論輕實(shí)踐的狀況,教師實(shí)踐教學(xué)和學(xué)生實(shí)踐機(jī)會(huì)都被嚴(yán)重壓縮。由于缺乏語言鍛煉的機(jī)會(huì),學(xué)生語言應(yīng)用能力也受到影響。此外,在課程設(shè)置上,商務(wù)英語課程教學(xué)多以商務(wù)知識和實(shí)務(wù)技能教育為主,語言翻譯技能教育所占的比例較小,加上許多教師在教學(xué)中還存在嚴(yán)重的人本主義、構(gòu)建主義思想,一味以翻譯理論和技巧教育為主,導(dǎo)致學(xué)生在教學(xué)中的地位極其被動(dòng),專業(yè)教學(xué)效果也因此大打折扣。在諸多因素的作用下,許多高校商務(wù)英語翻譯課程特色模糊,符合就業(yè)導(dǎo)向的綜合型人才培養(yǎng)難度也較大。

3.教學(xué)方法單一

許多高校在商務(wù)英語教學(xué)中,非常重視教學(xué)方法的革新,并提出了大量新的教學(xué)方法。但是,絕大多數(shù)高校的商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)仍以教師灌輸式教學(xué)為主,教學(xué)過程一般以“教師舉例—學(xué)生試譯—教師評價(jià)”為主線。教師在教學(xué)中強(qiáng)調(diào)的是“教”,講述翻譯理論和翻譯技巧,學(xué)生大部分時(shí)間都是在單純地“聽”或者記筆記,最多是根據(jù)教師提供的句子、圍繞相關(guān)的知識點(diǎn)進(jìn)行簡單的練習(xí)。這樣的教學(xué)模式,缺少課堂討論,又缺少師生交流和模擬演練,形式單調(diào),方法單一,學(xué)生主體作用不受重視,學(xué)習(xí)熱情和學(xué)習(xí)主動(dòng)性也受到影響,學(xué)生創(chuàng)新思維鍛煉根本無從說起。這對專業(yè)教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)來說,都是極其不利的。在新媒介環(huán)境下,新媒體被廣泛引用到高校教學(xué)中來,但是許多教師在商務(wù)英語翻譯教學(xué)中,并沒有將專業(yè)教學(xué)與多媒體教育技術(shù)結(jié)合起來,缺乏利用多媒體、自主學(xué)習(xí)平臺(tái)開展教學(xué)和課外輔導(dǎo)的意識。

4.師資隊(duì)伍整體素質(zhì)有待提高

商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)的特殊性,要求商務(wù)英語專業(yè)教師不僅要具有扎實(shí)的專業(yè)知識,還要對商品貿(mào)易、國外文化、商務(wù)法律等都有所了解。但是,就目前來說,高素質(zhì)的商務(wù)英語翻譯教師卻非常短缺。雖然許多高校都非常重視教師隊(duì)伍建設(shè),但是該專業(yè)許多教師的職業(yè)資格證書都是通過理論知識學(xué)習(xí)和培訓(xùn)獲得的,教師實(shí)踐操作技能整體較弱,絕大多數(shù)教師都沒有深入企業(yè)進(jìn)行翻譯實(shí)踐的經(jīng)驗(yàn)。除去專業(yè)知識問題外,許多商務(wù)英語翻譯專業(yè)的教師在科研、能力提高、師生溝通上也存在一定的缺陷,如科研能力低,只能依賴知識積累提高翻譯能力而缺乏實(shí)踐培訓(xùn),不重視與學(xué)生交流和溝通,導(dǎo)致專業(yè)教學(xué)和師生交流問題越來越嚴(yán)重。

二、以就業(yè)為導(dǎo)向的商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)策略

(一)加快教材改革,選擇合適的教材

要想改進(jìn)商務(wù)英語翻譯教學(xué)質(zhì)量,合適的教材是必不可少的。針對高校商務(wù)英語翻譯教材理論與實(shí)踐相脫節(jié)的現(xiàn)狀,高??梢圆扇∫韵麓胧?,優(yōu)化教材質(zhì)量:首先,以教材改革為依托,選擇內(nèi)容新穎、職業(yè)性強(qiáng)、難易適中、編排體例合理的商務(wù)英語翻譯教材。目前,絕大多數(shù)商務(wù)英語教材都以經(jīng)貿(mào)類英文原文材料為主要學(xué)習(xí)內(nèi)容,附加的有詞匯講解和句型訓(xùn)練,這些教材中所用的文章來源基本一致,專業(yè)特點(diǎn)和就業(yè)針對性較差。在教材選擇時(shí),高校和教師要關(guān)注教材選文和內(nèi)容的系統(tǒng)性及其專業(yè)程度的高低。在沒有合適的教材可供選擇的情況下,高校應(yīng)在綜合考慮市場需求、學(xué)生實(shí)際特點(diǎn)、商務(wù)英語教學(xué)的符合目標(biāo)等因素的基礎(chǔ)上,編寫校本教材,確保教材所選內(nèi)容包含商務(wù)英語翻譯人才所需的相關(guān)知識,能切實(shí)培養(yǎng)學(xué)生商務(wù)英語翻譯相關(guān)能力。當(dāng)然,在這一過程中,學(xué)校還要集合出版社、教師等各方面的力量,注意提升教材的的規(guī)范性、實(shí)用性,在教材內(nèi)容編寫中突出英語語言技能教育,并以學(xué)生知識結(jié)構(gòu)和市場導(dǎo)向參考依據(jù)確定教材主要實(shí)踐內(nèi)容,以滿足商務(wù)英語教學(xué)的特殊要求。

(二)以就業(yè)導(dǎo)向?yàn)楸疚粯?gòu)建商務(wù)英語課程體系

現(xiàn)代商務(wù)活動(dòng)具有多樣性、復(fù)雜性等特點(diǎn),它對從業(yè)者的職業(yè)素質(zhì)提出了更高的要求。從業(yè)者在職業(yè)教育中要完成的學(xué)習(xí)目標(biāo)有語言技能、商務(wù)知識、職業(yè)實(shí)踐、教育培訓(xùn)等。這就要求商務(wù)英語翻譯課程體系建設(shè)需要走出傳統(tǒng)英語課程體系建設(shè)的誤區(qū),構(gòu)建以社會(huì)未來需求和就業(yè)需求為導(dǎo)向的模塊化翻譯課程體系,確保基礎(chǔ)英語實(shí)訓(xùn)、商務(wù)英語翻譯實(shí)訓(xùn)、外貿(mào)綜合技能實(shí)訓(xùn)各模塊的相對獨(dú)立和交叉循環(huán),以學(xué)生未來就業(yè)崗位群的知識、能力和素質(zhì)需求為依據(jù),以學(xué)生英語語言交際能力、商務(wù)能力為核心,培養(yǎng)復(fù)合型應(yīng)用型專業(yè)商務(wù)英語翻譯人才。具體來說,商務(wù)英語翻譯課程體系應(yīng)包括應(yīng)語言基礎(chǔ)能力模塊、商務(wù)知識能力模塊及公共職業(yè)能力模塊等,并且在這些模塊中,還要包括以下內(nèi)容:英語聽、說、讀、寫、譯知識學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,商務(wù)、貿(mào)易、營銷、金融、商法、管理課程及相關(guān)知識,其他公共職業(yè)能力選修課程。總之,一個(gè)完整地商務(wù)英語課程體系,不但要包括學(xué)生知識教育,還包括國外文化、學(xué)生思想素質(zhì)、職業(yè)道德和人格教育。

(三)創(chuàng)新以就業(yè)為導(dǎo)向的商務(wù)英語翻譯教學(xué)模式和教學(xué)方法結(jié)合

商務(wù)英語翻譯教學(xué)目標(biāo)可知,商務(wù)英語翻譯教學(xué)模式應(yīng)以就業(yè)為導(dǎo)向,以商務(wù)領(lǐng)域題材為主要教學(xué)內(nèi)容,突出學(xué)生實(shí)務(wù)體驗(yàn)和技能訓(xùn)練。這就要求高校以就業(yè)導(dǎo)向?yàn)楹诵?,?gòu)建集語言、翻譯、方向于一體的教學(xué)平臺(tái),并革新教學(xué)手段和教學(xué)方法。具體來說,高校和高校商務(wù)英語專業(yè)教師在翻譯教學(xué)中要把握好以下幾點(diǎn):首先,注意商務(wù)貿(mào)易、金融管理等翻譯素材的代表性,力求教學(xué)選材涵蓋商務(wù)會(huì)議、年度報(bào)告、經(jīng)濟(jì)新聞等各類文體,確保學(xué)生能通過模擬訓(xùn)練能掌握更多的商務(wù)知識,能開闊視野,提高自身翻譯能力。此外,學(xué)校還要以就業(yè)能力為本位設(shè)計(jì)實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié),通過語言能力實(shí)訓(xùn)課、商務(wù)模塊課程、辦公技能課程強(qiáng)化學(xué)生語言能力、商務(wù)能力和辦公能力,并通過產(chǎn)學(xué)結(jié)合為學(xué)生就業(yè)提供過渡支撐。在商務(wù)英語翻譯教學(xué)中,教師應(yīng)以學(xué)生為中心,充分發(fā)揮學(xué)生在教學(xué)中的主動(dòng)性,圍繞自主學(xué)習(xí)、寫作學(xué)習(xí)構(gòu)建輕松愉悅的學(xué)習(xí)環(huán)境,通過各種學(xué)習(xí)策略激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。當(dāng)然,商務(wù)英語翻譯作為英語的一個(gè)分支,在教學(xué)中,教師也可以借鑒其他專業(yè)英語教學(xué)方法,創(chuàng)新教學(xué)方法,突出課堂教學(xué)的就業(yè)傾向性,積極通過多媒體教學(xué)、案例教學(xué)、商務(wù)英語專業(yè)實(shí)踐教學(xué)、模擬訓(xùn)練、實(shí)訓(xùn)實(shí)習(xí)等教學(xué)手段,培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立思考、解決問題的能力。

(四)提高師資隊(duì)伍的整體素質(zhì)提高

商務(wù)英語翻譯教師隊(duì)伍的整體素質(zhì),是提高商務(wù)英語翻譯教學(xué)質(zhì)量的有效手段。鑒于此,為了滿足用人單位對商務(wù)翻譯人才的需求,高校商務(wù)英語專業(yè)教師在翻譯教學(xué)中,應(yīng)加強(qiáng)翻譯理論、知識學(xué)習(xí)和研究,為教學(xué)提供有力的理論支撐。同樣,教師還可以閱讀相關(guān)書籍,加大備課力度,提高自身商務(wù)英語水平,并將相關(guān)理論和方法運(yùn)用到教學(xué)中去。其次,商務(wù)英語專業(yè)教師應(yīng)積極借助自主學(xué)習(xí)、企業(yè)實(shí)習(xí)等機(jī)會(huì),接觸到更多的商務(wù)英語翻譯資料,獲取豐富的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),努力讓自己成為“雙師型”教師。從發(fā)展的角度來講,學(xué)校要加強(qiáng)教師管理,拓寬教師來源渠道,加快高素質(zhì)商務(wù)英語教師引進(jìn),用優(yōu)厚的待遇、福利吸引更多的具有國際商務(wù)英語工作經(jīng)歷的人員來校執(zhí)教。此外,學(xué)校還要定期舉行有針對性的商務(wù)英語教師教育和培訓(xùn),要求那些商務(wù)操作技能熟練、商務(wù)知識豐富的認(rèn)識來校講座,提高商務(wù)英語教師的知識和技術(shù)水平。此外,學(xué)校還要經(jīng)常組織教師深入企業(yè)鍛煉,為教師提供更多參與國際商務(wù)工作的機(jī)會(huì),做好教師實(shí)踐、鍛煉安排、組織工作。與此同時(shí),有條件的學(xué)校還要關(guān)注教師進(jìn)修、學(xué)習(xí)和考察工作,選派骨干教師去國外、大型商務(wù)公司去學(xué)習(xí)更多的商務(wù)英語翻譯知識。

總結(jié)

第2篇

關(guān)鍵詞:項(xiàng)目教學(xué)法;高職商務(wù)英語;翻譯課程;應(yīng)用;以學(xué)生為中心

在職業(yè)教育改革力度不斷加大的今天,高職商務(wù)英語翻譯課程教學(xué)方法也有所改革。項(xiàng)目教學(xué)法,是新課程標(biāo)準(zhǔn)中提出的一種創(chuàng)新教學(xué)方法。將項(xiàng)目教學(xué)法應(yīng)用到高職商務(wù)英語翻譯課程中,能夠促進(jìn)課堂教學(xué)模式的改革,更能突出學(xué)生的主體地位。結(jié)合社會(huì)對于商務(wù)英語翻譯人才的需求以及高職院校的教學(xué)現(xiàn)狀,積極利用項(xiàng)目教學(xué)法,有利于高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)質(zhì)量的提高。

一、項(xiàng)目教學(xué)法在高職商務(wù)英語翻譯課程中應(yīng)用的過程

(一)項(xiàng)目教學(xué)前的準(zhǔn)備工作

做好項(xiàng)目教學(xué)的準(zhǔn)備工作,對于項(xiàng)目教學(xué)法實(shí)施的順利度有著直接影響。在商務(wù)英語翻譯項(xiàng)目正式開始之前,教師要對本次項(xiàng)目學(xué)習(xí)的內(nèi)容與要求、目標(biāo)與具體意義確定下來,并詳細(xì)地講解給學(xué)生。關(guān)于項(xiàng)目學(xué)習(xí)的一切準(zhǔn)備工作需要在課前完成。在項(xiàng)目的實(shí)施過程中,教師要引導(dǎo)學(xué)生利用多樣化的方法去收集相關(guān)資源,幫助學(xué)生解決問題。重視學(xué)生綜合能力的培養(yǎng),是項(xiàng)目教學(xué)法必備目標(biāo)之一。準(zhǔn)備工作做得充分,才能讓項(xiàng)目教學(xué)法的實(shí)施變得得心應(yīng)手。

(二)擬寫學(xué)習(xí)項(xiàng)目的主題

高職院校是以就業(yè)為導(dǎo)向的院校,在擬寫商務(wù)英語翻譯課程的項(xiàng)目學(xué)習(xí)主題時(shí),教師要從學(xué)生的專業(yè)出發(fā),考慮學(xué)生未來的職業(yè)需求,確定更具有實(shí)際意義的項(xiàng)目主題。讓商務(wù)英語翻譯學(xué)習(xí)的項(xiàng)目主題與學(xué)生的其它課程自然地整合在一起,在突出商務(wù)英語翻譯熱點(diǎn)的同時(shí),助力于學(xué)生職業(yè)能力的提高,有利于項(xiàng)目學(xué)習(xí)價(jià)值的提升。只有綜合性的項(xiàng)目主題,才能將實(shí)際與理論有效地聯(lián)系起來,促進(jìn)學(xué)生發(fā)揮他們的長處。主題確定的方法一般有三種,一個(gè)是由教師直接確定,一個(gè)是由教師準(zhǔn)備好主題,讓學(xué)生選擇,另一個(gè)則是讓學(xué)生自主確定。在項(xiàng)目學(xué)習(xí)的主題確定之后,教師要圍繞這一主題,對相關(guān)的知識進(jìn)行解決,再組織學(xué)生確定項(xiàng)目學(xué)習(xí)的形式。個(gè)人項(xiàng)目與小組項(xiàng)目是項(xiàng)目學(xué)習(xí)的主要形式,個(gè)人項(xiàng)目需要學(xué)生個(gè)體獨(dú)立完成,小組項(xiàng)目則需要學(xué)生合作完成。

(三)確定項(xiàng)目內(nèi)容及展示方法

學(xué)生完成一個(gè)學(xué)習(xí)項(xiàng)目,就產(chǎn)生了一件屬于他們的項(xiàng)目作品。教師要在項(xiàng)目教學(xué)實(shí)施過程中,讓學(xué)生了解他們項(xiàng)目成果中應(yīng)當(dāng)具備哪些內(nèi)容,最后以何種方式進(jìn)行展示。學(xué)生的項(xiàng)目內(nèi)容要符合高職學(xué)生的英語標(biāo)準(zhǔn)與語法要求,用項(xiàng)目中的內(nèi)容充分表現(xiàn)自己的英語水平以及專業(yè)能力。教師要結(jié)合學(xué)校的教學(xué)硬件設(shè)施,給學(xué)生提供盡可能多的項(xiàng)目成果展示方法。教師鼓勵(lì)學(xué)生用多媒體課件展示自己的項(xiàng)目成果,促進(jìn)項(xiàng)目成果的現(xiàn)代化與清晰化。在未來的職業(yè)生活中,學(xué)生需要頻繁地應(yīng)用多媒體設(shè)備,也需要對幻燈片進(jìn)行設(shè)計(jì),對視頻進(jìn)行制定。在學(xué)習(xí)英語翻譯技能的同時(shí),培養(yǎng)學(xué)生的職業(yè)技能,有利于項(xiàng)目教學(xué)法意義的擴(kuò)大化。

(四)組織項(xiàng)目小組完成任務(wù)

一般來講,高職院校的商務(wù)英語翻譯項(xiàng)目都是以小組為單位完成的。小組合作,需要每一位小組成員明確自己的項(xiàng)目完成任務(wù),結(jié)合自己的特長選擇最適合自己的工作部分。教師要對學(xué)生的合作行為進(jìn)行引導(dǎo),讓學(xué)生充分發(fā)揮自己的個(gè)人實(shí)力,提升小組的整體實(shí)力。那些思維能力強(qiáng),領(lǐng)導(dǎo)能力好的學(xué)生可以擔(dān)當(dāng)組長,負(fù)責(zé)項(xiàng)目完成過程中的排兵布陣。那些語言能力強(qiáng)的學(xué)生可以擔(dān)當(dāng)項(xiàng)目的講解者,向組內(nèi)成員分析項(xiàng)目,對其它小組展示成果。動(dòng)手能力強(qiáng)的學(xué)生,可以負(fù)責(zé)課件的制作。只有小組內(nèi)進(jìn)行有效合作,才能促進(jìn)高職商務(wù)英語翻譯項(xiàng)目的有效完成。

(五)開展項(xiàng)目成果評價(jià)活動(dòng)

項(xiàng)目成果的評價(jià)活動(dòng),是項(xiàng)目教學(xué)法的重要組成部分。在項(xiàng)目成果評價(jià)過程中,學(xué)生需要展示自己的作用,小組間要進(jìn)行相互評價(jià),教師要給予學(xué)生專業(yè)的意見。教師要多利用激勵(lì)的語言去肯定學(xué)生在項(xiàng)目完成中的付出,從專業(yè)的角度給學(xué)生指導(dǎo)意見,讓學(xué)生在聆聽評價(jià)的過程中反思自己的行為,找到可以提升的地方。給學(xué)生互評的機(jī)會(huì),讓學(xué)生在客觀評價(jià)他人的同時(shí)反省自己的學(xué)習(xí)成果。師生共同對項(xiàng)目課題進(jìn)行總結(jié),民主溝通,這對于學(xué)生商務(wù)英語翻譯能力的提高是極為重要的。

二、項(xiàng)目教學(xué)法在高職商務(wù)英

語翻譯課程中應(yīng)用注意問題第一,重要項(xiàng)目教學(xué)法與傳統(tǒng)教學(xué)法的結(jié)合。利用項(xiàng)目教學(xué)法實(shí)施高職商務(wù)英語翻譯教學(xué),并不意味著完全拋棄傳統(tǒng)的教學(xué)方法。在實(shí)施每一個(gè)學(xué)習(xí)項(xiàng)目時(shí),教師都需要對相關(guān)的知識點(diǎn)進(jìn)行講解,對學(xué)生的項(xiàng)目完成方法進(jìn)行引導(dǎo)。比如在翻譯一個(gè)公司的商務(wù)信函時(shí),教師要給學(xué)生講解商務(wù)信函的格式,用語的規(guī)范性,讓學(xué)生在翻譯的時(shí)候重視語言形式,而非單純地完成翻譯。重視傳統(tǒng)教學(xué)中的知識講解,利用項(xiàng)目教學(xué)法這種靈活的教學(xué)方式,才能讓項(xiàng)目教學(xué)法作用于學(xué)生翻譯能力的提升。第二,給學(xué)生足夠的項(xiàng)目學(xué)習(xí)支撐。學(xué)生是學(xué)習(xí)者,他們的眼界沒有教師的眼界寬廣,專業(yè)知識不足。教師要做的,就是幫助學(xué)生了解更多的專業(yè)知識,發(fā)現(xiàn)商務(wù)英語學(xué)習(xí)的資料。沒有項(xiàng)目創(chuàng)作的學(xué)生們很難找到符合項(xiàng)目要求的資源,教師要給學(xué)生提供項(xiàng)目創(chuàng)作的資料。像項(xiàng)目創(chuàng)作的目標(biāo)、基本的構(gòu)架以及步驟,在哪里可以找到資源等。給學(xué)生足夠的支撐,才能讓學(xué)生的項(xiàng)目學(xué)習(xí)更有信心。

三、結(jié)束語

綜上所述,在近幾年的高職教育改革過程中,商務(wù)英語翻譯課程教學(xué)質(zhì)量已經(jīng)有所提高。針對一個(gè)獨(dú)立的商務(wù)英語翻譯項(xiàng)目進(jìn)行教學(xué),有利于高職學(xué)生體會(huì)職場對于自身的要求,也有利于學(xué)生職業(yè)能力的提高。在教師的引導(dǎo)下,促進(jìn)學(xué)生完成商務(wù)英語翻譯任務(wù),重視每一個(gè)環(huán)節(jié)的標(biāo)準(zhǔn)與要求,會(huì)讓學(xué)生的英語語言能力與英語技巧得到雙重提高,促進(jìn)教學(xué)目標(biāo)的達(dá)成。

參考文獻(xiàn):

[1]丁言仁,劉海平.探索英語寫作教學(xué)中“項(xiàng)目教學(xué)法”的應(yīng)用——寫在《寫作教程》第五、六冊出版之際[J].外語界,2011(02)

[2]倪莉莉.信息技術(shù)環(huán)境下項(xiàng)目教學(xué)法在高職電子商務(wù)實(shí)訓(xùn)課程中的應(yīng)用研究[J].銅陵職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),200(902)

第3篇

摘 要:由于社會(huì)主義市場對外開放的不斷深入以及經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展,翻譯人才在當(dāng)今社會(huì)中已成為炙手可熱的人材,但是,現(xiàn)如今學(xué)校發(fā)展下教育出的相當(dāng)一大部分的翻譯人員的能力稍顯不足,以下主要是結(jié)合當(dāng)今社會(huì)的情況,闡述商務(wù)英語翻譯教學(xué)當(dāng)中所存在的問題,以及進(jìn)行改革之后的商務(wù)英語翻譯的成效的分析,希望能夠?yàn)楦嗟膹氖路g教學(xué)研究工作的人員提供幫助和參考借鑒。

關(guān)鍵詞:商務(wù)英語 翻譯教學(xué) 改革

一、引言

商務(wù)英語其主要的核心課程是商務(wù)英語翻譯,我國涉外商務(wù)活動(dòng)的日益頻繁,急需能夠?qū)⑦\(yùn)用能力和商務(wù)專業(yè)知識、運(yùn)用能力和英語語言知識有機(jī)的結(jié)合起來的是商務(wù)英語翻譯人才,商務(wù)英語翻譯它是一種國際間經(jīng)濟(jì)合作的溝通手段,例如:合同、商標(biāo)、產(chǎn)品說明書等的翻譯,這些都是需要商務(wù)英語專業(yè)人士來翻譯完成的。為了能夠符合就業(yè)崗位的需要,商務(wù)英語翻譯的能力是商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的必備條件。但由于課程教學(xué)模式和教學(xué)方法的單一,導(dǎo)致商務(wù)英語翻譯課程教學(xué)能力滯后,所以我們要對其進(jìn)行探討和解決。

二、商務(wù)英語翻譯教學(xué)存在的問題

1.教學(xué)環(huán)境單一化且教學(xué)方法老套化。由于職業(yè)教育的飛速發(fā)展,現(xiàn)今的教學(xué)環(huán)境已經(jīng)向社會(huì)課堂方面延伸了,不在單單局限于教室課堂這方面。經(jīng)研究,現(xiàn)今把商務(wù)英語翻譯課設(shè)在第五學(xué)期的有百分之六十七的學(xué)院,主要是以筆譯課為主,這其中包括64個(gè)課時(shí),20個(gè)課時(shí)是筆譯授課過程中輔之少量口譯課,包括百分之三十三的學(xué)院,但是在普通的學(xué)生教室的教學(xué)環(huán)境下有九所學(xué)院。而校內(nèi)的翻譯實(shí)踐教學(xué)中,有百分之二十二的學(xué)院采用與其他專業(yè)共享的多媒體教室,百分之二十二的學(xué)院采用語音室,百分之五十六的學(xué)院卻沒有專門的實(shí)訓(xùn)室。因此,商務(wù)英語翻譯實(shí)訓(xùn)的直觀性不強(qiáng)、效率性不高、信息量欠缺。由于現(xiàn)今社會(huì)接受翻譯類學(xué)生的用人單位非常少,導(dǎo)致商務(wù)英語的實(shí)習(xí)難度也加大了,同時(shí),實(shí)習(xí)單位也會(huì)有許多的限制而且實(shí)習(xí)的內(nèi)容比較少,這就給實(shí)習(xí)的學(xué)生無形中造成了壓力,更是對學(xué)生實(shí)習(xí)的一種限制,影響實(shí)習(xí)效果。所以,現(xiàn)今急需要解決的問題是怎樣才能讓學(xué)生的翻譯理論與翻譯實(shí)踐緊密的結(jié)合,并能夠真正的為社會(huì)服務(wù)。據(jù)調(diào)查,現(xiàn)今院校的傳統(tǒng)教學(xué)模式是“填鴨式”,依舊是“教師講,學(xué)生聽”的教學(xué)局面,它的本身具有一定的局限性,形成了一根粉筆和一本教材掌控整個(gè)課堂局面的現(xiàn)象。從學(xué)生的調(diào)查問卷中可以得出:教師的課堂活動(dòng)不夠豐富,這其中教師上課所需的相關(guān)資料有百分之七十八都是在網(wǎng)上查找的;雖然有百分之八十九的教師注重學(xué)生的翻譯技能的應(yīng)用,但是學(xué)生反映教學(xué)的設(shè)計(jì)比較單一,內(nèi)容新舊知識銜接不強(qiáng);然而教師用多媒體授課的情況只有極少數(shù),百分之五十六的教師是采用案例式的教學(xué)方法或啟發(fā)式教學(xué)。但是教學(xué)方式卻不夠靈活,授課過程氣氛沉悶,對現(xiàn)在化的多媒體和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)利用不充分,學(xué)生無法從現(xiàn)實(shí)生活中去學(xué)習(xí)和感知。這種情況更是對學(xué)生動(dòng)手翻譯技能的提高以及學(xué)生的創(chuàng)造性思維的發(fā)散進(jìn)行遏制,從而形成了“重記憶,輕實(shí)踐”的被動(dòng)式學(xué)習(xí)。

2.教材選擇比較過時(shí)。選擇教材基本上可以分為兩部分:第一是行業(yè)特色的突出,有百分之五十六的院校選用這種主要是介紹商務(wù)領(lǐng)域各種商務(wù)文件和商務(wù)話題的翻譯技巧,是一種適用對象比較明確的商務(wù)翻譯教材;第二是基礎(chǔ)翻譯教材,有百分之四十四的學(xué)院采用這種英漢互譯的基本技巧的訓(xùn)練。根據(jù)統(tǒng)計(jì),當(dāng)有百分之八十七點(diǎn)五的師生認(rèn)為教材難以分化比較明顯時(shí),往往有百分之三十七點(diǎn)五的師生認(rèn)為教材內(nèi)容過時(shí),這就更能體現(xiàn)能與學(xué)生的“胃口”匹配的教材少之又少。由于教材的選用是非常重要的,所以教師都是按照教材來組織教學(xué)的,并根據(jù)情況對教材做適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。

3.考核評價(jià)片面化與教師隊(duì)伍年輕化。由于的對學(xué)生考核的考核一直以來都是片面化、和單一化的,導(dǎo)致目前的教學(xué)局限于教師自身單一的評價(jià),以及教學(xué)考核評價(jià)主體片面化,缺乏全面性的評價(jià)。在九所學(xué)校所采用的終結(jié)性考核以及形成性考核模式中,采用閉卷考試的占百分之七十八,這主要是根據(jù)學(xué)生的平時(shí)表現(xiàn)、作業(yè)和期末考試給出考核成績,它的考核評價(jià)只是片面的,并沒有多角度、全方位的對學(xué)生各階段的表現(xiàn)進(jìn)行反映。而這種考核評價(jià)卻忽略了學(xué)生各種潛能的挖掘以及創(chuàng)新精神的培養(yǎng),更是由于這種靜態(tài)的、封閉的考核評價(jià),忽略了把親自操練的翻譯實(shí)訓(xùn)成績、學(xué)生主動(dòng)參與和學(xué)生的期末成績相關(guān)聯(lián),由于缺乏了考核的靈活性、及時(shí)性和動(dòng)態(tài)性,從而開卷與閉卷也沒有有機(jī)的結(jié)合。在商務(wù)翻譯課程教學(xué)的教師隊(duì)伍是非常年輕化的,教師的平均年齡在30~39之間,且百分之六十七是本科學(xué)歷,百分之五十六的是講師,職稱是比較中級化的。但是由于授課教師的從業(yè)經(jīng)驗(yàn)不足,導(dǎo)致學(xué)生技能的發(fā)展收到了阻礙。并且對于對外交流與學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)來看,有將近一半以上的教師認(rèn)為對外交流與學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)是非常少的,更甚者有百分之四十多的教師認(rèn)為這樣對我學(xué)習(xí)培訓(xùn)的機(jī)會(huì)基本上是沒有的,這就導(dǎo)致了,教學(xué)課堂水平一直沒有顯著提高,并且教學(xué)方法過于陳舊,跟不上時(shí)展的步伐。而且很大一部分的教師并沒有獲得翻譯資格證書,這就意味著“雙師型”的教師隊(duì)伍的建立目標(biāo)并沒有得到實(shí)現(xiàn),也從客觀上說明,教師對伍的不足和發(fā)展不完善。雖然課堂教學(xué)的熱情是年輕教師的優(yōu)點(diǎn),但是這種純理論化的教學(xué)模式也并沒有脫離市場。而翻譯課教師的內(nèi)涵受到制約主要是,由于教師業(yè)務(wù)的提高受到客觀環(huán)境的束縛。而且,現(xiàn)今的翻譯資格證書也是授課的翻譯教師所沒有的,所以能夠使教學(xué)效果的優(yōu)化必須要真正的實(shí)現(xiàn)“雙師型”的教師隊(duì)伍。

三、商務(wù)英語翻譯教學(xué)改革方向與策略

1.提高學(xué)生翻譯綜合能力。商務(wù)英語作為專門用途英語的一種分類,主要包括商標(biāo)及廣告英語、財(cái)務(wù)英語、經(jīng)貿(mào)英語、金融英語、營銷英語、物流英語,所包含的范圍較廣。從事商務(wù)英語工作者必備的三種知識分別是專業(yè)知識、文化知識和語言知識。普通的英語加上行業(yè)英語,是企業(yè)、公司工作環(huán)境中所使用的行業(yè)用語就是商務(wù)英語。翻譯直接決定了文化傳播的效果,并且擔(dān)負(fù)起了不同文化傳播的責(zé)任。因此,在從事語言翻譯工作中,扎實(shí)的語言基礎(chǔ)是從事翻譯最基本的保障,為了做到文化信息的對等,在商務(wù)英語的翻譯教學(xué)中更應(yīng)該注重文化信息的傳遞。商務(wù)英語的翻譯過程中文化信息的傳遞是因不同的文化體系中的思維方式的不同而不同。我們需要有一定的專業(yè)的業(yè)務(wù)知識,才能準(zhǔn)確的翻譯商務(wù)英語文體,避免誤譯、錯(cuò)譯。普通英語加上行業(yè)英語便成了商務(wù)英語,教師要引起學(xué)生對專業(yè)英語的敏感度。要讓學(xué)生具有專業(yè)敏感性,就是要明白普通名詞在專業(yè)背景下所具有的專業(yè)意思。如:general average共同海損,principle委托人等。學(xué)生必須要熟悉專業(yè)知識,否則會(huì)在翻譯過程中導(dǎo)致譯文失真,教師也要掌握學(xué)生的成度,根據(jù)情況的不同所傳授的專業(yè)內(nèi)容也會(huì)有所不同。

2.多維度提高師資整體水平?,F(xiàn)階段,各地高校的商務(wù)英語翻譯的教師都缺乏理論知識以及實(shí)踐知識,而身為商務(wù)英語翻譯的教師是必須要具有商務(wù)理論知識及實(shí)踐知識的,但是現(xiàn)在高校的翻譯教師缺乏商務(wù)英語理論的工地,大部分都沒有企業(yè)實(shí)踐的經(jīng)歷。就如同國際貿(mào)易要掌握貿(mào)易知識和商品學(xué)知識一樣,商品分為工藝品、紡織品、鞋、機(jī)械等,對其中某種商品進(jìn)行研究和學(xué)習(xí),而商務(wù)英語翻譯中教師也是要有所專長并且還要對這個(gè)專業(yè)方向的知識進(jìn)行深入學(xué)習(xí)。而有些老師雖然對商務(wù)流程很熟悉,但是對商務(wù)理論功底缺乏,老師為了能夠引起學(xué)生的興趣也可以以自身的實(shí)踐來完成,由于不能對商務(wù)理論的共性做出概括,從而翻譯教學(xué)的效率卻大大的降低了。商務(wù)英語所涵蓋的領(lǐng)域都是有共性的,如一些詞匯、句子、短篇。而航海英語、證券英語、商務(wù)英語的共同特點(diǎn)是縮略語多、專業(yè)術(shù)語多。教師適時(shí)的對商務(wù)英語進(jìn)行總結(jié)是因?yàn)榻處熢诮虒W(xué)方法上也會(huì)出現(xiàn)共性。要想作為一名合格的專業(yè)教師,必須具有理論與實(shí)踐雙方面的水平。因?yàn)榻處熢诮虒W(xué)活動(dòng)中起著重要的作用,所以我們要提高教師的整體水平。只有重視教師資源和教師資源的培訓(xùn),翻譯課的教學(xué)工作才能更好的開展。為了能使教師的翻譯水平得到提升,主要有以下幾點(diǎn):一、可以引進(jìn)企業(yè)中工作的商務(wù)英語翻譯的人才來進(jìn)行專門的培訓(xùn),二、各種商務(wù)活動(dòng)組織教師與學(xué)生積極參加,三、讓專業(yè)的英語老師去企業(yè)進(jìn)行專業(yè)的實(shí)踐培訓(xùn)或者輔修專業(yè)知識。這些都能夠提高教師與學(xué)生的專業(yè)知識能力,開闊眼界。

3.改進(jìn)教學(xué)方法。商務(wù)英語和英語雖然都是屬于翻譯學(xué),但是它們的教學(xué)方法卻是不同的,商務(wù)英語的的特點(diǎn)就是與實(shí)際相結(jié)合,再根據(jù)其文體的特點(diǎn)采用與之合適的教學(xué)方法,在教學(xué)過程中采用的是項(xiàng)目教學(xué)法、案例教學(xué)法、語篇分析法、模塊教學(xué)法等。在不同的文本當(dāng)中有不同的語境和語篇特征,而語篇教學(xué)法更是貫徹整個(gè)教學(xué)的過程。為了能夠幫學(xué)生處理人事和辨別語境,需要對翻譯中的語義進(jìn)行判斷和選擇,并對語義演繹和推理判斷進(jìn)行語境的重構(gòu)。讓學(xué)生學(xué)會(huì)商務(wù)英語的語言知識是現(xiàn)今商務(wù)英語的教學(xué)目的,更是為了培養(yǎng)其英語在商務(wù)任務(wù)中的交際能力。為了能使學(xué)生在項(xiàng)目工作中掌握知識、培養(yǎng)技能、提升能力,從而采用了項(xiàng)目教學(xué)法,項(xiàng)目教學(xué)法主要是以學(xué)生為主體,以老師為主導(dǎo),以項(xiàng)目為媒介,以社會(huì)為背景,以職業(yè)能力為目標(biāo)的教學(xué)方法。這是一種針對性、實(shí)踐性、職業(yè)性和探究性都很強(qiáng)的教學(xué)模式,是通過實(shí)施一個(gè)完整的項(xiàng)目而進(jìn)行的,它來源于德國的基本工作任務(wù),其目的是有機(jī)的將理論教學(xué)和實(shí)踐教學(xué)相結(jié)合,現(xiàn)今這種教學(xué)模式越來越被職業(yè)教育界重視。項(xiàng)目教學(xué)法有效的提高了學(xué)生解決實(shí)際問題的綜合能力,使學(xué)生的創(chuàng)造潛能得到充分的發(fā)掘。在語篇教學(xué)法之上的是模塊教學(xué)法。商務(wù)英語的文體包括文本模式以及固定行話、套話。其文體具有鮮明的語言特征。商務(wù)文體包括契約文體、廣告文體、教范文體、信函文體、營銷文體、商務(wù)學(xué)術(shù)文體,其中,契約文體只要指的是具有規(guī)章、法律意義的文本,它所涉及到的文本都與相關(guān)人員的權(quán)利和義務(wù)有關(guān)。如合同、法律條文、信用證、技術(shù)保證書、協(xié)議書等。條理清楚、語言客觀、語言準(zhǔn)確是這些文本的共同特點(diǎn)。因此,為了加強(qiáng)訓(xùn)練需要采用模塊教學(xué)法。在訓(xùn)練當(dāng)中,教師可以通過電子商務(wù)的網(wǎng)站來截取案例給學(xué)生提供英漢、漢英互譯的練習(xí)。公司的介紹模式是,介紹公司的概況、產(chǎn)品、網(wǎng)絡(luò)以及銷售的業(yè)績、發(fā)展?fàn)顩r等??傮w而言,語篇特征的鮮明是每個(gè)文本都具有的,從而形成了模塊,為了使學(xué)生規(guī)范并準(zhǔn)確的翻譯不同的商務(wù)文本,特別對模塊的翻譯方法和技巧進(jìn)行系統(tǒng)的闡述。

四、結(jié)束語

由于教學(xué)模式的滯后,滿足不了現(xiàn)在的市場需求,所以商務(wù)英語翻譯的教學(xué)改革的道路還很漫長。而商務(wù)英語翻譯的教師需要根據(jù)市場的需要對教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行不斷的調(diào)整,并立足于地區(qū)的經(jīng)濟(jì),對教法進(jìn)行不斷的探索和創(chuàng)新,為了能夠給學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)好的知識渠道,努力提升自身的業(yè)務(wù)能力。需要大力開展社會(huì)涉外活動(dòng),這樣才能夠提高商務(wù)英語翻譯人才的質(zhì)量。

參考文獻(xiàn):

第4篇

關(guān)鍵詞:翻譯實(shí)務(wù) 說課

中圖分類號:G642 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:C DOI:10.3969/j.issn.1672-8181.2013.21.042

我國高等職業(yè)教育自2005年國務(wù)院出臺(tái)《關(guān)于大力發(fā)展職業(yè)教育的決定》(國發(fā)【2005】25號文件)以來,正進(jìn)入一個(gè)飛速發(fā)展時(shí)期。高職院校的蓬勃興起也引發(fā)日益激烈的相互競爭。如何深化教學(xué)改革,提高教學(xué)質(zhì)量,提升畢業(yè)生的品質(zhì),是各校最為關(guān)注的問題。

在各高職院校的教學(xué)改革中,課程改革應(yīng)放在首位?!罢f課”成為引導(dǎo)教師認(rèn)真研究課程標(biāo)準(zhǔn),建設(shè)課程教學(xué)資源,組織實(shí)施教學(xué)的一種重要形式。 這個(gè)詞為漸漸成為高職教師們最為熟悉的一個(gè)詞和一項(xiàng)工作。

那么,說課是什么?說課是教師在備課的基礎(chǔ)上,口頭表述具體課題的教學(xué)設(shè)想及其理論依據(jù),在同行或教研人員面前講述自己的教學(xué)設(shè)計(jì),然后由聽者評說,達(dá)到互相交流,共同提高的目的的一種教學(xué)研究和師資培訓(xùn)的活動(dòng)。

筆者在此要呈現(xiàn)的是義烏工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院《翻譯實(shí)務(wù)》的說課程,詳細(xì)介紹本課程的課程定位、課程設(shè)計(jì)、課程開展和思考。該課程于2009年評為該學(xué)院院級重點(diǎn)課程,2011年評為浙江省精品課程。整個(gè)說課程由七個(gè)部分組成,它們是:課程概況、課程設(shè)計(jì)、課程內(nèi)容、課程實(shí)施、課程特色、教學(xué)效果和課程反思。

1 課程概況

本課程于1999年開始建設(shè),在2009年正式更名為《翻譯實(shí)務(wù)》,是義烏工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院應(yīng)用英語專業(yè)的職業(yè)技能課,是必修課。在每第四、第五學(xué)期授課,每周4課時(shí),共128課時(shí)。它的前導(dǎo)課程是綜合英語、英語口語、英語聽說和英語語法、后續(xù)課程為翻譯頂崗專業(yè)獨(dú)立實(shí)踐和畢業(yè)綜合實(shí)踐。目前選用的教材是浙江大學(xué)出版社出版的,由顧雪梁等主編的《應(yīng)用英語翻譯》。本課程的參考教材有:《英漢漢英翻譯教程》、《商務(wù)英語翻譯》、《英漢翻譯教程》、《中級口譯教程》、《英語口語筆記法實(shí)戰(zhàn)指導(dǎo)》、《英語口語實(shí)戰(zhàn)技巧與訓(xùn)練》等。值得一提的是課程參考了一些本土資源,如《義烏市場常用語翻譯匯編》、《義烏市公共標(biāo)識英文譯法指南》、《義烏通》、《義烏商報(bào)英文版翻譯合集》、《義烏電視臺(tái)英語新聞翻譯合集》等,均為課程組老師科研及翻譯實(shí)踐成果。

2 課程設(shè)計(jì)

課程設(shè)計(jì)對一門課程的重要性不言而喻。熟話說“規(guī)劃得好才能建設(shè)得好”。本課程的設(shè)計(jì)從課程目標(biāo)和設(shè)計(jì)思路兩方面展開。課程組確定了3個(gè)層次的課程目標(biāo),依次是知識、技能、素質(zhì)。在完成本課程時(shí),在知識儲(chǔ)備上,學(xué)生應(yīng)掌握英漢漢英翻譯的性質(zhì)和特點(diǎn);掌握口譯、筆譯的基本技巧;學(xué)會(huì)自我訓(xùn)練和自我提高的方法。在技能上,應(yīng)具備借助輔助工具英譯漢,譯文達(dá)意,300w/h;漢譯英,譯文達(dá)意,無重大語言錯(cuò)誤,250w/h的技能。最后,擁有觀察現(xiàn)象、總結(jié)規(guī)律;自我探索、自主學(xué)習(xí);獨(dú)立分析、解決問題的素質(zhì)。

在課程的設(shè)計(jì)上,課程組本著實(shí)用為先,夠用為度,服務(wù)地方的原則,區(qū)別于本科與研究生的重視理論學(xué)習(xí)。因此,課程組首先進(jìn)行了職業(yè)崗位分析,在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),翻譯人才在會(huì)展、旅游、廣告、新聞和接待中最為需要,由此確定這些內(nèi)容為課程的主要教學(xué)內(nèi)容。再根據(jù)師資、學(xué)生情況、實(shí)訓(xùn)環(huán)境等因素決定課程組織、教學(xué)手段,考核體系。

3 課程內(nèi)容

根據(jù)前期調(diào)研的結(jié)果,翻譯實(shí)務(wù)的教學(xué)內(nèi)容最終設(shè)計(jì)為三項(xiàng)專題,項(xiàng)目。專題分別是:翻譯導(dǎo)論、英漢對比、翻譯技巧。項(xiàng)目為:會(huì)展翻譯、廣告翻譯、旅游翻譯、商務(wù)翻譯、新聞翻譯、會(huì)談口譯、接待口譯、介紹口譯。

在課程模塊與課時(shí)分布設(shè)置中,課程組認(rèn)為應(yīng)強(qiáng)調(diào)學(xué)生的實(shí)踐操練,因此,在課程學(xué)時(shí)安排時(shí)本課程的理論與實(shí)踐環(huán)節(jié)的比例3:7。

4 課程實(shí)施

課程實(shí)施是整個(gè)課程最關(guān)鍵的環(huán)節(jié)。課程具體實(shí)施的有效性直接影響著學(xué)生能否學(xué)到更多的知識、方法和技能。因此,本課程對課程實(shí)施進(jìn)行了謹(jǐn)慎思考。在課程實(shí)施中,課程組先進(jìn)行前情與環(huán)境分析,而后進(jìn)行課堂設(shè)計(jì),再確定教學(xué)方法與手段。

4.1 前情分析包含三個(gè)方面:學(xué)情分析、師資分析和校內(nèi)外實(shí)訓(xùn)環(huán)境分析

高職院校的學(xué)生相對本科院校學(xué)生的學(xué)情還是有較大區(qū)別的??偹苤?,高職院校的學(xué)生在成績上要遠(yuǎn)落后于本科院校的學(xué)生。對于高職院校的英語專業(yè)學(xué)生,參加的均是大學(xué)英語能力水平測試,從中能大致得到學(xué)生的學(xué)情分析。根據(jù)2012年第二學(xué)期的統(tǒng)計(jì),該校英語專業(yè)大二學(xué)生CET4的通過率為70%,CET6的通過率為5%。英語專業(yè)大三學(xué)生CET4的通過率為90%,CET6的通過率為15%。由此可以看出,應(yīng)用英語大二、三年級的學(xué)生有一定的語言能力,但不夠扎實(shí)。從卷面分析可以看出,學(xué)生第二語言的輸出準(zhǔn)確性、結(jié)構(gòu)性問題頗多,中式英語頻現(xiàn)。另外,課程組對大二大三的學(xué)生進(jìn)行了翻譯實(shí)務(wù)課程的問卷調(diào)查,發(fā)現(xiàn)翻譯實(shí)務(wù)作為英語專業(yè)學(xué)生專業(yè)對口工作的主要技能課程,學(xué)生期待值高,但學(xué)習(xí)熱情不能持續(xù)。因此,需在教師在教學(xué)方法與手段上進(jìn)行加強(qiáng),在過程中經(jīng)常鼓勵(lì)。

第5篇

CDIO理念以培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐動(dòng)手能力為核心,突出運(yùn)用知識的能力。在這種理念的指導(dǎo)下,電子科技大學(xué)成都學(xué)院商務(wù)英語課程模塊劃分為商務(wù)英語入門、商務(wù)英語進(jìn)階、商務(wù)英語溝通、商務(wù)英語實(shí)務(wù)四門課程。商務(wù)英語入門重在培養(yǎng)基本商務(wù)口語表達(dá)能力,理解、掌握基本的商務(wù)英語表達(dá)方式,并可以靈活運(yùn)用,自如應(yīng)對各種簡單的商務(wù)對話和辦公室日常商務(wù)英語交流;打好商務(wù)英語聽力基礎(chǔ),能聽懂基本的商務(wù)對話;掌握基本的翻譯信息和理論基礎(chǔ),了解商務(wù)英語翻譯的基本特點(diǎn),能夠處理簡單的商務(wù)文本翻譯。商務(wù)英語進(jìn)階在于加強(qiáng)商務(wù)英語口頭表達(dá)能力,能夠熟練進(jìn)行專業(yè)性更強(qiáng)的商務(wù)英語場景對話,如市場營銷英語、商務(wù)談判英語等;通過對學(xué)生進(jìn)行系統(tǒng)、嚴(yán)格、全面的商務(wù)英語聽力訓(xùn)練,培養(yǎng)學(xué)生較強(qiáng)的商務(wù)聽力理解能力,發(fā)展學(xué)生的聽力技巧,提高實(shí)際運(yùn)用語言的能力。熟知商務(wù)英語翻譯基礎(chǔ)知識,加深商務(wù)英語文化底蘊(yùn),能夠處理商務(wù)環(huán)境下,日常事務(wù)中的一般難度翻譯任務(wù)。商務(wù)英語溝通側(cè)重將英語能力運(yùn)用于實(shí)際商務(wù)溝通中,注重商務(wù)英語思維的訓(xùn)練,商務(wù)文化的滲透,培養(yǎng)在實(shí)際商務(wù)環(huán)境下的運(yùn)用英語協(xié)調(diào)解決具體個(gè)例的能力,比如客戶溝通、客戶關(guān)系維護(hù)、詢盤、議價(jià)、投訴等方面。掌握流暢、得體的商務(wù)信函表達(dá)方法,用最短的時(shí)間寫出明確、清晰的文件。商務(wù)英語實(shí)務(wù)在教學(xué)中引進(jìn)大量的仿真商務(wù)實(shí)訓(xùn),授課過程中采用經(jīng)典案例教學(xué)﹑情景對話演示、角色扮演、模擬商務(wù)談判、模擬公司經(jīng)營等方式,讓學(xué)生在教學(xué)中學(xué)以致用,提高學(xué)習(xí)興趣和課程實(shí)戰(zhàn)性。鼓勵(lì)學(xué)生參加BEC中高級考試、托業(yè)和博思考試,考取商務(wù)英語相關(guān)資格證書。商務(wù)英語教學(xué)各個(gè)階段的課程體系均包括公司全真模擬、國際商貿(mào)模擬、公司辦公系統(tǒng)模擬、談判會(huì)展模擬多個(gè)項(xiàng)目的實(shí)施,充分體現(xiàn)CDIO項(xiàng)目教學(xué)的優(yōu)勢。

二、分層次實(shí)踐能力要求

在商務(wù)英語教學(xué)中引入CDIO的目的在于培養(yǎng)具有語言實(shí)際運(yùn)用能力的、工程型的、團(tuán)隊(duì)精神極強(qiáng)的綜合型商務(wù)類英語人才。因?yàn)閷W(xué)生水平各不相同,為了能因材施教﹑量體裁衣,所以在對學(xué)生實(shí)踐能力要求上也要體現(xiàn)出層次化。一般要求:熟悉日常商務(wù)相關(guān)的英文表達(dá),能聽懂商務(wù)領(lǐng)域的簡單會(huì)話,能讀懂介紹商務(wù)方向的簡單英文文章,能夠用英文進(jìn)行辦公室日常商務(wù)交流,能完成簡單的商務(wù)英語溝通任務(wù),基本具備協(xié)調(diào)解決問題的英語口頭能力,掌握基本的商務(wù)信函格式和表達(dá)方式。較高要求:能借助詞典讀懂有一定專業(yè)性的商務(wù)英文文章。能進(jìn)行商務(wù)英語各細(xì)分專業(yè)領(lǐng)域的對話,如市場營銷英語、國際貿(mào)易英語、商務(wù)談判英語等;能聽懂BBC、VOA、CNN中短篇財(cái)經(jīng)新聞聽力視頻材料;進(jìn)行一般難度短篇商務(wù)文本翻譯。能完成較復(fù)雜的商務(wù)英語溝通任務(wù),具備較強(qiáng)的協(xié)調(diào)解決問題的英語口頭能力,能獨(dú)立完成各種類型的商務(wù)信函寫作。更高要求:能夠用英文流利進(jìn)行商務(wù)溝通。能閱讀國外英語報(bào)刊雜志上的經(jīng)貿(mào)類文章,能比較順利地閱讀所學(xué)經(jīng)貿(mào)專業(yè)的英語文獻(xiàn)和資料。能聽懂英語財(cái)經(jīng)評論和財(cái)經(jīng)紀(jì)錄片,可以進(jìn)行一般難度中長篇商務(wù)文本翻譯。能熟練完成全英文模擬商務(wù)談判,模擬公司經(jīng)營,模擬商務(wù)管理等實(shí)戰(zhàn)課堂任務(wù),用英語組織配合協(xié)調(diào)小組成員,可以靈活運(yùn)用英語,獨(dú)立分析評析全英文案例,具備較強(qiáng)獨(dú)立思考,運(yùn)用英語解決商務(wù)實(shí)務(wù)的能力,并考取商務(wù)英語相關(guān)證書。上面談到對學(xué)生的能力要求可以劃分成一般、較高更高級別。學(xué)院也可根據(jù)自身?xiàng)l件和學(xué)生實(shí)際水平劃分為A、B、C三個(gè)班級進(jìn)行分層教學(xué)。教師采取分層教學(xué)、分類指導(dǎo)等方式,可以讓教學(xué)更加切合學(xué)生實(shí)際,從而充分激發(fā)學(xué)生聽說的積極性。

三、評估為主的項(xiàng)目教學(xué)模式

CDIO在“做中學(xué)”的理念,強(qiáng)調(diào)學(xué)生在課堂的主體地位,在各個(gè)階段的商務(wù)英語教學(xué)中,教師有責(zé)任引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)運(yùn)用英語語言處理商務(wù)項(xiàng)目,還可以利用任務(wù)型教學(xué)法、情景教學(xué)法等,最大限度調(diào)動(dòng)學(xué)生自主參與的積極性。課堂的主角不再是老師,而是學(xué)生,這種教學(xué)模式也是符合語言學(xué)習(xí)的規(guī)律的。沒有使用空間的語言,如一潭死水,沒有生命,不能長久。學(xué)生在項(xiàng)目實(shí)際操作的過程中,主動(dòng)尋求語言和項(xiàng)目的契合點(diǎn),想方設(shè)法使用現(xiàn)有的語言知識,或是求助老師同學(xué),或是借助現(xiàn)代科技網(wǎng)絡(luò)的力量,主動(dòng)地學(xué)習(xí)商務(wù)的鮮活語言。教師要明確在CDIO課堂中自己角色的變化。傳統(tǒng)的課堂中教師是教學(xué)內(nèi)容循循善誘的傳授者,而CDIO課堂中教師是課堂環(huán)節(jié)的設(shè)計(jì)者和引導(dǎo)者;傳統(tǒng)課堂中老師是案例分析的解釋者,擁有話語的最高決定權(quán),而CDIO課堂中教師是商務(wù)模擬活動(dòng)中的監(jiān)控者和協(xié)助者;傳統(tǒng)的課堂中教師是一切疑難突發(fā)問題的終結(jié)者,是學(xué)生的救命稻草,而在CDIO教學(xué)模式下,教師是課堂任務(wù)的布置者和情景互動(dòng)的參與者。CDIO課程評估也打破以往的考核傳統(tǒng),重在評估項(xiàng)目參與情況,50%到60%的分值來源于課堂和課外小組和個(gè)人項(xiàng)目的完成情況??己艘孕纬尚栽u估為主,鼓勵(lì)學(xué)生加強(qiáng)平時(shí)的訓(xùn)練,積極參與課堂教學(xué)活動(dòng),參與商務(wù)模擬實(shí)訓(xùn),參加小組協(xié)作,參與公司實(shí)習(xí)等實(shí)踐活動(dòng)。

四、結(jié)語

第6篇

根據(jù)相關(guān)調(diào)查資料顯示,全國在冊的翻譯公司數(shù)目龐大,達(dá)到了15039家。這些翻譯公司的總部大部分都設(shè)在具有一定代表性的城市中,如:北京、廣東、上海等。這些翻譯公司對筆譯崗位的要求具有不同的側(cè)重方面,主要有翻譯經(jīng)驗(yàn)、英漢語言水平、個(gè)人素質(zhì)、學(xué)歷、證書、知識面、計(jì)算機(jī)應(yīng)用能力等要求,其中有的翻譯公司占其中3項(xiàng),而有的則占了9項(xiàng)。但是80%的公司都要求翻譯人員具有一定的翻譯經(jīng)驗(yàn),并且有的公司要求有20萬字的翻譯量,有的公司提出要具有至少1年的翻譯經(jīng)驗(yàn)。而對中文要求一般是表達(dá)流利順暢,具有扎實(shí)的基本功,對英漢語言的水平要具有專業(yè)英語八級或者英語六級。另外,這些公司對翻譯人才素質(zhì)的要求各有不同,但是都要熱愛翻譯工作、善于工作、責(zé)任心強(qiáng)、善于溝通、誠信守時(shí)、認(rèn)真細(xì)致。而對學(xué)歷和證書方面,大多數(shù)公司都提出了明確的要求,要求都在本科以上,這說明大多數(shù)公司對應(yīng)聘者的學(xué)歷和證書仍然很看重。除了學(xué)歷和英語水平證書之外,還要求具有“通過國家口筆譯二級以上者優(yōu)先”或者“持有人事部二級筆譯證書者優(yōu)先”的翻譯證書。同時(shí)對計(jì)算機(jī)應(yīng)用能力和知識面方面,大多數(shù)翻譯公司越來越重視譯者的行業(yè)背景知識和計(jì)算機(jī)軟硬件操作能力。在對翻譯軟件的使用上,翻譯公司提出了特別的要求,即:譯者要會(huì)使用翻譯軟件或Trados翻譯軟件等,并且會(huì)優(yōu)先考慮錄用這部分人。而在工作時(shí)間上要求譯者最好原來是自由譯者,要有充足的時(shí)間來應(yīng)對比較大的工作量。一部分公司比較關(guān)注譯者的效率和閱歷,要求具有翻譯速度和出國經(jīng)歷。還有一部分翻譯公司比較關(guān)注翻譯理論,要求譯者要具有市場對理論的作用認(rèn)識。而對使用設(shè)備,一部分公司也有一定的要求,要求譯者會(huì)使用打印機(jī)、傳真機(jī)、復(fù)印機(jī)等辦公設(shè)備。由此可見,一般情況下,適合翻譯公司的人才需要具有一定的英語水平、翻譯經(jīng)驗(yàn),至少本科學(xué)歷,具有比較寬廣的知識面,能夠熟練操作計(jì)算機(jī),同時(shí)要具有責(zé)任感,熱愛翻譯工作,掌握一定的翻譯理論,善于與人溝通合作,會(huì)使用翻譯軟件,熟悉掌握辦公室設(shè)備,要誠實(shí)守信,講求效率,具有充足的時(shí)間,最好能進(jìn)行中英互譯。

二、基于市場需求的翻譯教學(xué)策略

(1)根據(jù)翻譯市場的要求,合理設(shè)置課程,做到理論和實(shí)踐兼顧設(shè)置合理的課程重點(diǎn)在于翻譯方向課堂教學(xué)與集中實(shí)訓(xùn)并重,課程要做到理論與實(shí)踐兼顧。英語專業(yè)教學(xué)大綱對英語專業(yè)畢業(yè)生提出了更高的要求,因此,為了使學(xué)生在畢業(yè)的時(shí)候,能夠達(dá)到一定的英語翻譯水平,要根據(jù)大綱開設(shè)所有必修的專業(yè)課程,使學(xué)生能修夠?qū)W分,從而達(dá)到市場對應(yīng)聘者語言水平的要求。首先,口譯具有獨(dú)立的特性,通過一系列翻譯課程設(shè)置將翻譯方向體現(xiàn)出來,構(gòu)成口筆譯課程組。同時(shí),要開設(shè)入門課程和交替?zhèn)髯g。其次,市場對翻譯經(jīng)驗(yàn)要求最高,因此,在課程設(shè)置上,在學(xué)期授課任務(wù)完成之后,可以增加實(shí)訓(xùn)環(huán)節(jié),并且學(xué)生在學(xué)期末或者寒暑假等時(shí)間段中,為了達(dá)到一定的翻譯量,在教師的指導(dǎo)下進(jìn)行大量集中實(shí)訓(xùn)。同時(shí),在理論課的基礎(chǔ)上,課堂教學(xué)環(huán)節(jié)可以開設(shè)高級英漢筆譯和高級漢英筆譯課程,增加學(xué)生語篇翻譯的實(shí)踐。再者,在翻譯理論方面,為了使學(xué)生了解各種翻譯理論,掌握各種翻譯技巧,可以開設(shè)英漢互譯基礎(chǔ)和翻譯概論課程。除了翻譯理論與實(shí)踐課程之外,還可以設(shè)置一些選修課,作為理論與實(shí)踐課程的補(bǔ)充,如開設(shè)一門或者多門翻譯鑒賞類課程,重點(diǎn)在于批評和鑒賞。在品讀經(jīng)典翻譯的過程中,對比不同的譯本,從而培養(yǎng)學(xué)生的翻譯感。另外,在實(shí)訓(xùn)環(huán)節(jié)學(xué)習(xí)中,針對市場要求的翻譯軟件使用上,不用單獨(dú)開設(shè)一門課程,可以教會(huì)學(xué)生邊學(xué)邊用,在翻譯實(shí)訓(xùn)室中安裝一套翻譯軟件,增強(qiáng)學(xué)習(xí)的效果和效率。翻譯方向的課程設(shè)置主要包括理論課程、實(shí)踐課程、鑒賞課程。其中理論課程可以開設(shè)英漢互譯基礎(chǔ)和翻譯概論;實(shí)踐課程可以開設(shè)高級英漢筆譯、高級漢英筆譯、集中翻譯實(shí)訓(xùn)等。而鑒賞課程可以開設(shè)翻譯與鑒賞等。

(2)增強(qiáng)學(xué)生筆頭翻譯的基本能力,調(diào)整教學(xué)內(nèi)容,增強(qiáng)學(xué)生翻譯的能力2000年,《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》中提出:“使學(xué)生具備筆頭翻譯的基本能力是筆譯課的目的所在。”在沒有普及互聯(lián)網(wǎng)的時(shí)候,翻譯工作者翻譯工作主要靠筆、紙和各種紙質(zhì)詞典以及百科全書,而隨著時(shí)代的發(fā)展,構(gòu)成翻譯能力的因素也發(fā)生了變化,翻譯能力的核心便成了雙語能力、查閱工具書的能力、雙語轉(zhuǎn)換能力等,因此,翻譯教學(xué)的內(nèi)容要作出相應(yīng)的調(diào)整。互聯(lián)網(wǎng)普及以后,在語言能力的基礎(chǔ)上,翻譯能力有了新的內(nèi)容,增加了網(wǎng)絡(luò)溝通能力、計(jì)算機(jī)軟件、硬件應(yīng)用能力以及電子工具書使用能力等,特別是翻譯軟件的應(yīng)用能力。由于社會(huì)發(fā)展和需求,翻譯能力的構(gòu)成有了拓展,因此,在研究翻譯能力的基礎(chǔ)上,翻譯教學(xué)設(shè)計(jì)教學(xué)內(nèi)容就要進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整。翻譯教學(xué)內(nèi)容涉及到了翻譯實(shí)踐、翻譯理論以及翻譯鑒賞三類課程。而這三類課程比較容易分清,內(nèi)容差別很大。在教學(xué)實(shí)際中,如何分析翻譯實(shí)例是任何理論講授都離不開的,但是在實(shí)踐性比較強(qiáng)的課程中,所有翻譯方向課程組的課程實(shí)際上都體現(xiàn)著理論與實(shí)踐的結(jié)合,因此不能不提到翻譯理論。為了避免在不同課程中重復(fù)相同的內(nèi)容,根據(jù)課程設(shè)置,課程組教師要明確每門課程的教學(xué)內(nèi)容。首先,在理論課程中,一般情況下,英漢互譯講授過程中使用的譯例是句子和短語,其基礎(chǔ)的授課內(nèi)容是最基礎(chǔ)的翻譯入門課程,也是基本的概念和翻譯技巧。而翻譯概論的授課內(nèi)容從翻譯研究的角度上授課,是各種翻譯理論流派和翻譯研究的熱點(diǎn)問題,一般情況下,在講授的過程中使用的譯例是句群和句子。其次,高級英漢筆譯和高級漢英筆譯的內(nèi)容是不同文體的語篇翻譯,在實(shí)踐課程中,教師要注重學(xué)生實(shí)踐基礎(chǔ)上的譯文評析,教師講授文體特點(diǎn)與翻譯策略之后,才組織學(xué)生進(jìn)行語篇翻譯實(shí)踐。而集中翻譯實(shí)訓(xùn)的內(nèi)容主要是大量翻譯應(yīng)用文和少量翻譯文學(xué)語篇。另外,一般情況下,翻譯鑒賞課程通過比較分析,選擇有多個(gè)參考譯文的語篇翻譯,選出最佳譯文,或者對所有參考譯文討論出一個(gè)最佳譯文。綜上所述,翻譯課程的內(nèi)容明確化主要有理論課程、實(shí)踐課程以及鑒賞課程。其中理論課程包括英漢互譯基礎(chǔ)和翻譯概論,教學(xué)內(nèi)容主要有基本概念、翻譯技巧以及翻譯理論流派和翻譯熱點(diǎn)問題等。實(shí)踐課程主要包括高級英漢筆譯、高級漢英筆譯以及集中翻譯實(shí)訓(xùn),教學(xué)內(nèi)容有大量應(yīng)用文翻譯和少量文學(xué)語篇翻譯等。鑒賞課程主要包括翻譯與鑒賞,教學(xué)內(nèi)容有多個(gè)參考譯文的語篇翻譯。

(3)針對不同課程,采用靈活多樣的課堂教學(xué)方法,綜合提高學(xué)生的素質(zhì)為了培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力,課堂教學(xué)需要采用靈活多樣的方法,針對不同課程,綜合提高學(xué)生的素質(zhì),培養(yǎng)學(xué)生的翻譯責(zé)任感、溝通能力和團(tuán)隊(duì)意識。首先,對于理論課程來說,教學(xué)方法要以教師講授為主,課堂教學(xué)主要是講解理論,以學(xué)生翻譯練習(xí)為輔。其次,對于實(shí)踐課程來說,課堂研討是教學(xué)方法的主旋律,教師的教學(xué)方法要指導(dǎo)學(xué)生的翻譯實(shí)踐,充分體現(xiàn)出學(xué)生翻譯實(shí)踐的價(jià)值。同時(shí)在課堂上,對于高級英漢筆譯和高級漢英筆譯來說,學(xué)生做翻譯的話,教學(xué)效率不會(huì)很高,因此,最好就是課上師生討論,鼓勵(lì)學(xué)生課下完成翻譯。在每次上課的時(shí)候,教師要講評學(xué)生譯文,通過課程網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)和電子郵箱布置作業(yè),并且教師可以上課的時(shí)候,選取部分學(xué)生上臺(tái)講評自己的譯文。同時(shí)師生之間、學(xué)生之間要積極地互動(dòng)起來。而在一定的時(shí)間段內(nèi),集中翻譯實(shí)訓(xùn)室模擬翻譯工作者的工作環(huán)境,集中進(jìn)行大量翻譯實(shí)踐。翻譯工作的密度高,強(qiáng)度大,因此,教師的教學(xué)方法需要做好項(xiàng)目管理和譯審工作,不能和平日的課堂教學(xué)一樣,學(xué)生需要扮演譯者和校譯角色。另外,為了培養(yǎng)學(xué)生的責(zé)任感和團(tuán)隊(duì)合作精神,在實(shí)踐課程中,教師布置任務(wù)的時(shí)候,可以把學(xué)生分成翻譯小組,便于加強(qiáng)學(xué)生之間的溝通。再者,翻譯語料在鑒賞課程中,要求教師能夠以理服人,具有較高的理論水平,并不是完全憑直覺對譯文作出評論,因此,準(zhǔn)備工作是非常重要的。在備課的時(shí)候,教師通過比較、分析、師生討論等方式,有針對性地選取有多個(gè)參考譯文的主體語篇供課堂使用,從而得出最佳譯文。這類課程的教學(xué)方法最好是以師生討論為輔、教師講授為主。不同翻譯課程也不是一成不變的,對于教學(xué)方法的選擇會(huì)有所側(cè)重,因此,在教學(xué)過程中,為了實(shí)現(xiàn)翻譯人才培養(yǎng)的目標(biāo),教師需要靈活應(yīng)變,充分備課,不斷調(diào)整和完善教學(xué)方法。

三、總結(jié)

第7篇

關(guān)鍵詞:商務(wù)英語專業(yè) 精品課 建設(shè)目標(biāo) 路徑與方法

2003年教育部正式啟動(dòng)了“高等學(xué)校教學(xué)質(zhì)量與教

學(xué)改革工程精品課程建設(shè)項(xiàng)目”。2006年《全面提高高等職業(yè)教育教學(xué)質(zhì)量的若干意見(教高[2006]16號)》提出,“十一五”期間,國家將啟動(dòng)1000項(xiàng)工學(xué)結(jié)合的精品課程建設(shè)。西安翻譯學(xué)院從成立之初就開設(shè)外貿(mào)英語函電等商務(wù)外語類課程。2000開辦高職高專商務(wù)英語專業(yè),2005年通過教育部評估,2008年商務(wù)英語專業(yè)獲批陜西省高職重點(diǎn)專業(yè)。2009年西安翻譯學(xué)院商務(wù)英語教學(xué)團(tuán)隊(duì)成立后,開始研究建設(shè)商務(wù)英語專業(yè)系列精品課。2013年正式立項(xiàng)建設(shè)高職《商務(wù)英語函電》精品課程。

四年來,該院商務(wù)英語教學(xué)團(tuán)隊(duì)在商務(wù)英語專業(yè)精品課建設(shè)中,就核心問題――建設(shè)目標(biāo)、建設(shè)路徑即教學(xué)團(tuán)隊(duì)、課程設(shè)計(jì)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、實(shí)踐教學(xué)、教材開發(fā)、評價(jià)體系建設(shè)等,以及必備的條件、需克服的困難以及中長期規(guī)劃等問題,開展了系統(tǒng)的探索和研究,形成了一定的思路。

1 商務(wù)英語專業(yè)精品課的建設(shè)目標(biāo)

建設(shè)什么樣的精品課是擺在高職教師面前的首要問題。高職教育不同于本科教育,不強(qiáng)調(diào)知識體系的完整度,更強(qiáng)調(diào)以工作過程為導(dǎo)向構(gòu)建“夠用為度”的知識體系和圍繞工作過程和環(huán)節(jié)訓(xùn)練學(xué)生的應(yīng)用能力。為了突出這一特點(diǎn),教育部《高職高專評估指標(biāo)體系》中規(guī)定,高職高專實(shí)踐教學(xué)比例須達(dá)到總學(xué)時(shí)50%以上。因此,高職商務(wù)英語專業(yè)精品課程的建設(shè)應(yīng)以充分訓(xùn)練學(xué)生職業(yè)環(huán)境中的語言應(yīng)用能力為目標(biāo)。

2 商務(wù)英語專業(yè)精品課的建設(shè)路徑和方法

高職商務(wù)英語專業(yè)系列精品課建設(shè)應(yīng)從以下路徑入手:

2.1 建設(shè)一支專兼結(jié)合、結(jié)構(gòu)合理的雙師型教學(xué)團(tuán)隊(duì)

高職高專精品課程應(yīng)配備具有豐富實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的教師主講。通過精品課程建設(shè)逐步形成一支結(jié)構(gòu)科學(xué)合理、有一定教學(xué)科研能力、教學(xué)水平高、實(shí)訓(xùn)指導(dǎo)效果好的教學(xué)梯隊(duì),是建設(shè)精品課的首要和基礎(chǔ)條件。

2.1.1 教學(xué)團(tuán)隊(duì)整體結(jié)構(gòu)要合理

――“雙師”及職業(yè)資格結(jié)構(gòu):專業(yè)技能課和專業(yè)基礎(chǔ)課主講教師應(yīng)70%以上具備“雙師”素質(zhì)。

――專兼職結(jié)構(gòu):專業(yè)課主講教師以自有專職教師為主,適當(dāng)引進(jìn)客座教授;實(shí)訓(xùn)課指導(dǎo)教師以企業(yè)聘請的行家里手為主。

――職稱結(jié)構(gòu):教授、講師、助教比例達(dá)到教育部高職高專評估指標(biāo)體系標(biāo)準(zhǔn)。

――學(xué)歷結(jié)構(gòu):碩士研究生、本科學(xué)歷為主。

――學(xué)緣結(jié)構(gòu):專職教師中本校畢業(yè)生中選拔培養(yǎng)的教師、外校引進(jìn)的研究生學(xué)歷教師應(yīng)各占一定比例,以免近親繁殖、知識老化、創(chuàng)新意識差。

2.1.2 師資培養(yǎng)要有章法

首先,可以通過教學(xué)、研究、進(jìn)修、指導(dǎo)競賽、技術(shù)服務(wù)相結(jié)合的方法來培養(yǎng)和鍛造隊(duì)伍。

――通過組織課程組全體成員完成高職商務(wù)英語專業(yè)系列教材等著作、承擔(dān)科研教改課題、發(fā)表學(xué)術(shù)論文、指導(dǎo)學(xué)科競賽等方式來迅速提升團(tuán)隊(duì)成員的專業(yè)素養(yǎng)。

――組織課程組主講教師承擔(dān)國際商務(wù)單證員、國際貨運(yùn)從業(yè)資格、國際商務(wù)英語等級認(rèn)證、全國外貿(mào)業(yè)務(wù)員認(rèn)證考試輔導(dǎo)培訓(xùn)項(xiàng)目,來迅速提升團(tuán)隊(duì)的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和教學(xué)水平。

――組織主講教師參加教育部“職教課程開發(fā)暨國家級精品課程案例剖析骨干教師培訓(xùn)會(huì)”等國家級學(xué)術(shù)研討會(huì)和培訓(xùn)會(huì),通過學(xué)習(xí)外校經(jīng)驗(yàn)來形成、修改、完善自己的精品課建設(shè)方案。

――有計(jì)劃地組織教師分批進(jìn)修,提高學(xué)歷層次。

――安排教師分頭選拔、輔導(dǎo)學(xué)科競賽選手并進(jìn)行大賽現(xiàn)場指導(dǎo),使師生建立合作伙伴關(guān)系,確立教師的指導(dǎo)者角色和學(xué)生的學(xué)習(xí)主體角色。

――委派教師承擔(dān)實(shí)習(xí)基地企業(yè)員工培訓(xùn)、承擔(dān)橫向課題的方式,通過技術(shù)服務(wù)來促進(jìn)教師對實(shí)際職業(yè)環(huán)境的認(rèn)知和與一線操作人員的溝通,把鮮活的實(shí)戰(zhàn)與理論教學(xué)有機(jī)融合,提升課堂自信心。

其次,可以通過邀請行業(yè)、企業(yè)專家學(xué)者進(jìn)校,有效提高課程組教師的職業(yè)教育理論水平和專業(yè)教學(xué)本身的實(shí)踐性。

――可邀請教育部職業(yè)教育研究中心專家為主講教師做職業(yè)教育人才培養(yǎng)模式講座。

――可邀請國家精品課評審組專家做精品課程建設(shè)和改革示范專業(yè)建設(shè)報(bào)告。

――聘請專業(yè)經(jīng)驗(yàn)與業(yè)績/職稱與能力等較為優(yōu)秀的企業(yè)高級技術(shù)人員或能工巧匠擔(dān)任實(shí)訓(xùn)課指導(dǎo)教師。

高職教師的學(xué)歷層次、業(yè)務(wù)水平、職業(yè)能力水平是反映高職精品課師資隊(duì)伍質(zhì)量的重要指標(biāo)。課程組通過以上途徑和措施,不僅可以提高教師學(xué)歷、學(xué)位水平、業(yè)務(wù)水平,也可以同時(shí)確保精品課對教師團(tuán)隊(duì)實(shí)踐性的要求。

2.2 準(zhǔn)確設(shè)計(jì)課程,科學(xué)調(diào)整課型,合理安排課程內(nèi)容

2.2.1 建設(shè)高職商務(wù)英語專業(yè)系列精品課,一定要明確課程定位與設(shè)計(jì)

只有對課程進(jìn)行了準(zhǔn)確定位,才能為課程組教師的課程設(shè)計(jì)思路提供一些參考,形成明確的課程設(shè)計(jì)思路,另外,明確課程定位與設(shè)計(jì)還有利于依據(jù)行業(yè)發(fā)展與崗位需求,針對課程目標(biāo)與特點(diǎn),從專業(yè)規(guī)劃、課程設(shè)置開始,與企業(yè)密切合作,對課程內(nèi)容、教學(xué)模式、實(shí)施方案和評價(jià)體系進(jìn)行重新設(shè)計(jì),從而構(gòu)建工學(xué)結(jié)合的教學(xué)模式。

以高職《商務(wù)英語函電》課程為例,這門課程是高職商務(wù)英語專業(yè)的必修課程,它的特點(diǎn)是理論和實(shí)踐結(jié)合在一起。課程組教師在課程建設(shè)中,必須明確將其定位于商務(wù)英語等相關(guān)專業(yè)的核心技能課程,在專業(yè)課程體系中起承上啟下的作用,是圍繞國際貿(mào)易工作過程,對專業(yè)基礎(chǔ)課《英語寫作》和《英語翻譯》以及專業(yè)核心課《國際貿(mào)易實(shí)務(wù)》從商務(wù)信函翻譯和撰寫角度進(jìn)行的細(xì)化和展開,也是從知識、技能角度對后續(xù)的綜合實(shí)訓(xùn)和頂崗實(shí)習(xí)進(jìn)行鋪墊。

2.2.2 必須通過校企合作來開發(fā)設(shè)計(jì)課程,使得課程設(shè)計(jì)符合區(qū)域經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的需要

必須大膽否定基于學(xué)科體系的傳統(tǒng)教學(xué)設(shè)計(jì)思路,重新建立基于校企合作的高職課程設(shè)計(jì)新思路。具體方法是:首先,由學(xué)校對所在地的企業(yè)進(jìn)行問卷調(diào)查和訪談,摸清行業(yè)對課程教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法以及教學(xué)目標(biāo)、評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)的需求;接著,由行業(yè)專家和主講教師坐下來深入探討,對照崗位職業(yè)標(biāo)準(zhǔn),根據(jù)高職高專的人才培養(yǎng)目標(biāo),以適應(yīng)國際貿(mào)易發(fā)展對外貿(mào)業(yè)務(wù)人才的需求為出發(fā)點(diǎn),共同研討總結(jié)相關(guān)職業(yè)能力,在此基礎(chǔ)上共同開發(fā)某一門課程的能力量表,繼而設(shè)計(jì)課程。最后,雙方共同設(shè)計(jì)出本課程的教學(xué)標(biāo)準(zhǔn),并以此為依據(jù),開發(fā)設(shè)計(jì)課程所需的教案、課件、教材、題庫、案例、實(shí)訓(xùn)模擬軟件等教學(xué)資源。

2.2.3 進(jìn)行必要的課型調(diào)整

課程組須對原有的商務(wù)英語專業(yè)課程的課型進(jìn)行調(diào)整,使之成為理論知識和實(shí)踐技能相結(jié)合、課程內(nèi)容與工作任務(wù)或工作過程相結(jié)合、理論教學(xué)與模擬實(shí)訓(xùn)相結(jié)合的立體化課程。

以《商務(wù)英語函電》課程為例,其教學(xué)內(nèi)容的構(gòu)建應(yīng)以國際貿(mào)易流程為主線,依次涵蓋建交、資調(diào)、磋商(詢價(jià)-報(bào)盤-還盤)、成交、履約、善后等環(huán)節(jié)涉及的業(yè)務(wù)書信和電郵的翻譯與寫作。課程組應(yīng)以進(jìn)出口業(yè)務(wù)各崗位的對應(yīng)職責(zé)以及現(xiàn)場真實(shí)工作過程所需的知識為基礎(chǔ),結(jié)合崗位能力和素質(zhì)要求,選取最新和最實(shí)用的教學(xué)內(nèi)容,將工作過程中的函電模塊化、任務(wù)化,緊緊圍繞任務(wù)實(shí)施教學(xué),對于每一個(gè)任務(wù)均安排實(shí)踐教學(xué)與之配套。在整個(gè)課程理論教學(xué)和分模塊實(shí)訓(xùn)完成后,再設(shè)計(jì)若干國際貿(mào)易全流程任務(wù)對學(xué)生加以實(shí)訓(xùn),使之練就初步的獨(dú)立解決復(fù)雜問題的能力和工作中獨(dú)當(dāng)一面的應(yīng)變能力。最后,安排學(xué)生進(jìn)入實(shí)訓(xùn)基地企業(yè)參加頂崗實(shí)習(xí),體驗(yàn)真實(shí)的職場氛圍。學(xué)生完成以上“三步走”的理論學(xué)習(xí)加實(shí)訓(xùn)/實(shí)習(xí)過程后,就經(jīng)歷了一個(gè)完整的國際貿(mào)易流程。

必要的課型調(diào)整將使商務(wù)英語專業(yè)課程實(shí)現(xiàn)“教、學(xué)、做一體化”和“理論與實(shí)踐一體化”,從而構(gòu)建完整系統(tǒng)的商務(wù)英語專業(yè)課程體系和理論與實(shí)踐一體化的教學(xué)內(nèi)容體系。

2.2.4 合理安排教學(xué)內(nèi)容

①教學(xué)內(nèi)容應(yīng)具備針對性與適用性。

在選取教學(xué)內(nèi)容的時(shí)候,需要遵循“必須”、“夠用”的原則,同時(shí)在這個(gè)過程中需要考慮很多的因素,比如高職高專商務(wù)英語專業(yè)的人才培養(yǎng)目標(biāo)、及職業(yè)崗位實(shí)際工作的能力需求、各行業(yè)企業(yè)的發(fā)展需求等,使其具備針對性與適用性。

以《商務(wù)英語函電》課為例,教學(xué)內(nèi)容應(yīng)按照國際貿(mào)易業(yè)務(wù)的實(shí)際流程及其各個(gè)環(huán)節(jié)的具體業(yè)務(wù)內(nèi)容,將可能涉及到的建交、資調(diào)、磋商(詢盤、報(bào)盤、還盤)、成交、履約、善后等商務(wù)英語函電翻譯和寫作任務(wù)列入教學(xué)內(nèi)容。同時(shí),教學(xué)內(nèi)容的選取要與時(shí)俱進(jìn),對于那些過時(shí)內(nèi)容(如信函格式、電報(bào)、電傳和復(fù)雜信用證)和不適應(yīng)高職高專特點(diǎn)的內(nèi)容(起草英文合同)建設(shè)者應(yīng)果斷拋棄。

②合理安排教學(xué)內(nèi)容。

課程教學(xué)內(nèi)容應(yīng)分為理論教學(xué)與實(shí)訓(xùn)教學(xué)二個(gè)部分,其中理論課與實(shí)訓(xùn)課學(xué)時(shí)比應(yīng)至少達(dá)到1:1。

③強(qiáng)化實(shí)踐教學(xué)內(nèi)容。

應(yīng)從落實(shí)校內(nèi)實(shí)踐教學(xué)手段、優(yōu)化實(shí)踐教學(xué)方案、確定實(shí)踐教學(xué)時(shí)間、建設(shè)校外實(shí)訓(xùn)基地諸方面加以保證。

2.3 優(yōu)選教材或創(chuàng)新研發(fā)教材

建設(shè)任何一門商務(wù)英語專業(yè)精品課程,都需要有合適的教材做支撐。在這個(gè)方面,建設(shè)者既可以依據(jù)建設(shè)目標(biāo)選擇現(xiàn)有教材中的適合者,應(yīng)用于教學(xué)中;也可以根據(jù)國際貿(mào)易各項(xiàng)典型任務(wù)的工作過程將教材內(nèi)容、體例優(yōu)化整合,開發(fā)出能與實(shí)際工作崗位和任務(wù)相貼合,能夠?qū)崿F(xiàn)理論教學(xué)與實(shí)踐教學(xué)的有機(jī)結(jié)合的新教材。

2.4 改革評價(jià)手段,構(gòu)建突出過程性評價(jià)的課程綜合評價(jià)體系

傳統(tǒng)的課程評價(jià)以教師評價(jià)為評價(jià)主體,以期末考試成績作為評價(jià)的主要依據(jù)。這種評價(jià)體系比較單一,不能全方位地反映教學(xué)效果,也不能充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,很難發(fā)揮學(xué)生在學(xué)習(xí)中的主體作用。因此,在商務(wù)英語專業(yè)精品課程建設(shè)中,應(yīng)構(gòu)建一種“突出學(xué)習(xí)者自我評價(jià)與學(xué)習(xí)者互評,弱化教師評價(jià)”、“突出過程性評價(jià),弱化終局性評價(jià)”、“將校內(nèi)評價(jià)和校外評價(jià)相結(jié)合”的全新的綜合性多元評價(jià)體系。相較于傳統(tǒng)評價(jià)體系,這種新的評價(jià)體系理應(yīng)更客觀、全面、真實(shí)地反映商務(wù)英語專業(yè)課程教學(xué)效果,從而更有效地促進(jìn)課程建設(shè)。

過程性評價(jià)主要采取對過程性任務(wù)成果(如平時(shí)作業(yè)、課堂參與度、團(tuán)隊(duì)意識、實(shí)訓(xùn)報(bào)告、方案設(shè)計(jì)等) 驗(yàn)收考核的方式。終局性評價(jià)采用對終結(jié)性成果驗(yàn)收考核的方式,如項(xiàng)目方案成績、期末考核成績等。過程性評價(jià)與終局性評價(jià)在課程綜合成績中所占比例應(yīng)不低于5:5。

3 建設(shè)商務(wù)英語專業(yè)系列精品課必備的條件

①要有穩(wěn)定、結(jié)構(gòu)合理、經(jīng)驗(yàn)豐富的“雙師型”教學(xué)團(tuán)隊(duì)。

②要有既定的人才培養(yǎng)目標(biāo)和規(guī)格。

③要有配套的課程標(biāo)準(zhǔn)。

④要有適用的教材。

⑤要有準(zhǔn)確、合理、先進(jìn)的課程設(shè)計(jì)和課程內(nèi)容。

⑥要有一整套教學(xué)方法。

⑦要有適合的評價(jià)體系。

具備以上條件,建設(shè)一門商務(wù)英語專業(yè)精品課程才有起碼的物質(zhì)和智力基礎(chǔ)。

4 建設(shè)中需要解決的問題

囿于建設(shè)者的知識結(jié)構(gòu)、眼界、接觸的行業(yè)企業(yè)范圍、所處地域經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展水平,精品課建設(shè)很可能照顧到局部需求而忽視更廣泛的需求。因此,要求精品課建設(shè)者一定要虛懷若谷,以開放的心胸多參加對外交流,多擷取“他山之石”,改進(jìn)和完善精品課的目標(biāo)、內(nèi)容和方式。

5 中長期建設(shè)目標(biāo)

以高職商務(wù)英語函電精品課建設(shè)為先導(dǎo),逐步分期分批建設(shè)高職商務(wù)英語專業(yè)系列精品課。在此基礎(chǔ)上,選擇建設(shè)基礎(chǔ)扎實(shí)、社會(huì)反響好的校級精品課程申報(bào)省級精品課。在建設(shè)成熟基礎(chǔ)上,努力申報(bào)和建設(shè)國家級精品課。

6 結(jié)語

綜上所述,商務(wù)英語專業(yè)精品課程建設(shè)不可能一蹴而就,需要不斷更新目標(biāo)與內(nèi)容、方法與手段,是一項(xiàng)實(shí)時(shí)互動(dòng)的系統(tǒng)工程。課題組當(dāng)前的研究將為西安翻譯學(xué)院高職高專精品課建設(shè)進(jìn)行有益的探索,為后續(xù)研究打牢基礎(chǔ)。

參考文獻(xiàn):

[1]張大良,呂浩雪.打造精品課程,提升教學(xué)質(zhì)量[J].中國高等教育,2003(09).

[2]王淙.商務(wù)英語函電的任務(wù)設(shè)計(jì)[J].青年文學(xué)家,2011(06).

[3]余薇,程穎.高職《商務(wù)英語函電》精品課程建設(shè)初探[J].英語廣場(學(xué)術(shù)研究),2012(11).

[4]劉君華,鄭黎明.商務(wù)英語函電精品課程建設(shè)的探索與實(shí)踐[J].科技創(chuàng)新導(dǎo)報(bào),2010(27).

[5]王靜巖.“外貿(mào)英語函電”精品課程建設(shè)的研究與實(shí)踐[J].才智,2010(08).

[6]教育部.全面提高高等職業(yè)教育教學(xué)質(zhì)量的若干意見(教高[2006]16號),2006.

[7]徐國慶.高職項(xiàng)目課程的理論基礎(chǔ)與設(shè)計(jì)[J].江蘇高教,2006(6).

[8]徐國慶.職業(yè)知識的工作邏輯與職業(yè)教育課程內(nèi)容的組織[J].職業(yè)技術(shù)教育(教科版),2003(16).

第8篇

摘要:為了培養(yǎng)符合社會(huì)需要的高職商務(wù)英語專業(yè)人才,高職商務(wù)英語專業(yè)的校外實(shí)習(xí)有必要進(jìn)行改革。本文主要指出了目前高職商務(wù)英語專業(yè)校外實(shí)習(xí)中存在的一些問題,探討了改革的方式,提出了具體的實(shí)施辦法。關(guān)鍵詞:高職商務(wù)英語專業(yè);校外實(shí)習(xí);存在問題;改進(jìn)措施

0引言組織學(xué)生到校外實(shí)訓(xùn)基地和其他(對外)貿(mào)易企業(yè)(公司)進(jìn)行頂崗實(shí)習(xí)是高等職業(yè)教育的一個(gè)重要教學(xué)環(huán)節(jié),是對學(xué)生綜合素質(zhì)與實(shí)踐能力培養(yǎng)效果的全面檢查,是衡量高等教育和辦學(xué)效益的重要評價(jià)內(nèi)容。隨著廣西經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展以及泛北部灣經(jīng)濟(jì)區(qū)的不斷開放開發(fā),廣西與世界其它國家特別是東盟各國之間的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易聯(lián)系日益加強(qiáng),社會(huì)對高職商務(wù)英語專業(yè)人才的培養(yǎng)水平提出了更高的要求。為了培養(yǎng)符合社會(huì)需要的高職商務(wù)英語專業(yè)人才,商務(wù)英語專業(yè)的校外實(shí)習(xí)有必要進(jìn)行改革。本文主要指出了目前高職商務(wù)英語專業(yè)校外實(shí)習(xí)中存在的一些問題,探討了改革的方式,提出了具體的實(shí)施辦法。

1存在問題自從2000年開始招收高職學(xué)生以來,商務(wù)英語專業(yè)校外實(shí)習(xí)始終以學(xué)生自己尋找實(shí)習(xí)單位為主,而且,實(shí)多與就業(yè)不掛鉤,致使就業(yè)率低,學(xué)生也采取敷衍了事的應(yīng)付態(tài)度,甚至出現(xiàn)偽造實(shí)習(xí)材料的現(xiàn)象,而已經(jīng)與學(xué)院及系簽訂協(xié)議的校外實(shí)訓(xùn)基地卻沒有得到真正而合理的運(yùn)用,有名無實(shí)。為了使學(xué)生能夠在步入社會(huì)之際,將校內(nèi)所學(xué)的專業(yè)知識得以實(shí)際應(yīng)用,有必要對以往陳舊的校外實(shí)習(xí)方式加以改進(jìn),而組織學(xué)生進(jìn)行校外頂崗實(shí)習(xí)是目前進(jìn)行改革的一項(xiàng)重要舉措。

2校外頂崗實(shí)習(xí)方式的研究2.1頂崗實(shí)習(xí)的指導(dǎo)思想本著理論與實(shí)際相結(jié)合、校內(nèi)課程與社會(huì)實(shí)踐相結(jié)合和校內(nèi)模擬實(shí)訓(xùn)與校外實(shí)訓(xùn)基地及企業(yè)實(shí)習(xí)相銜接的原則進(jìn)行校外頂崗實(shí)習(xí),使校內(nèi)實(shí)訓(xùn)與校外實(shí)習(xí)有機(jī)銜接,充分有效地運(yùn)用現(xiàn)有的已經(jīng)簽訂協(xié)議的校外實(shí)訓(xùn)基地及其它(對外)貿(mào)易企業(yè),培養(yǎng)學(xué)生綜合運(yùn)用所學(xué)基礎(chǔ)課、專業(yè)基礎(chǔ)課、專業(yè)課、國際貿(mào)易操作技能和商務(wù)英語聽說讀寫譯交際能力,提高學(xué)生解決實(shí)際問題的綜合能力,培養(yǎng)創(chuàng)新能力,增強(qiáng)學(xué)生的綜合素質(zhì)。通過校外實(shí)習(xí),使學(xué)生能夠:①了解本專業(yè)就業(yè)崗位群的崗位職責(zé)、工作流程及工作任務(wù)。②提高商務(wù)英語寫作交際能力(包括函電和應(yīng)用文)。③提高商務(wù)英語口語交際能力(包括接待和談判)。④提高商務(wù)英語翻譯能力(包括口譯和筆譯)。⑤熟悉并掌握進(jìn)出口業(yè)務(wù)操作流程。⑥提高理論聯(lián)系實(shí)際,從實(shí)際出發(fā)分析問題、研究問題和解決問題的能力。⑦培養(yǎng)與他人合作的團(tuán)隊(duì)精神,增強(qiáng)從業(yè)素質(zhì),樹立良好的人生觀。2.2頂崗實(shí)習(xí)的改革之處①到學(xué)院的校外實(shí)訓(xùn)基地頂崗實(shí)習(xí)。②到(對外)貿(mào)易企業(yè)頂崗實(shí)習(xí)。③校外實(shí)習(xí)與就業(yè)掛鉤。④實(shí)習(xí)崗位盡量貼近所學(xué)專業(yè)的就業(yè)崗位群。⑤校外實(shí)習(xí)與畢業(yè)設(shè)計(jì)結(jié)合。指導(dǎo)老師既指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行畢業(yè)設(shè)計(jì),同時(shí)也指導(dǎo)校外頂崗實(shí)習(xí)。2.3頂崗實(shí)習(xí)的時(shí)間每年的2月25日至5月25日為實(shí)習(xí)時(shí)間。學(xué)生得到實(shí)習(xí)單位認(rèn)可的實(shí)習(xí)時(shí)間累計(jì)至少2個(gè)月,并可根據(jù)實(shí)際情況向前延伸校外實(shí)習(xí)時(shí)間。2.4頂崗實(shí)習(xí)的方式①安排部分學(xué)生到已經(jīng)簽訂協(xié)議的校外實(shí)訓(xùn)基地進(jìn)行與本專業(yè)就業(yè)崗位群相關(guān)的頂崗實(shí)習(xí)。已簽訂協(xié)議的校外實(shí)訓(xùn)基地有:廣西北海利博盛安全用品有限公司,《中國-東盟博覽》編輯部,廣西雙高文化信息有限責(zé)任公司和南寧吉寶利技術(shù)咨詢有限責(zé)任公司。②安排部分學(xué)生到其它(對外)貿(mào)易公司進(jìn)行頂崗實(shí)習(xí)。③由學(xué)生自行聯(lián)系校外實(shí)習(xí)單位,最好是與本專業(yè)相關(guān)的(對外)貿(mào)易公司或企業(yè)。2.5頂崗實(shí)習(xí)的組織形式①用人單位同意聘用學(xué)生實(shí)習(xí),并給學(xué)生發(fā)實(shí)習(xí)聘用函。②學(xué)生憑實(shí)習(xí)聘用函,到輔導(dǎo)員處領(lǐng)離校審批表填寫。③學(xué)生按離校審批表的具體要求,辦理離校實(shí)習(xí)手續(xù)。2.6頂崗實(shí)習(xí)的內(nèi)容實(shí)習(xí)內(nèi)容主要根據(jù)校外實(shí)訓(xùn)基地、(對外)貿(mào)易公司所安排的實(shí)習(xí)崗位和學(xué)生自行選擇的實(shí)習(xí)單位的工作崗位內(nèi)容而定。要求畢業(yè)生在實(shí)習(xí)過程中對所掌握的商務(wù)英語聽說讀寫譯交際能力和進(jìn)出口業(yè)務(wù)操作技能進(jìn)行綜合運(yùn)用。實(shí)習(xí)內(nèi)容主要涉及:商務(wù)英語寫作(函電和應(yīng)用文)、商務(wù)英語口語(接待和談判)、商務(wù)英語口筆譯、進(jìn)出口業(yè)務(wù)操作流程及工作任務(wù)、商務(wù)文秘、商務(wù)禮儀。2.7頂崗實(shí)習(xí)的成績評定依據(jù)①實(shí)習(xí)鑒定。實(shí)習(xí)結(jié)束時(shí),除實(shí)習(xí)生本人對自己在實(shí)習(xí)過程中的表現(xiàn)做出自我鑒定外,校外實(shí)習(xí)單位還須對實(shí)習(xí)生在實(shí)習(xí)過程中的表現(xiàn)、工作態(tài)度、組織紀(jì)律和工作能力等方面進(jìn)行鑒定和評分。該實(shí)習(xí)鑒定將作為實(shí)習(xí)生實(shí)習(xí)成績評定的主要依據(jù)之一。②畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告。實(shí)習(xí)結(jié)束時(shí),每位實(shí)習(xí)生必須提交畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告,著重總結(jié)實(shí)習(xí)生在實(shí)習(xí)工作崗位上理論與實(shí)踐相結(jié)合的收獲和體會(huì)。該實(shí)習(xí)報(bào)告將作為評定實(shí)習(xí)成績的主要依據(jù)之一。③實(shí)習(xí)考勤(實(shí)習(xí)工作量)。由實(shí)習(xí)單位對實(shí)習(xí)生在實(shí)習(xí)期間的工作情況進(jìn)行考勤。該考勤將作為實(shí)習(xí)成績評定的主要依據(jù)之一。2.8頂崗實(shí)習(xí)注意事項(xiàng)由校外實(shí)習(xí)單位填寫實(shí)習(xí)生的實(shí)習(xí)鑒定表和實(shí)習(xí)工作量表(實(shí)習(xí)工作量日志表或?qū)嵙?xí)工作量周志表),如果實(shí)習(xí)生在實(shí)習(xí)期間有多個(gè)校外實(shí)習(xí)單位實(shí)習(xí)經(jīng)歷的,應(yīng)由各實(shí)習(xí)單位分別進(jìn)行實(shí)習(xí)鑒定、評分和蓋章,同時(shí)還應(yīng)由各實(shí)習(xí)單位分別填寫實(shí)習(xí)工作日(周)志表及蓋章。實(shí)習(xí)工作量日志表或?qū)嵙?xí)工作量周志表選擇其一填寫。如果一周內(nèi)每天工作內(nèi)容相同,則可填寫實(shí)習(xí)工作量周志表,如果一周內(nèi)每天工作內(nèi)容不相同,則填寫實(shí)習(xí)工作量日志表。要求實(shí)習(xí)生擬寫畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告。2.9頂崗實(shí)習(xí)成績評定辦法各項(xiàng)目成績及綜合成績按百分制評定分?jǐn)?shù),滿分100分。畢業(yè)實(shí)習(xí)成績=畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告(50%)+實(shí)習(xí)鑒定(30%)工作量日(周)志(20%)。

3具體實(shí)施措施3.1校外實(shí)習(xí)與校內(nèi)實(shí)訓(xùn)相銜接為了使學(xué)生在開始進(jìn)行校外實(shí)習(xí)前能夠盡早地接觸社會(huì),了解貿(mào)易公司業(yè)務(wù)情況,了解即將從事的工作崗位環(huán)節(jié),銜接好校內(nèi)實(shí)訓(xùn)與校外實(shí)習(xí)非常必要。具體辦法:[1][2][][]3.1.1發(fā)放調(diào)查問卷針對商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生、授課教師及企業(yè)發(fā)放問卷了解各方對進(jìn)行商務(wù)英語校內(nèi)實(shí)訓(xùn)和校外實(shí)習(xí)方式的建議及企業(yè)對目前高職院校培養(yǎng)的商務(wù)英語交際人才需求情況的反饋意見。3.1.2開展課堂實(shí)訓(xùn)結(jié)合本專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo),以工作環(huán)節(jié)或情景為導(dǎo)向,編寫融合商務(wù)英語函電、商務(wù)英語寫作、商務(wù)英語談判、商務(wù)英語交際和商務(wù)英語口譯課程內(nèi)容在內(nèi)的實(shí)訓(xùn)手冊,將其在相關(guān)課程課堂教學(xué)中運(yùn)用。做到教、學(xué)、做結(jié)合。3.1.3開設(shè)課程實(shí)訓(xùn)周以工作環(huán)節(jié)或情景為導(dǎo)向,編寫專業(yè)主干課程的實(shí)訓(xùn)指導(dǎo)書,在相關(guān)課程教學(xué)進(jìn)度中專門利用一到兩周的時(shí)間進(jìn)行集中實(shí)訓(xùn),強(qiáng)化一學(xué)期所學(xué)知識。3.1.4開設(shè)中國-東盟博覽會(huì)實(shí)訓(xùn)周編寫中國-東盟博覽會(huì)實(shí)訓(xùn)方案及實(shí)訓(xùn)計(jì)劃。每年在中國-東盟博覽會(huì)召開之際通過擔(dān)任志愿者、翻譯和設(shè)計(jì)問卷等形式,組織學(xué)生參加博覽會(huì)中的辦證、布展、投資促進(jìn)會(huì)議等具體商務(wù)活動(dòng),直接接觸東盟國家的外商。3.1.5開設(shè)商務(wù)英語綜合技能實(shí)訓(xùn)課程制作實(shí)訓(xùn)方案及計(jì)劃。結(jié)合商務(wù)英語專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)和就業(yè)崗位,以工作過程為導(dǎo)向設(shè)計(jì)實(shí)訓(xùn)模塊,實(shí)訓(xùn)內(nèi)容緊貼國際貿(mào)易出易環(huán)節(jié),提供真實(shí)的任務(wù)和情景,目的是訓(xùn)練學(xué)生辦公文字處理、涉外接待和談判、函電和合同擬寫、信用證審核和修改、制作全套結(jié)匯單據(jù)以及財(cái)務(wù)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)和分析的能力。安排在配有計(jì)算機(jī)設(shè)施的實(shí)訓(xùn)室授課。通過開設(shè)此課程,增強(qiáng)學(xué)生的進(jìn)出口業(yè)務(wù)操作能力,提升商務(wù)英語聽說讀寫譯綜合技能。3.2擬寫暑假公司(企業(yè)/機(jī)構(gòu))調(diào)查報(bào)告要求學(xué)生根據(jù)教師所提供的模板,通過各種形式了解并記錄關(guān)于某個(gè)(些)貿(mào)易企業(yè)具體的業(yè)務(wù)經(jīng)營情況。3.3召開校園企業(yè)招聘會(huì)邀請各相關(guān)企業(yè)前來參加,使學(xué)生在校期間就能了解企業(yè)經(jīng)營狀況并能提前就業(yè)。4實(shí)施進(jìn)展情況以上方案及辦法已經(jīng)在07級商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生中實(shí)施。共5個(gè)班,235人。目前校園招聘企業(yè)招聘會(huì)議已經(jīng)連續(xù)召開了兩年,前來參加的企業(yè)累計(jì)達(dá)100多家。到目前為止,安排到校外實(shí)訓(xùn)基地實(shí)習(xí)就業(yè)的畢業(yè)生達(dá)6人。安排到其它貿(mào)易公司實(shí)習(xí)就業(yè)的畢業(yè)生大約50人左右。5結(jié)束語組織高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生進(jìn)行校外頂崗實(shí)習(xí)是使學(xué)生將理論知識與實(shí)際工作相結(jié)合的重要途徑,是提升畢業(yè)生商務(wù)英語綜合交際能力及進(jìn)出口業(yè)務(wù)操作技能的不可缺少的方法,但在今后還需要進(jìn)一步的完善。參考文獻(xiàn):[1]高職院校商務(wù)英語專業(yè)建設(shè)與改革的探討,/jiaoxue/090624/15350997.html[2]廣東高職商務(wù)英語專業(yè)課程設(shè)置的調(diào)查分析,/englisheducation/lw200909051025449884.html[3]對高職院校商務(wù)英語專業(yè)建設(shè)與改革的探討,/Yingyu/Jiaoxue/45472.html[4]丁紅朝.高職商務(wù)英語專業(yè)校外實(shí)訓(xùn)方式探索[J].重慶職業(yè)技術(shù)學(xué)院,2007,(1).[5]饒玲.高職商務(wù)英語專業(yè)技能型人才實(shí)訓(xùn)教學(xué)初探[J].江西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2007,(2).[6]隆平,陳志雄,夏豐.高職生實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)指標(biāo)評價(jià)體系研究[J].職業(yè)技術(shù)教育,2006,(26).

第9篇

【關(guān)鍵詞】中職 文秘 教學(xué)方法 情景教學(xué) 地方特色產(chǎn)業(yè)

【中圖分類號】G71 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2015)06-0215-02

總結(jié)近幾年來從事的文秘教學(xué)工作,深刻體會(huì)到培養(yǎng)文秘專業(yè)學(xué)生的專業(yè)技能是非常重要的,特別是中職生,擁有一技之長才能立足社會(huì)。但是,文秘人員實(shí)踐能力的培養(yǎng)并非一朝一夕,在學(xué)校課堂教學(xué)中,該如何提高學(xué)生的技能呢?

在教學(xué)實(shí)踐中發(fā)現(xiàn)結(jié)合地方特色產(chǎn)業(yè)進(jìn)行情景教學(xué)是比較行之有效的方法。顧名思義,就是讓學(xué)生了解自己所處的社會(huì)環(huán)境,并模擬某種工作場景,由學(xué)生扮演其中的角色或把自己置身工作場景中,進(jìn)行案例處理,最終達(dá)到引導(dǎo)學(xué)生在特殊情境中學(xué)習(xí)知識,掌握專業(yè)技能。這樣的情景教學(xué),改變了傳統(tǒng)的注入式教學(xué),讓學(xué)生通過思考進(jìn)行探索,從實(shí)質(zhì)上培養(yǎng)學(xué)生解決問題的能力。這樣的課堂,學(xué)生真正成為學(xué)習(xí)的主體,他們會(huì)自覺將書本上的知識內(nèi)化,把課堂上的體驗(yàn)轉(zhuǎn)化成為自己的職業(yè)技能。

文秘專業(yè)畢業(yè)生在就業(yè)時(shí),面臨的最大問題,就是缺乏經(jīng)驗(yàn),在工作細(xì)節(jié)的處理上差強(qiáng)人意。但如果從在學(xué)校開始就模擬工作情景,隨著經(jīng)驗(yàn)的增多,就會(huì)駕輕就熟。我校所在地汕頭市澄海區(qū)是“中國玩具禮品城”,是世界玩具產(chǎn)業(yè)主要生產(chǎn)和出口基地。將這一產(chǎn)業(yè)特色引入課堂教學(xué),對學(xué)生走向社會(huì)將大有裨益。

下面以文秘專業(yè)主干課程《秘書英語》“商務(wù)接待”這一教學(xué)內(nèi)容為例,談?wù)勅绾卧谡n堂教學(xué)中結(jié)合地方特色產(chǎn)業(yè)開展情景教學(xué)。

(一)教學(xué)情景展示

假設(shè)現(xiàn)在在汕頭市澄海區(qū)一家外貿(mào)玩具公司實(shí)習(xí),剛好有外國客戶想來公司參觀樣品房,如果有合適產(chǎn)品并且價(jià)格適當(dāng),客戶會(huì)進(jìn)行訂購。作為公司的總經(jīng)理助理,負(fù)責(zé)和總經(jīng)理一起去接機(jī),并負(fù)責(zé)安排此次商務(wù)會(huì)餐。

(二)情景剖析

情景雖然簡單,但要想把這個(gè)情景完成好,必須剖析出情景里面蘊(yùn)含的信息。首先,要明確自己的身份和客戶的身份。作為外貿(mào)玩具公司的總經(jīng)理助理,接待來自外國的客戶,在客戶到達(dá)之前,必須做好以下準(zhǔn)備及儲(chǔ)備相關(guān)的知識:

1.制作英文的接機(jī)牌和商務(wù)名片

在這個(gè)情景當(dāng)中,首要任務(wù)是和總經(jīng)理一起接機(jī)。在接機(jī)之前要制作好英文的接機(jī)牌。其次,應(yīng)提前準(zhǔn)備好總經(jīng)理和客戶會(huì)面時(shí)用到的的國際商務(wù)名片。

2.汕頭常用酒店名稱的英文說法

客戶接到后,要安排客戶去酒店休息。了解汕頭比較有名的酒店的英文名稱,以便安排好酒店。

3.潮汕特色美食的英文名稱

安排商務(wù)會(huì)餐,如果能夠以潮汕美食招待客戶,帶客戶品嘗當(dāng)?shù)氐奶厣澄?,既能讓客戶印象深刻,也讓客戶對公司印象加分?/p>

4.玩具產(chǎn)品及玩具包裝的英文名稱

客戶來公司的目的是參觀樣品房并采購產(chǎn)品,作為外貿(mào)公司的員工,了解產(chǎn)品和包裝的英文,能用英文說出公司主營產(chǎn)品名稱和包裝。

(三)教學(xué)過程

根據(jù)剖析,本次任務(wù)總結(jié)起來學(xué)生要做的有兩個(gè)方面的內(nèi)容:一是儲(chǔ)備相關(guān)知識,這方面主要是記憶和理解為主;二是動(dòng)手制作商務(wù)用具,這方面以運(yùn)用為主。在學(xué)生進(jìn)行知識儲(chǔ)備這一塊的教學(xué)中,是這樣進(jìn)行的。

對于汕頭常用酒店名稱的教學(xué),讓學(xué)生自己先進(jìn)行搜集和整理,再在課堂上展示出來。教師要對學(xué)生搜集來的酒店名稱的英語說法進(jìn)行把關(guān),看學(xué)生有沒有把酒店名稱翻譯正確。這種讓學(xué)生自己搜集、翻譯、展示的教學(xué)方法,能夠帶動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。

而對于潮汕特色美食的教學(xué),則不能采用以上的教學(xué)方法。因?yàn)槌鄙翘厣朗车姆g比較難,對學(xué)生來講難度太大。應(yīng)當(dāng)由教師查閱相關(guān)權(quán)威書籍翻譯后教給學(xué)生。教師可以先在課件上展示潮汕美食的圖片,再讓學(xué)生看圖片后一起學(xué)習(xí)這些美食的英語說法。

而玩具產(chǎn)品和產(chǎn)品包裝的英語名稱教學(xué),教師應(yīng)該深入澄海當(dāng)?shù)赝赓Q(mào)公司,以公司內(nèi)部玩具產(chǎn)品的英語翻譯為準(zhǔn)。為了讓學(xué)生印象深刻,可以讓學(xué)生自行帶玩具到課堂上來,對學(xué)生帶來的玩具和包裝進(jìn)行現(xiàn)場教學(xué)。

在學(xué)生進(jìn)行動(dòng)手制作商務(wù)用具這一塊的教學(xué)中,則讓學(xué)生先按照自己的理解先進(jìn)行接機(jī)牌和國際商務(wù)名片的制作,然后再對學(xué)生的成品進(jìn)行點(diǎn)評,最后讓學(xué)生按照規(guī)范的要求再制作出正確的接機(jī)牌和商務(wù)名片。這樣的教學(xué)能夠讓學(xué)生印象深刻。

總之,情景教學(xué)法是一種實(shí)踐性很強(qiáng)的教學(xué)方法。通過一個(gè)工作情景的模擬,能夠培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立思考的能力和解決實(shí)際問題的能力。實(shí)踐證明,結(jié)合地方特色產(chǎn)業(yè)進(jìn)行情景教學(xué)是中職文秘專業(yè)教學(xué)中一種行之有效的教學(xué)方法,它不僅能夠讓學(xué)生在學(xué)校里學(xué)習(xí)專業(yè)技能,也為課堂注入了特色,更加熠熠生輝。

參考文獻(xiàn):

[l]廖金澤.中等職業(yè)學(xué)校文秘專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)方案[M].秘書參考,海天出版社,2004(1).

[2]李玉梅.案例教學(xué)法在文秘專業(yè)教學(xué)中的應(yīng)用陰.北方經(jīng)貿(mào),2003,(9)

[3]郭峰.案例教學(xué)法小議[J].校園心理,2011.(1)

[4]譚一平,《秘書工作案例分析與實(shí)訓(xùn)》(M) 中國人民大學(xué)出版社.2007年6月出版