一级a一级a爱片免费免会员2月|日本成人高清视频A片|国产国产国产国产国产国产国产亚洲|欧美黄片一级aaaaaa|三级片AAA网AAA|国产综合日韩无码xx|中文字幕免费无码|黄色网上看看国外超碰|人人操人人在线观看|无码123区第二区AV天堂

淺談中西方教育的差異

時(shí)間:2024-01-09 14:38:24

導(dǎo)語(yǔ):在淺談中西方教育的差異的撰寫(xiě)旅程中,學(xué)習(xí)并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優(yōu)秀范文,愿這些內(nèi)容能夠啟發(fā)您的創(chuàng)作靈感,引領(lǐng)您探索更多的創(chuàng)作可能。

淺談中西方教育的差異

第1篇

關(guān)鍵詞:中國(guó)彩陶;希臘陶器;中西方文化比較

中圖分類(lèi)號(hào):J527 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

文章編號(hào):1005-5312(2012)18-0049-01

一、中國(guó)彩陶與希臘陶器之比較——器型與紋飾

.器物的造型方式以及紋飾的描繪與藝術(shù)表現(xiàn)形式不同。中國(guó)彩陶的造型質(zhì)樸單純,在最早的用手工制作的陶器,最初的實(shí)用的目的性表現(xiàn)較為明顯。早期為了便于汲水,陶器的造型是口小細(xì)瓶圓腹和尖底;而希臘的陶器的早期發(fā)展階段,它的造型一直是簡(jiǎn)潔大方的,最先陶耳和瓶身是分離的,到了最后陶耳逐漸和瓶身融合在一起了,并且形成了獨(dú)自的風(fēng)格。中國(guó)的彩陶在紋飾題材表現(xiàn)多為幾何紋飾,這反映了當(dāng)時(shí)人們的社會(huì)生活狀況和他們對(duì)大自然的觀察模畫(huà)。而西方的希臘陶器由早期的幾何紋飾為主的慢慢發(fā)展成以人物紋飾為主的題材,他們最早也是對(duì)自然的崇拜,但是后來(lái)戰(zhàn)爭(zhēng)的頻繁,人們多在彩陶上表現(xiàn)當(dāng)時(shí)的生活狀態(tài)。在希臘的鼎盛時(shí)期出現(xiàn)了黑繪、紅繪、白彩三中形式。而中國(guó)的彩陶沒(méi)有集中的用某一顏色表現(xiàn),而在希臘陶瓶上以黑為底圖案用紅色來(lái)表現(xiàn)。

二、中西陶器以“器”各孕育的文化內(nèi)涵

(一)中國(guó)彩陶反映的中國(guó)文化

1、禮樂(lè)思想

中國(guó)素有禮樂(lè)之邦的美稱(chēng),那么早在陶器的發(fā)明和當(dāng)時(shí)人們社會(huì)生活中就孕育了中國(guó)人思想和禮制的態(tài)度。禮和樂(lè)源于陶器的發(fā)明創(chuàng)造,禮是用日常的食器進(jìn)貢神而致福,樂(lè)則是敲擊日常食器而愉神祈福,兩者都用飲食器為手段,讓人和天地等超自然的存在相互溝通,都用陶器作為承載物,陶器無(wú)形中承擔(dān)了溝通天與地、人與神、社會(huì)與自然的重要職能。

2、道家思想

作為道家哲學(xué)最基本的命題和范疇的道,陶器可以說(shuō)是圓地具象的表現(xiàn),圓在作為人們的審美范疇前它首先就是一個(gè)哲學(xué)范疇。圓可以說(shuō)是陶器的一個(gè)重要的特征,它抽象的表現(xiàn)為道,抽象的表現(xiàn)為圓。人們發(fā)明陶器,其目的就是要用空虛的部分作為主要功用。然而在自然界這一廣大的空間中,要想有一個(gè)能夠容納東西的專(zhuān)有空間就必須制作出一個(gè)特定的空間,這是“有”,然而這個(gè)空間又必須具備虛空的特點(diǎn),容物,這即是“無(wú)”。換句話(huà)說(shuō),作為“有”,這個(gè)器物不僅在自然界中客觀存在,同時(shí)還必須要構(gòu)成一個(gè)自足性的空間;作為“無(wú)”,這個(gè)空間既要能夠裝入或倒出所融的物質(zhì),以便滿(mǎn)足人們的不同需要,同時(shí)又要保證所融物質(zhì)不外流。陶器的發(fā)明正好滿(mǎn)足了人們的這種實(shí)際需求。

(二)希臘彩陶反映的西方文化

1、自然崇拜:克里特人熱衷在陶器上裝飾與大自然相關(guān)的圖案,一方面他們對(duì)大自然的喜愛(ài),另一方面也表現(xiàn)出希臘人的宗教是以崇拜自然為主要核心的。在當(dāng)時(shí),大母神是島上的眾神之主,人們相信是她創(chuàng)造了這個(gè)世界,這與中國(guó)的女?huà)z煉石補(bǔ)天用泥造人的說(shuō)法相類(lèi)似。在希臘人心中,大地母神的符號(hào)意味著更多的女性的形象這種自然崇拜說(shuō)明了當(dāng)時(shí)人們很重視生殖繁衍子孫后代。

2、理性思想與高度寫(xiě)實(shí):理性在西方的古典藝術(shù)中有突出地地位,它突出理解,強(qiáng)調(diào)整體。比如說(shuō)希臘的陶瓶上的彩繪就反映出當(dāng)時(shí)一段時(shí)期人們的生活、經(jīng)濟(jì)的狀況,人們當(dāng)時(shí)所追求的審美趣味,如希臘陶瓶上所繪的紋飾。從希臘陶器的早期二維的平面繪制的紋飾到后期在陶器上的雕塑造型,不得不讓人驚嘆出西方的造型寫(xiě)實(shí)的技巧的精湛。

三、中西陶器凸顯出的中西文化差異之根源

(一)空間意識(shí)

“天圓地方”可以說(shuō)是中國(guó)的原始的空間意識(shí)。陶器的起源觀念、外形塑造、花紋樣式中皆含有古人的宇宙觀,即具體的表現(xiàn)為空間意識(shí)。比如在齊家文化類(lèi)型的陶器中,器物的實(shí)用功能大大縮小,而以巨大的形式意蘊(yùn),表現(xiàn)出了充滿(mǎn)空間張力的形式美,不僅成為空間意識(shí)的具象解釋?zhuān)乙矘?gòu)成了豐富的“有意味”的內(nèi)涵,器物的實(shí)用功能逐漸消隱在外在的形式中。而西方文化的空間意識(shí)里充滿(mǎn)了和諧、數(shù)量、秩序,真正的美的鑒賞必須從對(duì)象的物質(zhì)世界上升到對(duì)純粹形式世界即“理式”世界的凝神關(guān)照。

(二)美學(xué)思想和思維方式

希臘式的美術(shù)價(jià)值強(qiáng)調(diào)形式優(yōu)于色彩,希臘陶器的外形古希臘的陶壺,單從外形我們看到的一個(gè)大的圓形的陶嘴,整個(gè)器身是接近于圓形的,壺把和壺嘴是緊挨著的,壺身上有規(guī)則的布滿(mǎn)了植物紋和波浪形線(xiàn)條。中國(guó)的美學(xué)價(jià)值強(qiáng)調(diào)“道”、“器”并重,寬口圓底的陶碗反映出天圓地方的古代哲人思想。中國(guó)人的思維方式是高度的抽象與意味的表現(xiàn)。比如彩陶上的蛙紋,最先由具體蛙的圖形刻畫(huà)在陶器上慢慢的簡(jiǎn)略成蛙體的單線(xiàn),最后簡(jiǎn)化成類(lèi)似蛙形的波折線(xiàn)。而西方人的思想是理性的,具像的表現(xiàn)。

第2篇

【關(guān)鍵詞】中西方文化差異;跨文化交際;國(guó)際商務(wù)文化意識(shí)

商務(wù)英語(yǔ)作為一門(mén)用于國(guó)際商務(wù)環(huán)境中應(yīng)用的專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ),是大學(xué)階段市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)、國(guó)際商務(wù)、工商管理、國(guó)際貿(mào)易等商科專(zhuān)業(yè)的一門(mén)重要的必修課,其內(nèi)容包括商務(wù)環(huán)境下的各個(gè)場(chǎng)景。商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的目的不應(yīng)僅僅是教會(huì)學(xué)生某一商務(wù)情景下的英文詞匯、表達(dá)方式等語(yǔ)言技能,而更應(yīng)注重提高學(xué)生在未來(lái)職場(chǎng)跨文化交際的能力,即教會(huì)他們?nèi)绾闻c英語(yǔ)國(guó)家的人進(jìn)行成功的溝通交流,讓學(xué)生了解外國(guó)人的思維方式、生活方式、價(jià)值觀等,導(dǎo)入中西方文化差異的教育,培養(yǎng)學(xué)生的國(guó)際商務(wù)文化意識(shí),使學(xué)生在未來(lái)的國(guó)際商務(wù)交際活動(dòng)中避免文化沖突,成功交際。

一、跨文化交際中的中西方文化差異

1.生活方式的差異

西方人在生活上講究舒適,即便是出差也會(huì)盡量保持如在家般的生活質(zhì)量,另外對(duì)住宅的安全如高層消防問(wèn)題非常重視。而相比較而言,中國(guó)人出行則盡量簡(jiǎn)單,能湊合就湊合。在住宅的防盜上下功夫大,在消防安全上則重視不夠。

那么在商務(wù)活動(dòng)中,比如在幫客人預(yù)訂酒店時(shí),就應(yīng)注意在規(guī)格相當(dāng)?shù)幕A(chǔ)上選取環(huán)境較好,遠(yuǎn)離市區(qū),相對(duì)安靜的酒店,最好是那種酒店外還有小花園,從房間的窗戶(hù)看出去有好的風(fēng)景的房間。如在海邊的話(huà),面朝大海的海景房,在內(nèi)陸的話(huà),選取俯瞰公園,小樹(shù)林等的房間,一定不可訂俯瞰繁忙的吵鬧的街道的酒店。

如有的項(xiàng)目外國(guó)員工會(huì)在中國(guó)當(dāng)?shù)卮粝喈?dāng)長(zhǎng)商務(wù)一段時(shí)間,需要租房住時(shí),一定注意住房的安全問(wèn)題。如果住高層的房子,除了要選取24小時(shí)安保的社區(qū)外,應(yīng)在住所內(nèi)給配置滅火毯、消防面罩、滅火器,醫(yī)藥包等,并在客人入住的時(shí)候?qū)⒒鹁瘓?bào)警器的位置告知。

2.飲食文化的差異

商務(wù)宴請(qǐng)是一項(xiàng)重要的商務(wù)活動(dòng),宴請(qǐng)融洽的氛圍中對(duì)雙方的溝通更有利,同時(shí)也是表達(dá)熱情好客禮尚往來(lái)所必需的。充分注意中西方的飲食文化差異對(duì)成功的宴請(qǐng)至關(guān)重要。

如西方人不喜歡那種啃骨頭的肉類(lèi),感覺(jué)既不文雅也很殘忍。因此在點(diǎn)菜時(shí)像鳳爪、豬蹄、鴨頸之類(lèi)我們國(guó)內(nèi)比較喜歡的菜不可以點(diǎn),魚(yú)類(lèi)也是,最好是點(diǎn)那種沒(méi)有不用吐魚(yú)刺的魚(yú)片。另海鮮或很辣的川菜,應(yīng)事先問(wèn)明客人是否可以吃。

另外餐桌上不可給對(duì)方夾菜,勸酒,讓對(duì)方隨意即可。此外很重要的一點(diǎn)是,要注意時(shí)間的掌握。在國(guó)內(nèi)很多人習(xí)慣邊吃邊談事情,一頓飯經(jīng)常吃上好幾個(gè)小時(shí)。在西方人看來(lái),吃飯就是吃飯,氛圍應(yīng)輕松享受,聊聊天,談?wù)勶L(fēng)土人情,開(kāi)開(kāi)玩笑,吃飽了就結(jié)束,不拖拉。

3.風(fēng)俗習(xí)慣和禮儀習(xí)慣的差異

在商務(wù)活動(dòng)中要了解西方國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣和禮儀等,在交際中才不至于失禮。比如在贈(zèng)送禮物時(shí),無(wú)論禮物大小一定要包裝好。收取禮物時(shí),西方人習(xí)慣當(dāng)面拆開(kāi)并致謝,與我們的習(xí)慣不同。又比如在穿著方面,雖然歐美人平時(shí)講究舒適,喜歡穿牛仔褲和T恤,但在正式的場(chǎng)合,都很注意穿正裝,男士一般穿深色特別是黑色的西裝,女士則穿根據(jù)場(chǎng)合不同穿套裝或晚裝。而在國(guó)內(nèi)現(xiàn)在人們衣著越來(lái)越注重休閑,甚至在正式的場(chǎng)合也穿著休閑衣,筆者曾見(jiàn)一次商務(wù)接待中,外方人員全部正裝,而中方大多穿休閑衣,甚至有好幾個(gè)都穿的是戶(hù)外運(yùn)動(dòng)系列的運(yùn)動(dòng)衣,從衣著上難免失禮。

在對(duì)待隱私方面,西方人非常注重自己的隱私,因此在商務(wù)交際中不可提及家人、工資、年齡等敏感話(huà)題,可聊一聊運(yùn)動(dòng)賽事、天氣、娛樂(lè)、旅游度假等。打電話(huà)時(shí),在我們國(guó)內(nèi),很多人在電話(huà)中會(huì)問(wèn)對(duì)方:“在哪呀?在干什么呢?”,表示關(guān)心,或者是對(duì)話(huà)的開(kāi)始,雙方都理解。但在與歐美人通電話(huà)時(shí),如果問(wèn)“Where are you?”或“What are you doing?”對(duì)方會(huì)感覺(jué)非常奇怪,有窺探別人隱私之嫌。

4.思維方式的差異

西方人思維方式比較直接,守時(shí),工作細(xì)致,認(rèn)真,制定好的規(guī)則會(huì)嚴(yán)格遵守,講究工作效率。不同的文化,不同的語(yǔ)言下人的思維方式也完全不同。了解西方人的思維方式,工作中才能互相理解,順利合作。比如筆者曾聽(tīng)到一個(gè)外企的中國(guó)行政人員說(shuō)班車(chē)問(wèn)題,非常不理解,班車(chē)按規(guī)定是15分鐘發(fā)一次,從辦公室發(fā)往施工現(xiàn)場(chǎng),循環(huán)發(fā)車(chē)。但有時(shí)發(fā)車(chē)時(shí)根本就沒(méi)人,也就是空發(fā)一趟,因此中國(guó)員工認(rèn)為沒(méi)人時(shí)就應(yīng)停發(fā),避免資源浪費(fèi)。但外方主管不這么認(rèn)為,他認(rèn)為,班車(chē)每15分鐘發(fā)一趟的目的就是為了員工在辦公區(qū)和施工現(xiàn)場(chǎng)之間往來(lái)方便的,即使無(wú)人,也照發(fā)。要是無(wú)人就停發(fā),那間隔的時(shí)間就不再是準(zhǔn)的15分鐘了,有可能就是半個(gè)小時(shí),間隔時(shí)間不固定了,這樣往返兩地之間的人員就無(wú)法估算時(shí)間坐車(chē),有可能會(huì)等很久才能坐上車(chē),這樣就會(huì)耽誤他們的時(shí)間并隨之帶來(lái)一連串的延誤,甚至?xí)霈F(xiàn)事故,因此即便是空車(chē)也要嚴(yán)格的每15分鐘發(fā)一趟。這是中西方文化差異的典型案例。

5.、政治立場(chǎng)的差異

中西方的文化背景下的宗教、政治都有巨大的差異。這一點(diǎn)學(xué)生都能理解,在商務(wù)英語(yǔ)交際中,盡量避免談?wù)撜?、宗教之?lèi)的敏感話(huà)題,更不必大談特談國(guó)內(nèi)的政策等,因?yàn)閷?duì)方也不會(huì)理解也不感興趣,對(duì)交際無(wú)益??烧?wù)勊诘貐^(qū)的近期的發(fā)展,悠久的歷史,標(biāo)志性的旅游景點(diǎn)等等。

二、商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中國(guó)際商務(wù)文化意識(shí)的培養(yǎng)

1.在商務(wù)英語(yǔ)的課堂教學(xué)中加大中西方文化差異的比重

在每一單元的主題下,都應(yīng)結(jié)合教學(xué)目標(biāo),補(bǔ)充中西方文化差異的內(nèi)容。比如:在商務(wù)電話(huà)單元中,應(yīng)導(dǎo)入中西方電話(huà)禮儀的差異。如商務(wù)電話(huà),打電話(huà)的時(shí)間,應(yīng)在白天工作時(shí)間打,不可在周末或是晚上對(duì)方下班后,除非是有緊急的事,就算有緊急的事也應(yīng)先為在非工作時(shí)間打擾別人而致歉。因?yàn)樵谖鞣饺丝磥?lái)下班的時(shí)間就屬于自己的個(gè)人時(shí)間了。再比如在機(jī)場(chǎng)接機(jī)單元中,應(yīng)介紹接機(jī)、拿行李、訂酒店等細(xì)節(jié)方面的中西方差異,以便將來(lái)學(xué)生在自己的實(shí)際工作中可以正確應(yīng)對(duì)。

2.以案例的形式闡述中西方文化差異

商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中,導(dǎo)入中西方文化差異時(shí)采取案例的形式。來(lái)自外企的文化沖突的真實(shí)案例生動(dòng)有趣,更便于學(xué)生理解,使他們?cè)谝院蟮穆殘?chǎng)交際中成功避免發(fā)生類(lèi)似問(wèn)題。但收集案例對(duì)教師來(lái)說(shuō)要求很高,教師不僅應(yīng)自己非常熟悉西方文化,還應(yīng)到外企掛職,才能接觸到鮮活的文化沖突的案例,用于教學(xué)。

3.視頻的應(yīng)用

現(xiàn)在有很多流行的美劇和電影,里面有很多片段和情節(jié)帶有明顯的文化特征,并且語(yǔ)言都是最鮮活,時(shí)下最流行的,將這樣的片段選取后用于課堂,視頻的資料形象、直接,教師可做必要解釋?zhuān)赋龃颂幬幕町惖狞c(diǎn),學(xué)生在理解文化差異的同時(shí),也訓(xùn)練了聽(tīng)力和口語(yǔ),了解了目前某個(gè)英語(yǔ)國(guó)家流行的詞語(yǔ)和說(shuō)法。

三、結(jié)語(yǔ)

明確了解中西方的文化差異,對(duì)成功的跨文化交際至關(guān)重要。商務(wù)英語(yǔ)的教學(xué)中應(yīng)注重文化差異的導(dǎo)入,培養(yǎng)學(xué)生的國(guó)際商務(wù)文化意識(shí),使其在將來(lái)的職場(chǎng)中避免文化沖突,成功參與商務(wù)活動(dòng)。

參考文獻(xiàn):

[1]梁爽.中西文化差異與商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)[J].經(jīng)貿(mào)實(shí)務(wù),2011,10.

[2]李培.看中西方文化差異談商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2009,05.

[3]段學(xué)蓮.交際中的中西方文化差異[J].中國(guó)科技信息,2008,03.

第3篇

關(guān)鍵詞:東方人 西方人 交往溝通 差異 比較

進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),全球化進(jìn)程逐漸加快,國(guó)際交往日益頻繁。我們應(yīng)該了解,在文化背景相同的范圍內(nèi),人們共處時(shí)很少產(chǎn)生交往溝通上的障礙;但若以同樣的方式,去對(duì)待另一種文化背景的人時(shí),往往會(huì)出現(xiàn)誤解或發(fā)生沖突,影響到交往與溝通并造成不應(yīng)有的損失。本文擬從中西方交往溝通的差異方面進(jìn)行比較,以使我們了解哪些方面我國(guó)和西方國(guó)家有較大的差異,差異的主要方面是什么,便于我們知己知彼,才能避免中西方交往溝通過(guò)程中的誤解和障礙,更好地走向世界。

中西方交往溝通中的差異是各種各樣的,經(jīng)過(guò)我們研究分析,發(fā)現(xiàn)其中有幾個(gè)方面如卷入度、行為方式、自我表現(xiàn)和人格特質(zhì)等方面的差異最為顯著,下面進(jìn)行分別闡述與分析。

一、心理卷入度差異

交往溝通中的“卷入度”即人際交往溝通過(guò)程中的心理卷入度,是指人為他人操心和受他人影響的程度。心理卷入程度過(guò)高是指?jìng)€(gè)人在心理上與對(duì)方信息的關(guān)聯(lián)程度過(guò)高。例如,在人際交往中,有人會(huì)過(guò)分地關(guān)心對(duì)方的事情,朋友遇到困難了,他比朋友還憂(yōu)心忡忡;朋友辦事出現(xiàn)失誤,他比朋友還內(nèi)疚和自責(zé)等;心理卷入程度過(guò)低則相反。在中西方交往溝通的心理表現(xiàn)中,明顯存在著中國(guó)人卷入度偏高而西方人卷入度偏低的差異。

中國(guó)傳統(tǒng)文化非常重視人際交往,由于受這種文化傳統(tǒng)的影響,中國(guó)人熱情好客,在人際交往中飽含熱情,似乎沒(méi)有什么可保留的,對(duì)于了解對(duì)方有關(guān)年齡、職業(yè)、收入、婚姻狀況、子女等問(wèn)題,覺(jué)得都理所當(dāng)然。而在西方國(guó)家中,特別重視對(duì)方的隱私權(quán)。個(gè)人穩(wěn)私主要包括如年齡、工作、收入、婚姻、子女等、政治觀念如支持或反對(duì)何種黨派、個(gè)人行為動(dòng)向如去什么地方、與誰(shuí)交往等,凡是涉及到個(gè)人隱私的都不能直接過(guò)問(wèn)。西方人一般不愿意干涉別人的私生活和個(gè)人隱私,當(dāng)然也不愿意被別人干涉。

比如,中國(guó)人會(huì)直接詢(xún)問(wèn)別人所買(mǎi)物品的價(jià)格。因?yàn)樵谥袊?guó)人看來(lái),物品的貴賤只是表示該物品的質(zhì)量。而在西方人眼里,如果你直接詢(xún)問(wèn)別人所購(gòu)物品的價(jià)格,就可能是探問(wèn)對(duì)方的經(jīng)濟(jì)條件,因此,這也是西方人的隱私,屬于不宜直接詢(xún)問(wèn)的問(wèn)題。如果你想了解該物品的價(jià)格,只能委婉地夸耀、贊賞該物品,而這樣的情況下西方人一般也只告訴你該物品的貴或賤,不會(huì)告訴你準(zhǔn)確價(jià)格。再如,中國(guó)人見(jiàn)面打招呼時(shí)喜歡問(wèn)一句“上哪兒去”,這是招呼的一種形式。而在美國(guó),你如果問(wèn)朋友上哪兒去,則可能會(huì)使對(duì)方尷尬,因?yàn)檫@也屬于對(duì)方的隱私,是你不該過(guò)問(wèn)的。

人際交往的空間距離可以分為親密距離、個(gè)人距離、社交距離、公共距離四種。中國(guó)人的空間距離相對(duì)較近亦即人際心理卷入度高。我們?cè)诖蠼稚辖?jīng)??梢钥吹絻蓚€(gè)中國(guó)少男或少女挽臂親昵而行,而在西方則很少見(jiàn)到。西方人覺(jué)得中國(guó)人過(guò)于親近,而中國(guó)人又會(huì)覺(jué)得西方人過(guò)于冷淡、傲慢,過(guò)分疏遠(yuǎn),是不友好的表現(xiàn)。如果中國(guó)人發(fā)現(xiàn)交際對(duì)方的衣服上有根線(xiàn)頭,他會(huì)很自然地幫助對(duì)方摘掉;而在西方人眼里,這是不禮貌之舉。中國(guó)人看到朋友穿了件非常漂亮的衣服,會(huì)上前摸一摸,詢(xún)問(wèn)價(jià)錢(qián)或質(zhì)地;而西方人則不會(huì)這樣做,他們更多的是羨慕,并直接贊美。

上述實(shí)例都是中西方文化觀念差異所致。東方人非常重情重義,西方人則崇尚個(gè)人獨(dú)立。西方人在空間距離上也很在意。即使在公共場(chǎng)所,大家都十分自覺(jué)地為對(duì)方留出一定私人空間。比如,排隊(duì)的時(shí)候他們總是習(xí)慣和別人保持一定的距離,而中國(guó)人在此類(lèi)情況下習(xí)慣于人挨人、人擠人,視為正常[1]。

了解了這種差異,我們?cè)谂c西方人交往溝通過(guò)程中,要注意心理卷入度不要過(guò)高,以免引起誤解而造成溝通的障礙。

二、行為方式差異

交往溝通中行為方式(包括思維方式)的差異包括很多方面,下面從幾個(gè)典型方面來(lái)進(jìn)行闡述分析。

在溝通的方式上,西方人喜歡開(kāi)門(mén)見(jiàn)山;中國(guó)人習(xí)慣委婉迂回?!胺谴思幢恕钡耐评砼袛嗍俏鞣嚼碚摷宜伎紗?wèn)題的基本方法。由此引發(fā)的“線(xiàn)性推理”的觀念,好像是理所當(dāng)然的事情。而中國(guó)人大多不采取直線(xiàn)形的方法,而是采用螺旋或波浪式的曲線(xiàn),人際交往中這種傳統(tǒng)方式導(dǎo)致的做事風(fēng)格或處事方式,至今未嘗有根本改變。

受西方文化影響的人傾向直接提出他的觀點(diǎn),甚至用辯論的方式來(lái)交流。在會(huì)議結(jié)束后雙方不影響相互情誼。可是在東方社會(huì)特別是在中國(guó),傾向于間接婉轉(zhuǎn)及話(huà)中帶話(huà)、旁敲側(cè)擊的方式溝通。另外,在雙向溝通中,形體語(yǔ)言、表情動(dòng)作是最重要的訊息。若是在溝通中表情嚴(yán)肅,溝通的氛圍讓別人感覺(jué)是在被訓(xùn)斥、責(zé)備,則更易引起對(duì)方的抗拒。

西方人好偏激性思維,一種思維、觀點(diǎn),總是先全盤(pán)否定前人的,提出自己“全新的”,一鳴驚人,在爭(zhēng)論中再逐漸糾正自己的偏激之處,最后被人們接受,成為流行的新理論新觀點(diǎn),存在主義、行為主義、人本主義、精神分析學(xué)派等等,莫不如此。他們?cè)趧?chuàng)立理論的過(guò)程中(特別是初期),往往好走極端且有意言過(guò)其實(shí),尤其喜好只“擊”一點(diǎn)不及其余。待理論建立起來(lái)后,再來(lái)進(jìn)行修正。如是有新精神分析學(xué)派,新行為主義,如此等等,反正不新不“偏”的東西是沒(méi)有市場(chǎng)的。在日常生活中也是如此,凡事必弄個(gè)是非曲直,絕不含糊。在國(guó)際關(guān)系中也如此,經(jīng)常使用偏激語(yǔ)言或偏激行動(dòng)[2](美國(guó)發(fā)動(dòng)伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)可為典型事例)。

在與人相處時(shí),我們總習(xí)慣從自己的角度去為別人著想。這表現(xiàn)在待客和做客上,盡責(zé)的客人總是盡量不去麻煩主人,不讓主人破費(fèi),因而對(duì)于主人的招待總是要禮貌地加以謝絕。比如,主人問(wèn)客人想喝點(diǎn)什么,客人一般會(huì)說(shuō)“我不渴”或“不用麻煩了”;主人在餐桌上為客人斟酒,客人總要加以推辭,說(shuō)“夠了,夠了”。而事實(shí)上,客人并不一定是不想喝,往往只是客氣而已。所以,稱(chēng)職的主人不會(huì)直接問(wèn)客人想要什么,而是主動(dòng)揣摩客人的需求,并積極地給予滿(mǎn)足。在餐桌上,殷勤好客的主人總是不停地給客人勸酒勸菜。所以,中國(guó)人的待客和做客場(chǎng)面往往氣氛熱烈:一方不停地勸,另一方則不停地推辭。

而外國(guó)人特別是西方人,無(wú)論是主人還是客人,大家都非常直率,無(wú)需客套。當(dāng)客人上門(mén)了,主人會(huì)直截了當(dāng)?shù)貑?wèn)對(duì)方“想喝點(diǎn)什么”;如果客人想喝點(diǎn)什么,可以直接反問(wèn)對(duì)方“你有什么飲料”,并選擇一種自己喜歡的飲料;如果客人確實(shí)不想喝,客人會(huì)說(shuō)“謝謝!我不想喝”。在餐桌上,主人會(huì)問(wèn)客人還要不要再來(lái)點(diǎn),如果客人說(shuō)夠了,主人一般不會(huì)再向客人勸吃請(qǐng)喝。

無(wú)論是中國(guó)人,還是西方人,都喜歡向自己的親朋好友提一些友好的建議和勸告,以示關(guān)心和愛(ài)護(hù)。但中西方人在提勸告和建議的方式上卻有很大區(qū)別。中國(guó)人向朋友提建議和勸告的時(shí)候,往往都非常直接,常用“應(yīng)該”、“不應(yīng)該”,“要”、“不要”這些帶有命令口氣的詞。比如,“天氣很冷,要多穿點(diǎn)衣服,別感冒了”;“路上很滑,走路要小心”等。西方人在向親朋好友提勸告和建議的時(shí)候,措詞非常婉轉(zhuǎn),比如,“今天天氣很冷,我要是你的話(huà),我會(huì)加件毛衣”;“你最好還是把胡子刮了吧”。一般來(lái)說(shuō),雙方關(guān)系越接近,說(shuō)話(huà)的語(yǔ)氣越直接。但即使是最親密的人之間,也不會(huì)使用像我們那樣的命令語(yǔ)氣。否則,會(huì)被認(rèn)為不夠尊重自己獨(dú)立的人格。

最耐人尋味的是,最近西方的研究顯示,長(zhǎng)期旅居?xùn)|方的西方人和移居西方的東方人,在心理實(shí)驗(yàn)中的表現(xiàn)都介于中西方之間,并沒(méi)有顯示西方人或東方人的行為特征。這預(yù)示著,全球一體化的時(shí)代,在人文思想上或許會(huì)出現(xiàn)新氣象[3]。

三、自我表現(xiàn)差異

西方人崇拜個(gè)人奮斗,尤其為個(gè)人取得的成就而自豪,從來(lái)不掩飾自己的自信心、榮譽(yù)感以及在獲得成就后的狂喜。相反的是,中國(guó)文化則提倡謙虛謹(jǐn)慎,不主張炫耀個(gè)人榮譽(yù),無(wú)論任何時(shí)候謙虛都是一種美德。

一般來(lái)說(shuō),中國(guó)人大多反對(duì)或蔑視王婆賣(mài)瓜式的自吹自擂,然而中國(guó)式的自我謙虛或自我否定卻常常使西方人大為不滿(mǎn)。這在中國(guó)人看來(lái)當(dāng)然是一種謙虛的說(shuō)法,而在西方人看來(lái),不僅否定了自己,還否定了贊揚(yáng)者的鑒賞力??梢?jiàn),這種中國(guó)式的謙虛在西方資本主義的競(jìng)爭(zhēng)市場(chǎng)是行不通的。

我們一直視謙虛為美德。不論是對(duì)于自己的能力還是成績(jī),總是喜歡自謙。如果不這樣可能會(huì)被指責(zé)為“不謙虛”、“狂妄自大”。比如,中國(guó)學(xué)者在作演講前,通常會(huì)說(shuō):“我學(xué)問(wèn)不深,準(zhǔn)備也不充分,請(qǐng)各位多指教”;在宴會(huì)上,好客的主人面對(duì)滿(mǎn)桌子的菜卻說(shuō):“沒(méi)有什么菜,請(qǐng)隨便吃”;當(dāng)上司委以重任,通常會(huì)謙虛地說(shuō):“我恐怕難以勝任?!?/p>

而外國(guó)人特別是西方人沒(méi)有自謙的習(xí)慣。他們認(rèn)為,一個(gè)人要得到別人的承認(rèn),首先必須自我肯定。所以,他們對(duì)于自己的能力和成績(jī)總是實(shí)事求是地加以評(píng)價(jià)。宴請(qǐng)的時(shí)候,主人會(huì)詳盡地向客人介紹所點(diǎn)菜的特色,并希望客人喜歡;而被上司委以重任的時(shí)候,他們會(huì)感謝上司,并表示自己肯定能干好。

我們和西方人在對(duì)待贊美的態(tài)度上大不相同。別人贊美的時(shí)候,盡管內(nèi)心十分喜悅,但表面上總是表現(xiàn)得不敢茍同,對(duì)別人的贊美予以禮貌的否定,以示謙虛:“還不行”,“馬馬虎虎吧”,“那能與你相比啊”,“過(guò)獎(jiǎng)了”等。而西方人對(duì)待贊美的態(tài)度可謂是“喜形于色”,總是用“Thank you”來(lái)應(yīng)對(duì)別人的贊美。

西方人自我中心意識(shí)和獨(dú)立意識(shí)很強(qiáng),主要表現(xiàn)在:自己為自己負(fù)責(zé)。在當(dāng)今競(jìng)爭(zhēng)異常激烈的社會(huì),每個(gè)人生存方式及生存質(zhì)量都取決于自己的能力,因此,每個(gè)人都必須自我?jiàn)^斗,把個(gè)人利益放在第一位;不習(xí)慣關(guān)心他人,幫助他人,不過(guò)問(wèn)他人的事情。正由于以上兩點(diǎn),主動(dòng)幫助別人或接受別人幫助在西方往往就成為令人難堪的事。因?yàn)榻邮軒椭荒茏C明自己無(wú)能,而主動(dòng)幫助別人會(huì)被認(rèn)為是干涉別人私事。

中國(guó)人的行為準(zhǔn)則是“我對(duì)他人,對(duì)社會(huì)是否有用”,個(gè)人的價(jià)值是在奉獻(xiàn)中體現(xiàn)出來(lái)的。中國(guó)文化推崇一種高尚的情操——無(wú)私奉獻(xiàn)的利他主義。在中國(guó),主動(dòng)關(guān)心別人,給人以無(wú)微不至的體貼是一種美德,因此,中國(guó)人不論別人的大事小事,家事私事都愿主動(dòng)關(guān)心,而這在西方則會(huì)被視為“多管閑事”。

四、人格特征的差異

中西方的人格差異在兒童期就有顯著差異。西方家長(zhǎng)普遍認(rèn)為孩子從出生那天起就是一個(gè)獨(dú)立的個(gè)體,有自己獨(dú)立的意愿和個(gè)性。無(wú)論是家長(zhǎng)、老師還是親友,都沒(méi)有特權(quán)去支配和限制他的行為,在大多數(shù)情況下都不能替孩子做選擇,而是要使孩子感到他是自己的主人,尊重和理解孩子的愿望和心理。而中國(guó)家長(zhǎng)受封建社會(huì)意識(shí)的長(zhǎng)期影響,認(rèn)為孩子是“自己”的,孩子是“不懂事”、“無(wú)責(zé)任感”的,家長(zhǎng)對(duì)孩子負(fù)有全面的責(zé)任,所以自然就以孩子的“主人”自居,而且大都要求孩子順從、聽(tīng)話(huà),聽(tīng)話(huà)的孩子才是“好孩子”,極大地束縛了孩子的自主意識(shí)和自我發(fā)展。

從人格發(fā)展方面來(lái)說(shuō),中國(guó)的文化傳統(tǒng)和教育體系使中國(guó)人更內(nèi)向、抱負(fù)水平較低、依賴(lài)性強(qiáng)、篤信權(quán)威、求同、保守等不足,但相對(duì)地比較能吃、任勞任怨、忍受能力強(qiáng)等優(yōu)點(diǎn);西方人明顯地更加外向,抱負(fù)高,從小注重雄心壯志的培養(yǎng),具有較好的獨(dú)立性、主體性、創(chuàng)造性、求新求異性,但責(zé)任感略差,忍受力較差。中國(guó)由于生產(chǎn)力低下,老人們靠人撫養(yǎng),故衍生了長(zhǎng)輩的絕對(duì)權(quán)威觀念,子孫們絕對(duì)服從長(zhǎng)輩。中國(guó)文化上的這種“長(zhǎng)上文化”嚴(yán)重阻礙后代人獨(dú)立、健康的發(fā)展,挫傷青年人的蓬勃銳氣。

從做人做事風(fēng)格來(lái)說(shuō),在古代中國(guó),無(wú)論做人做事都帶有表演性質(zhì)。中國(guó)人發(fā)明“做人”一詞一向很絕妙。它意味著人不是天生的,而是做出來(lái)的,而且是做出來(lái)給人看的。中國(guó)人生活得比較封閉,人際交往圈子小,所以非常注重選擇交往對(duì)象的品質(zhì),總想和人品好的人交朋友,故有時(shí)顯得很孤僻。從人格方面來(lái)講現(xiàn)代社會(huì)的中國(guó)人與古代差別并不太大。西方人做人做事都比較直接(國(guó)際關(guān)系除外),內(nèi)外基本一致,生活態(tài)度開(kāi)放,交往圈子大,不拘小節(jié)。

西方人辦事有計(jì)劃性,時(shí)間觀念強(qiáng)。他們認(rèn)為。工作時(shí)間就應(yīng)該拼命干,休閑時(shí)也應(yīng)盡情瀟灑。與中國(guó)文化不同的是,美國(guó)人在休閑時(shí)從不談工作。在工作中,經(jīng)理與下級(jí)保持一定的等級(jí)距離,對(duì)下級(jí)的工作過(guò)錯(cuò)極為認(rèn)真與嚴(yán)肅。但在休息時(shí),下班后或一起在酒吧、高爾夫球場(chǎng)時(shí),上級(jí)和下級(jí)之間毫無(wú)等級(jí)距離,關(guān)系融洽,熱情友好,經(jīng)理也會(huì)虛心地向下級(jí)討教經(jīng)驗(yàn)。這說(shuō)明西方文化有私人空間與公共空間之分。在私人空間里,無(wú)人可以入侵。在公共空間里,每一成員應(yīng)受公共空間區(qū)域的限制。但如果再中外合資企業(yè)中,中方經(jīng)理如沒(méi)有認(rèn)識(shí)到美國(guó)的這種文化。而是以中國(guó)的文化來(lái)對(duì)待美國(guó)的文化,就會(huì)產(chǎn)生沖突[4]。

綜上所述,中西方交往溝通中的差異在合資企業(yè)中屢見(jiàn)不鮮。這種非管理因素常常造成誤解和關(guān)系惡化,甚至導(dǎo)致商務(wù)活動(dòng)和決策的失敗,嚴(yán)重影響合資企業(yè)的發(fā)展和利潤(rùn)的回報(bào)。即使美國(guó)這樣一個(gè)文化包容性很強(qiáng)的國(guó)家,據(jù)《華爾街雜志》估計(jì),每年因?yàn)榭缥幕瘻贤ǖ氖д`而造成的損失也高達(dá)幾十億美元。文化差異與沖突已成為國(guó)際商務(wù)溝通和文化交流的絆腳石,值得我們大家深入思考,多方面進(jìn)行研究比較,才能更好地融入全球化的進(jìn)程之中,使中國(guó)更好更快地發(fā)展和強(qiáng)大[5]。

參考文獻(xiàn):

[1] 敖登. 淺談中西方文化差異[J]. 前沿, 2005年第10期

[2] 鄭曉輝. 論中西方文化背景與思維方式的差異[J]. 高等教育與學(xué)術(shù)研究, 2007年第5期

[3] 徐曉丹. 中西方文化價(jià)值取向的差異及其融合趨向[J]. 理論探討, 2005年第3期

第4篇

【關(guān)鍵詞】中職英語(yǔ)教學(xué) 跨文化意識(shí)培養(yǎng) 教學(xué)觀念 學(xué)習(xí)興趣 交際能力

【中圖分類(lèi)號(hào)】G633.41 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2013)06-0105-02

一、引言

培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)是中職英語(yǔ)教學(xué)的重要目標(biāo),學(xué)生只有具備了跨文化意識(shí),他們才能更好的學(xué)習(xí)英語(yǔ),理解英語(yǔ)的文化內(nèi)涵,提高學(xué)生的語(yǔ)言交際能力。文章結(jié)合中職英語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際情況,分析了中職英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的必要性,并提出了培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的策略,希望能夠引起教學(xué)工作者對(duì)這一問(wèn)題的進(jìn)一步關(guān)注,能夠?qū)虒W(xué)實(shí)際工作發(fā)揮指導(dǎo)作用。

二、中職英語(yǔ)教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的必要性

中職英語(yǔ)培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)是非常重要的,有助于提高學(xué)生的語(yǔ)言交際能力,它的必要性表現(xiàn)在以下兩點(diǎn):

1.新教學(xué)大綱的要求。新的教學(xué)大綱明確規(guī)定:在教學(xué)過(guò)程中,要培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),提高學(xué)生的文化素養(yǎng),引導(dǎo)學(xué)生了解和認(rèn)識(shí)中西方文化之間的差異,培養(yǎng)學(xué)生正確的情感、態(tài)度和價(jià)值觀。所以,在教學(xué)實(shí)踐中,我們要落實(shí)大綱的要求,注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),通過(guò)英語(yǔ)的學(xué)習(xí),讓學(xué)生更好的學(xué)習(xí)西方文化,了解中西文化的差異,并提高學(xué)生跨文化交際的能力。

2.現(xiàn)實(shí)交往的需要。中西文化存在著很大的差異,如果對(duì)西方文化缺乏了解,往往會(huì)因?yàn)槔斫夂头g的錯(cuò)誤而給交往帶來(lái)尷尬的局面。一方面,一些學(xué)習(xí)英語(yǔ)很多年的學(xué)生根本沒(méi)有運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際的勇氣,這與英語(yǔ)教學(xué)的目的是相背離的。另一方面,與外國(guó)人交往中由于用語(yǔ)不當(dāng)而造成尷尬的局面。例如,一見(jiàn)面就問(wèn)別人的年齡和收入,這在西方往往被認(rèn)為是很不禮貌的方式甚至是侵犯隱私的行為,會(huì)引起對(duì)方的反感。而導(dǎo)致這種現(xiàn)象產(chǎn)生的原因是對(duì)西方文化缺乏相應(yīng)的了解,缺乏跨文化意識(shí)。所以,在教學(xué)實(shí)踐中,必須重視對(duì)學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng),提高學(xué)生的語(yǔ)言交際能力。

三、中職英語(yǔ)教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的策略

在教學(xué)實(shí)踐中,為了培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),提高學(xué)生的交際能力,筆者認(rèn)為可以采取以下相關(guān)策略:

1.更新教學(xué)觀念,強(qiáng)化文化交際意識(shí)。要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),教師首先必須做好引導(dǎo)工作,更新教學(xué)觀念,重視培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。一方面,教師要注重提高語(yǔ)言運(yùn)用意識(shí),豐富自己的知識(shí),多接觸外國(guó)文化,提高自身的文化素養(yǎng),并將其很好的運(yùn)用到教學(xué)實(shí)踐中,提高教學(xué)水平。另一方面,要改變單一的教學(xué)模式,采用靈活多樣的教學(xué)方式,提高學(xué)生學(xué)習(xí)外國(guó)文化知識(shí)的積極性和主動(dòng)性,提高學(xué)生對(duì)文化的鑒賞能力和運(yùn)用能力。

2.營(yíng)造良好的氛圍,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。學(xué)生如果缺乏對(duì)外國(guó)文化的了解,必然會(huì)影響課堂學(xué)習(xí)效率的提高。因此,必須營(yíng)造良好的氛圍,創(chuàng)新教學(xué)方式,利用先進(jìn)的教學(xué)手段,才能加強(qiáng)對(duì)學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。例如,在教學(xué)過(guò)程中,巧妙的創(chuàng)設(shè)輕松愉快的學(xué)習(xí)情境,并滲入文化教學(xué),增強(qiáng)英語(yǔ)教學(xué)的趣味性,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。又如,充分利用多媒體技術(shù),通過(guò)視頻、音頻、圖畫(huà)等將英美文化圖文并茂的展示給學(xué)生,使學(xué)生在濃厚的英美文化氛圍內(nèi)體驗(yàn)中西文化的差異,并從文化的角度來(lái)學(xué)習(xí)語(yǔ)言,增進(jìn)對(duì)英美文化的了解,引起學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,了解中西文化的差異,使他們更好的學(xué)習(xí)英語(yǔ),提高語(yǔ)言交際能力。

3.重視內(nèi)容導(dǎo)入,培養(yǎng)文化交際能力。第一、詞匯教學(xué)。在詞匯教學(xué)的過(guò)程中,除了讓學(xué)生掌握正確的發(fā)音和含義之外,還應(yīng)該充分挖掘詞匯的文化內(nèi)涵,例如,在學(xué)習(xí)“龍”這個(gè)單詞的時(shí)候,在英美國(guó)家龍是罪惡的象征,而在中國(guó)龍是吉祥的象征,因此,在教學(xué)的過(guò)程中要解釋詞匯的文化內(nèi)涵,以進(jìn)一步提高學(xué)生的跨文化意識(shí),使他們能夠準(zhǔn)確的運(yùn)用所學(xué)詞匯進(jìn)行交際。第二、口語(yǔ)教學(xué)。要積極創(chuàng)設(shè)各種情境,構(gòu)建真實(shí)的交流氛圍,使學(xué)生在這樣的氛圍中體驗(yàn)到不同文化的差異,了解西方國(guó)家的風(fēng)俗人情,掌握正確的與人交流的規(guī)則,避免問(wèn)年齡、收入、婚姻狀況等問(wèn)題,使學(xué)生能夠運(yùn)用所學(xué)的語(yǔ)言進(jìn)行得體的交流,提高跨文化意識(shí)和交際能力。第三、閱讀教學(xué)。在閱讀教學(xué)中要重視文化信息的導(dǎo)入和對(duì)學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng),這樣不僅能夠消除學(xué)生閱讀上的障礙,還能夠加深學(xué)生對(duì)閱讀內(nèi)容的理解,把握好文章的主旨,有利于提高學(xué)生的閱讀能力和寫(xiě)作能力。

4.組織課外活動(dòng),提高學(xué)生文化意識(shí)。教學(xué)實(shí)踐表明,課外活動(dòng)是培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí)的重要途徑之一,所以,除了課堂教學(xué)之外,要想培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),還必須認(rèn)真組織課外活動(dòng)。例如,開(kāi)設(shè)選修課程,讓學(xué)生閱讀英文原著,收聽(tīng)英美廣播,觀看英文原聲電影等等。通過(guò)這些活動(dòng),將學(xué)生置于原汁原味的英美文化環(huán)境中,有利于增加學(xué)生對(duì)英美文化的理解,能夠真實(shí)感受東西文化的差異,在無(wú)形中會(huì)更多的學(xué)習(xí)西方文化,提高自己的跨文化意識(shí)。此外,還可以組織一些課外活動(dòng),比如英語(yǔ)演講、英語(yǔ)競(jìng)賽、話(huà)劇表演、英語(yǔ)廣場(chǎng)等等,讓學(xué)生積極參與到這些活動(dòng)中來(lái),不僅能夠拓展學(xué)生的知識(shí)面,提高學(xué)生的團(tuán)隊(duì)協(xié)作意識(shí),還能夠豐富學(xué)生的知識(shí),對(duì)外國(guó)文化有更加深入的了解,提高跨文化意識(shí)和語(yǔ)言交際能力。

四、結(jié)束語(yǔ)

總而言之,在中職英語(yǔ)教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)具有重要的現(xiàn)實(shí)意義,今后在教學(xué)實(shí)際工作中我們需要根據(jù)實(shí)際情況,采取相應(yīng)的策略,注重對(duì)學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng),全方位的向?qū)W生進(jìn)行文化意識(shí)培養(yǎng)的教育工作,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行文化知識(shí)積累,提高學(xué)生的跨文化交際能力,為他們以后進(jìn)一步學(xué)習(xí)英語(yǔ),提高英語(yǔ)水平奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

參考文獻(xiàn):

[1]孫雪.淺談中職英語(yǔ)教學(xué)與跨文化意識(shí)培養(yǎng)[J].華章,2012(17)

[2]李淑紅.淺談中職英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化教育[J].教師, 2012(17)

第5篇

關(guān)鍵詞: 文化融會(huì)翻譯異化同化

今天,隨著社會(huì)的發(fā)展,科技的進(jìn)步,信息的廣泛傳播,國(guó)際間的經(jīng)濟(jì)、政治、教育和科技等領(lǐng)域的交流與合作日益頻繁,各民族、文化之間的相互交流和滲透加速了不同文化之間的融合。在此文化趨向融合的大環(huán)境下,翻譯作為跨文化交際的橋梁,不可避免地產(chǎn)生了一些新問(wèn)題,異化還是歸化的問(wèn)題顯得尤其突出。我國(guó)翻譯界長(zhǎng)期以來(lái)存在著直譯派與意譯派之爭(zhēng),直譯派主張保留原文中的語(yǔ)言的方式,即要輸入新的表現(xiàn)法,意譯派則反對(duì)引進(jìn)歐化表達(dá)方式,而主張使用漢語(yǔ)的表達(dá)方式。異化與同化的矛盾實(shí)際上是二者之爭(zhēng)在新形勢(shì)下的代名詞。

語(yǔ)言、文化和翻譯是緊密相連的。語(yǔ)言是文化的載體和交流的工具。翻譯,作為文化交流的橋梁、思想啟蒙的先導(dǎo)、科技進(jìn)步的中介,與其說(shuō)它涉及的是不同的語(yǔ)言,到不如說(shuō)它所涉及的是不同的文化。不同的文化交流必然影響語(yǔ)言的變化,而語(yǔ)言的變化勢(shì)必會(huì)反映在翻譯當(dāng)中。

文化的趨同性使異化可能并使其成為一股不可阻擋、難以逆轉(zhuǎn)的潮流。所謂“文化”是指人類(lèi)社會(huì)歷史實(shí)踐過(guò)程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和。廣義的文化是指人類(lèi)社會(huì)的一切精神和實(shí)踐活動(dòng)的總和,包括人類(lèi)世世代代所共同享有的物質(zhì)的和非物質(zhì)的東西。狹義的文化則是使用特種語(yǔ)言表達(dá)思想的某一社群的獨(dú)特生活方式及其表達(dá)形式。文化具有歷時(shí)性和共時(shí)性的雙重特征。從歷時(shí)的角度來(lái)看,文化隨著社會(huì)的發(fā)展而不斷進(jìn)化;從共時(shí)的角度來(lái)看,各個(gè)國(guó)家、各個(gè)民族都有著各具特色的民族文化,并互相滲透、互相影響。文化進(jìn)化的主要趨勢(shì)是趨同,即隨著文化的發(fā)展各種文化越來(lái)越趨向于統(tǒng)一,只要文化還存在著,文化趨同的過(guò)程就是無(wú)止境的。隨著不同文化的不斷交流和融合,不同文化中不斷增加的共核成分和不斷減少的各民族之間的特殊差異,為語(yǔ)際翻譯中的異化提供了最大限度的可能性。

隨著生產(chǎn)力的發(fā)展、科技的進(jìn)步,尤其是交通工具、通信方式的快速發(fā)展,不同文化之間的交流日益頻繁。特別是由于新聞媒體的傳播介紹和因特網(wǎng)的日益普及,中西方文化之間的價(jià)值觀念、管理技術(shù)、生活方式等方面的差異日趨減少,而共核成分日益增加。這就使得翻譯中異化的可能性變大了。在中國(guó),人們對(duì)穿西裝、系領(lǐng)帶已經(jīng)習(xí)以為常,對(duì)股票、證券、刷卡已經(jīng)不再陌生,對(duì)情人節(jié)、圣誕節(jié)已經(jīng)不感到稀奇,老年人會(huì)對(duì)子女在母親節(jié)、父親節(jié)送來(lái)的禮品喜上眉梢。外國(guó)人對(duì)餃子、春卷、豆腐等中國(guó)美食贊不絕口,學(xué)習(xí)氣功、太極拳、功夫等來(lái)強(qiáng)身健體,欣賞二胡、古箏等中國(guó)民樂(lè)。成功的異化的例子很多,例如許多進(jìn)入日常生活中的外來(lái)詞語(yǔ):快餐(fast food)、白色污染(white pollution)、超市(supermarket)等。美國(guó)政治家、科學(xué)家富蘭克林(Benjamin Franklin)在1784年寫(xiě)的論文《致青年商人》(To Young Tradesman)中有句名言:“Time is money.”對(duì)此句的翻譯現(xiàn)在多采用異化的方式譯為“時(shí)間就是金錢(qián)”,它常常與“質(zhì)量就是生命”一起成為許多公司或廠礦企業(yè)的宣傳口號(hào)。而且此種譯法比起過(guò)去采用歸化譯法“一寸光陰一寸金”更加準(zhǔn)確貼切。

首先,文化本身是一個(gè)開(kāi)放的體系,具有不可估量的吸納包容的能力,外來(lái)文化的新鮮事物容易被人們接受,并逐漸約定俗成,化為自己文化的一部分。其次,文化又有滲透的力量,憑借社會(huì)生活的種種契機(jī)進(jìn)入其它的文化,依靠那里的文化環(huán)境維持著自己的生命力。文化的吸納、滲透作用使得異化成為可能。例如,西方文學(xué)作品中的“鱷魚(yú)的眼淚”(crocodile tears)、“特洛伊木馬”(Trojan horse)、“橄欖枝”(olive branch)、“酸葡萄”(sour soup)等,西方社會(huì)科學(xué)著作中的“民主”(democracy)、“科學(xué)”(science)、“邏輯”(logic)等。如今這些帶有洋味的詞語(yǔ)不僅為國(guó)人所理解和接受,而且已經(jīng)成為漢語(yǔ)詞匯的有機(jī)組成部分。數(shù)字“13”在漢文化中本無(wú)貶義,更無(wú)任何不吉利的含義,中國(guó)人對(duì)“13”并無(wú)惡感,但是由于受西方文化的影響,現(xiàn)在不少人把“13”當(dāng)作是不吉利的數(shù)字。這些都是由于文化的吸納包容使得外來(lái)新鮮事物在文化交流中被譯入語(yǔ)的人們所接受,并成為譯入語(yǔ)文化中的一部分。這些就使得異化成為可能,異化對(duì)宣傳新思想、傳播新文化和新科技起到不可替代的作用。

歸化是某一特定階段的折中。由于各民族所處的生態(tài)、物質(zhì)、社會(huì)及宗教等環(huán)境不可能完全相同,各語(yǔ)言所負(fù)載的文化信息不盡一致,因此,兩種文化接觸時(shí)不可避免地會(huì)發(fā)生局部的交叉、碰撞和沖突,從而給語(yǔ)言的翻譯帶來(lái)種種困難和障礙,使得翻譯在一定階段、一定程度上采取歸化的方法。然而,這種歸化只是為了保證成功的文化交流在一定時(shí)間內(nèi)、一定程度上暫時(shí)采取的方法而已。當(dāng)文化的趨同性、統(tǒng)一性使得采用歸化的方法翻譯的原信息在文化交流趨向融合的趨勢(shì)下被譯入語(yǔ)的人們所理解、接受時(shí),異化也就成為必然結(jié)果。在此之前,歸化還須存在以確保文化交流的成功。例如,過(guò)去中國(guó)人在得到別人的恭維時(shí),常會(huì)自謙地回答說(shuō):“哪里,哪里?!睂?duì)待這種習(xí)俗文化差異,過(guò)去常采用歸化的方法翻譯。隨著改革開(kāi)放,中西方文化的頻繁接觸和交流,中西方文化之間的理解和融合日益增強(qiáng),對(duì)這種差異的翻譯就無(wú)需采用歸化的方法而直接采用異化的方法,因此“Long time no see.”的中式英語(yǔ)在英語(yǔ)中的廣泛應(yīng)用也就不足為奇了。據(jù)說(shuō),有一次陪外國(guó)客人觀看戲劇《梁山伯與祝英臺(tái)》,翻譯作了很多說(shuō)明也沒(méi)能讓外國(guó)客人明白故事內(nèi)容。這時(shí)提示翻譯:“梁山伯與祝英臺(tái)就是中國(guó)的羅米歐和朱麗葉。”外國(guó)客人很快就明白了。隨著時(shí)間的推移,這種歷史文化差異變得越來(lái)越小?,F(xiàn)在對(duì)梁祝的翻譯恐怕就無(wú)需歸化了。

只要有不同的文化,就有文化的差異,在翻譯中就有異化與歸化。異化是總的趨勢(shì),歸化是在一定歷史時(shí)期對(duì)文化差異某種程度上的折中。兩者之間的矛盾并非不可調(diào)和,強(qiáng)調(diào)任何一方的地位和作用而忽視另一方的做法是不能稱(chēng)為翻譯的。在語(yǔ)言文化交流和傳遞過(guò)程中,在保證盡可能減少信息丟失的前提下,翻譯應(yīng)該尋求異化與歸化之間的平衡,掌握好兩者之間的“度”。

參考文獻(xiàn):

[1]包惠南.文化語(yǔ)境與語(yǔ)言翻譯.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2001.

[2]王寧.全球化時(shí)代的文化研究和翻譯研究.中國(guó)翻譯,2000,(1).

[3]許崇信.在異同與得失之間.中國(guó)翻譯,1999,(3).

[4]王東風(fēng).翻譯文學(xué)的文化地位與譯者的文化態(tài)度.中國(guó)翻譯,2000,(4).

第6篇

關(guān)鍵詞: 英語(yǔ)分層教學(xué)模式 中西思維差異 寫(xiě)作教學(xué)的影響 對(duì)策研究

英文寫(xiě)作對(duì)于英語(yǔ)教學(xué)和學(xué)習(xí)非常重要,師生們雖付出很多努力,但學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作不能令人滿(mǎn)意,其主要原因是受中文思維模式的影響。我在比較中西思維方式差異的基礎(chǔ)上,從作文選詞、句子表達(dá)和語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)三方面的差異分析英語(yǔ)分層教學(xué)模式中中西思維差異對(duì)寫(xiě)作的影響及教學(xué)中采取的對(duì)策。

一、中西思維方式的差異

(一)螺旋式與直線(xiàn)型

英美人思維方式是“線(xiàn)性的”,而漢族人的思維特點(diǎn)是直觀的、綜合的和整體的。

(二)主觀性與客觀性

中文強(qiáng)調(diào)主觀,注重“情”,而英美人習(xí)慣以客觀事實(shí)為主體,注重“理”。

(三)形象思維與邏輯思維

中國(guó)人習(xí)慣于進(jìn)行形象思維,而英美人注重邏輯思維。

二、中西思維差異對(duì)寫(xiě)作的影響

(一)作文選詞的差異

1.名詞、動(dòng)詞選用

中文傾向于動(dòng)態(tài)的,動(dòng)詞的使用遠(yuǎn)遠(yuǎn)比其他詞性的詞使用頻率高;英語(yǔ)更傾向于靜態(tài)的。比如在表達(dá)受歡迎的籃球明星在臺(tái)上的出現(xiàn)引起了全場(chǎng)觀眾鼓掌歡呼時(shí),中國(guó)學(xué)生會(huì)寫(xiě)出:The popular basketball star appeared on the stage and it made the audience applaud and cheer。相比之下,下面一種表達(dá)方式更易被英美人接受:The popular basketball star’s presence brought the audience in applause and cheers.

2.修辭選用

大多數(shù)中國(guó)學(xué)生在寫(xiě)英文文章時(shí)都喜歡大量使用形容詞和副詞。比如說(shuō)這樣的句子“in the past, the Chinese people led a life in deep water and hot fire”,估計(jì)“水深火熱”表達(dá)成“deep water and hot fire”。西方人是看不懂什么意思的,但是如果換成他們習(xí)慣的“...led a life of extreme hardship”就懂了。

3.人稱(chēng)使用

中西方由于價(jià)值觀念的不同,表現(xiàn)在作文當(dāng)中最明顯的就是在人稱(chēng)使用的選擇上。比如說(shuō),中國(guó)學(xué)生在作文當(dāng)中更加喜歡使用“we”、“you”這樣復(fù)數(shù)概念的詞,而他們使用“I think”,“in my opinion”的較多。

(二)句子表達(dá)的差異

1.句子結(jié)構(gòu)

中國(guó)人偏向于歸納性思維,西方人重演繹思維。例如:“In recent years,studying abroad is very popular,more and more college students want to study abroad.Is this phenomenon right or wrong?I think,we can not say it is right or wrong because of many reasons.”這就是典型的中式思維影響下的英語(yǔ)作文,與西方人非此即彼、一分為二的態(tài)度完全不同。

2.句內(nèi)聯(lián)系

英文段落中往往使用意思明晰的連接詞:however,because,moreover,to sum up等。如“我的朋友在等我,我得走了”,在中式思維中,“我走”和“朋友在等我”之間是因果關(guān)系,不需要用“因?yàn)椤浴眮?lái)關(guān)聯(lián),也是符合思維和語(yǔ)法習(xí)慣的,所以大多數(shù)學(xué)生寫(xiě)成:“My friend is expecting me,I must be off now.”但是在西式思維中這種因果關(guān)系是隱含的,必須加上連詞“so”,因此此句在西式思維下應(yīng)為:“My friend is expecting me,so I must be off now.”

3.主動(dòng)與被動(dòng)

中文多用“人”做主語(yǔ),句式多傾向于“主動(dòng)”;英語(yǔ)多用“非人稱(chēng)”做主語(yǔ),句式多傾向于“被動(dòng)”。試看下面一句話(huà):From the form we can see that divorce rate constantly rose since 1967 to 1970 in China.這樣的句子在中國(guó)大學(xué)生的圖表作文當(dāng)中十分常見(jiàn)。地道的英語(yǔ)表述方式應(yīng)是這樣:It can be clearly seen that divorce rate rose constantly from 1967 to 1970 in China./As indicated in the table,divorce rate rose constantly from 1967 to 1970 in China.

(三)語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)

漢語(yǔ)語(yǔ)篇發(fā)展呈螺線(xiàn)型,英語(yǔ)語(yǔ)篇發(fā)展呈直線(xiàn)型。例如:A series of valves is opened,this allows the chemicals to mix,produce steam.The turbines start running。這句表達(dá)的信息松散混亂。如果用英語(yǔ)思維方式去寫(xiě),則為:A series of valves is opened and this allows the chemicals to mix and produce steam.As a result,the turbines start running。這樣就符合英語(yǔ)的思維習(xí)慣了。

三、英語(yǔ)分層教學(xué)模式中中西思維差異下寫(xiě)作教學(xué)的對(duì)策

我認(rèn)為應(yīng)采用英語(yǔ)分層教學(xué)模式,即每個(gè)班分成若干小組。在每個(gè)小組由英語(yǔ)成績(jī)優(yōu)、中、差等學(xué)生組成的英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,學(xué)生要想寫(xiě)出地道的英語(yǔ)作文,老師和學(xué)生就要從以下幾方面做出努力。

(一)嘗試英語(yǔ)思維

在學(xué)生寫(xiě)作過(guò)程中,教師應(yīng)設(shè)法幫助學(xué)生嘗試用英語(yǔ)思維方式進(jìn)行構(gòu)思與寫(xiě)作。讓學(xué)生盡量多接觸不同形式地反映英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí)及現(xiàn)狀的背景材料,例如:《大學(xué)生英語(yǔ)報(bào)》《二十一世紀(jì)英語(yǔ)報(bào)》等,以便學(xué)生深入了解英語(yǔ)國(guó)家文化習(xí)俗,從而加深對(duì)英語(yǔ)文化層面的理解。

(二)重視詞匯教學(xué)

詞匯是作文的基本元素,沒(méi)有足夠的詞匯,很難寫(xiě)出好文章。如何建立起一個(gè)較豐富充實(shí)的詞庫(kù)?在記憶單詞時(shí),尤其要使用頻率高的核心或基本詞匯,除了要把握其基本的中文和英文含義之外,還要掌握其在特定語(yǔ)境中的用法、常用搭配等,從而使學(xué)生建立一個(gè)豐富的詞庫(kù),為地道的寫(xiě)作打下扎實(shí)的基礎(chǔ)。

(三)加強(qiáng)閱讀訓(xùn)練

在訓(xùn)練學(xué)生寫(xiě)作過(guò)程中,選擇英文報(bào)紙雜志和英美文學(xué)著作。例如:《時(shí)代周報(bào)》《新概念英語(yǔ)》等,讓學(xué)生了解英語(yǔ)所攜帶的文化歷史內(nèi)涵;而報(bào)紙雜志是讓學(xué)生學(xué)習(xí)與現(xiàn)實(shí)生活相關(guān)的英式思維及語(yǔ)言表達(dá)的途徑。在閱讀過(guò)程中應(yīng)細(xì)心分析和揣摩原文的篇章組織、語(yǔ)言特點(diǎn)、遣詞造句等,還要摘錄其中用得恰到好處的經(jīng)典詞組和語(yǔ)句。

(四)利用例句、范文強(qiáng)化訓(xùn)練

通過(guò)對(duì)例句的句型,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、選詞搭配,以及所語(yǔ)境分析,提高學(xué)生造句的基本能力,例如:我在教《新編實(shí)用英語(yǔ)綜合教程》Section4 Task 5之前要求學(xué)生在課文中找到這些句子,把句子譯成中文,重點(diǎn)理解斜體部分的意思,然后師生一起練習(xí)第一個(gè)漢譯英的句子,讓學(xué)生朗讀并背誦,接著由學(xué)生單獨(dú)練習(xí)第二個(gè)漢譯英的句子,在學(xué)生可以寫(xiě)出一個(gè)意思比較完整,表達(dá)比較順暢和地道的句子之后,讓學(xué)生練習(xí)連句成段,然后連段成文,這樣能提高學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作興趣。

通過(guò)展示,評(píng)講范文,學(xué)生直接學(xué)習(xí)了解不同體裁之下的寫(xiě)作模式,同時(shí)還可以讓學(xué)生注意到寫(xiě)作中可以用的好詞好句,例如:我在教《新編實(shí)用英語(yǔ)綜合教程》Section 3 Practicing Applied Write時(shí)就采用了這種方法:講評(píng)范文―運(yùn)用作文模版練習(xí)寫(xiě)作―修改寫(xiě)作,學(xué)生會(huì)對(duì)自己的英文寫(xiě)作能力越來(lái)越有信心。讓學(xué)生注意以下幾個(gè)問(wèn)題:一是文章審題,它是寫(xiě)好文章的前提;二是確定主題及寫(xiě)作提綱,這對(duì)英文寫(xiě)作是至關(guān)重要的;三是練寫(xiě)初稿,然后仔細(xì)修改。在修改過(guò)程中要注意內(nèi)容是否齊全,關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)是否使用恰當(dāng),標(biāo)點(diǎn)使用是否正確,字?jǐn)?shù)是否達(dá)到要求;四是要求學(xué)生寫(xiě)作時(shí)盡可能地用英語(yǔ)思維,不要寫(xiě)“漢語(yǔ)式的英語(yǔ)作文”。

(五)重視作文批改

教師在批改學(xué)生作文不只是批改其中的語(yǔ)法錯(cuò)誤,而且需要指出文章的優(yōu)點(diǎn)、存在的問(wèn)題和改進(jìn)的方法,提出能夠指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)寫(xiě)作構(gòu)思,撰稿等寫(xiě)作策略,也應(yīng)具體提出詳細(xì)的修改建議。當(dāng)然,學(xué)生之間相互評(píng)改作文不失為一個(gè)讓學(xué)生較快提高自己寫(xiě)作水平的好辦法。

參考文獻(xiàn):

[1]鐘啟泉主編.外語(yǔ)教育展望[C].上海:華東師范大學(xué)出版社,2002.

[2]凌成德.從英漢文化差異審視大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作[J].西華大學(xué)學(xué)報(bào),2004(5).

第7篇

關(guān)鍵詞: 飲食文化中國(guó)菜名翻譯方法

1.引言

中國(guó)的飲食文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),可以說(shuō)是世界上最悠久。“民以食為天”,一言道破其重要意義。無(wú)論是基本的生存需要:衣食住行,還是進(jìn)一步的生活需求:吃喝玩樂(lè),都離不開(kāi)“食”與“吃”。飲食是一種文化現(xiàn)象,它具有文化的共性。語(yǔ)言是文化的載體,翻譯是文化的傳通(劉湘粵,2008)。在現(xiàn)今這個(gè)文化交流日益頻繁的時(shí)代,將中國(guó)菜名翻譯成準(zhǔn)確、優(yōu)美、傳遞中國(guó)文化的譯文,對(duì)于促進(jìn)與不同國(guó)家人民之間的交流有著十分重要的意義。然而,目前中國(guó)菜名英語(yǔ)翻譯現(xiàn)狀可謂雜亂無(wú)章。例如北京一家餐館把“宮保雞丁”翻譯為“Government Abuse Chicken”(政府虐待雞),不用多想,鬧出很大笑話(huà)。隨著中國(guó)加入世貿(mào)組織,北京成功申辦2008年奧運(yùn)會(huì),以及旅游事業(yè)的蓬勃發(fā)展,中國(guó)在與世界接軌,吸納外資和引進(jìn)先進(jìn)技術(shù)的同時(shí)也迎來(lái)了大批的海外觀光客,“政府虐待雞”現(xiàn)象引起了各界的廣泛關(guān)注。中國(guó)菜肴流派紛呈,原料豐富。中國(guó)菜名字既有實(shí)用性又有藝術(shù)性,反映了中國(guó)飲食文化的歷史,也折射出國(guó)人的風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式及價(jià)值觀念,有濃郁的地域性文化特色。因此,如何正確翻譯菜名,達(dá)到吸引顧客、推銷(xiāo)產(chǎn)品的目的,又能正確傳達(dá)其中體現(xiàn)的文化底蘊(yùn)是一個(gè)很值得探討的問(wèn)題。筆者將從中西飲食文化差異和中國(guó)菜名中體現(xiàn)的文化歷史,談?wù)勚惺讲嗣姆g。

2.中西方飲食文化的差異

由于每種文化都具有鮮明的不可復(fù)制的民族、地域、時(shí)代特征,因此,持不同文化的民眾間的溝的通自然離不開(kāi)翻譯,因?yàn)檎Z(yǔ)言文字是文化的最重要的載體(張勇,2003)。飲食與文化密切相關(guān),不同的民族和國(guó)家締造了不同的飲食文化,因此具有濃郁的民族性和多樣性的特點(diǎn)。中國(guó)與英、美等西方國(guó)家在飲食的觀念、宴會(huì)禮儀、烹飪方式和菜式命名等方面都存在著顯著的差異,具體表現(xiàn)如下。

2.1觀念上的差異

中國(guó)人對(duì)待飲食往往從感性出發(fā),追求視覺(jué)上的形式(搭配)美、色彩美,味覺(jué)上的可口回味之美,是一種充滿(mǎn)情感和幻想的浪漫的飲食觀念,以色美味香為美食標(biāo)準(zhǔn)。而西方國(guó)家則是一種理性的飲食觀念,西方人在攝取食物的時(shí)候,基本上是從營(yíng)養(yǎng)的角度理解食物,蔬菜基本上都是生吃,因?yàn)檫@樣營(yíng)養(yǎng)價(jià)值更高。所以,西方人追求營(yíng)養(yǎng)是帶有普遍性的。

2.2烹飪方式的差異

中國(guó)烹飪講究的調(diào)和之美,是中國(guó)烹飪藝術(shù)的精要之處。西方人飲食強(qiáng)調(diào)科學(xué)與營(yíng)養(yǎng),故烹調(diào)的全過(guò)程都嚴(yán)格按照科學(xué)規(guī)范行事,規(guī)范化的烹調(diào)要求調(diào)料的添加量精確到克,烹調(diào)時(shí)間精確到秒。

2.3菜式命名的差異

在中國(guó),中餐菜肴品種繁多,菜名也極其豐富,其命名方式十分講究,特點(diǎn)鮮明。而在西餐菜單里,只簡(jiǎn)單列出菜名,再標(biāo)出所用主、輔料及烹調(diào)方法和食用時(shí)附帶的佐料,給人以樸素和實(shí)用的感覺(jué)。

3.中國(guó)菜名中的文化因素及特征

菜名是菜肴的重要組成部分,具有商業(yè)功能和推銷(xiāo)價(jià)值。菜名就其功能而言,主要表現(xiàn)為信息功能、美學(xué)功能、社會(huì)文化功能等。中西方不同的飲食文化導(dǎo)致了不同的菜式命名方法,體現(xiàn)了各自不同的需求。中國(guó)菜的色、香、味俱佳,是世界公認(rèn)的;除此之外,中國(guó)菜的“名”,在大飽口福之時(shí),也令人回味無(wú)窮。不但用寫(xiě)實(shí)主義的手法,也用浪漫主義的筆調(diào);不但有政治、歷史、地理的背景,有神話(huà)、民俗、傳說(shuō)的情趣。中國(guó)菜的取名已經(jīng)不再是一個(gè)單純商品的卷標(biāo),而是在實(shí)體中糅合文化、藝術(shù)等的結(jié)晶品,甚至在它的背后,還可以抽提出千絲萬(wàn)縷、可歌可泣、今愁古恨的情愫和詩(shī)篇。廚師給菜肴命名時(shí),也有點(diǎn)像作家撰文著書(shū)時(shí)命題一樣,深思熟慮,讓人一看菜名便可窺出菜肴的特色或全貌。中國(guó)菜式的命名通常有以下幾類(lèi)特征。

3.1以寫(xiě)實(shí)命名

中國(guó)菜中以寫(xiě)實(shí)手法命名的占大多數(shù),菜名常由原料名稱(chēng),制作刀法與烹制方法,菜肴的色、香、味、形等構(gòu)成,反映菜肴內(nèi)容和特色,如“辣子雞丁”、“醋溜里脊”、“蔥烤排骨”等都屬于此類(lèi)。

3.2以寫(xiě)意命名

中國(guó)人的浪漫和詩(shī)意體現(xiàn)在生活中的各個(gè)方面,即使是平常如一日三餐也可管中窺豹。寫(xiě)意筆調(diào)命名的菜式多采用典故、比喻、夸張、象征等各種方式,使得中餐的菜名既美妙動(dòng)聽(tīng),又形象逼真,追求“形美、音美、意美”,講求吉利、喜慶,既蘊(yùn)含著深刻的歷史文化,又充滿(mǎn)著民俗情趣和地方風(fēng)情,如“月映珊瑚”、“全家福”、“佛跳墻”、“步步登高”、“發(fā)財(cái)?shù)绞帧钡取?/p>

3.3以人名(地名)、軼聞?wù)乒拭?/p>

以人名(地名)命名的菜式,如“東坡肉”、“宋嫂魚(yú)羹”、“宮保雞丁”、“麻婆豆腐”等。(“宋嫂魚(yú)羹”是南宋年間流傳下來(lái)的杭州佳肴。它和云南名點(diǎn)“過(guò)橋米線(xiàn)”一樣,都是謳歌尋常百姓真摯情意的產(chǎn)物,傳誦至今仍然感人肺腑。)

蘊(yùn)含軼聞?wù)乒实牟嗣?“太史五蛇羹”、“孔雀東南飛”、“霸王披金甲”、“莼羹鱸燴”(用太湖流域出產(chǎn)的莼菜和江浙一帶名貴的鱸魚(yú)制作的鮮羹。據(jù)《晉書(shū)》載,晉張翰在洛陽(yáng)做官,每當(dāng)秋風(fēng)起,就思念家鄉(xiāng)這道名菜,后即辭官歸隱。時(shí)人將此菜式稱(chēng)為“思鄉(xiāng)菜”。在筵席上,只要客人一點(diǎn)“莼羹鱸魚(yú)”,主人即知其歸心似箭,不再留客),等等。

4.中國(guó)菜名的翻譯方法

“菜肴名稱(chēng)翻譯的核心內(nèi)容是菜是用什么原料,用什么烹調(diào)方法做出來(lái)的”(賴(lài)余:33)。然而這樣做總覺(jué)得美中不足,少了點(diǎn)情趣。中國(guó)菜充滿(mǎn)詩(shī)情畫(huà)意的命名,讓西方人很難理解和欣賞。因?yàn)楹庇猩罟P能將這些東方情趣和意境,譯成異邦的文字,傳達(dá)到一個(gè)文化背景完全不同的外籍人士腦中,引起共鳴。因此針對(duì)以上中式菜名的特點(diǎn),我們?cè)诜g時(shí)可靈活運(yùn)用多種方法。

4.1以寫(xiě)實(shí)方式命名的菜名翻譯

長(zhǎng)久以來(lái),“忠實(shí)原文是翻譯的最高宗旨”(譚載喜:95)。在翻譯以寫(xiě)實(shí)方式命名的菜式時(shí),我們通常用直譯法,以菜肴內(nèi)容和特色為主,譯出菜名的原料名稱(chēng)、制作刀法與烹制方法、菜肴的色、香、味、形等,以達(dá)到傳遞原料、配料、烹調(diào)方法、造型等信息的預(yù)期目的,讓游客通過(guò)英文菜單了解菜肴的組成材料、烹制方式、口感味道等目的地品嘗菜肴。

4.1.1以主料開(kāi)頭的菜名

介紹菜肴的主料和輔料:主料(形狀)+(with)輔料,例如:“雞絲涼面(Cold Noodles with Chicken Shreds)”(楊天慶:166)、“西紅柿炒蛋(Scrambled Egg with Tomato)”。

介紹菜肴的主料和味汁:主料(形狀)+(with,in)味汁,例如:“糖醋魚(yú)(Fish with Sweet and Sour Sauce)”、“魚(yú)香肉絲(Shredded Pork with Garlic Sauce)”。

4.1.2以烹制方法開(kāi)頭的菜名

介紹菜肴的烹法和主料,例如:“炒鱔片(Stir-fried Eel Slices)”、“煨牛肉(Simmered Beef)”。

還可以用烹法+主料(形狀)+(with)輔料的翻譯方式來(lái)介紹菜肴的烹法和主料、輔料,例如:“仔姜燒雞條(Braised Chicken Fillet with Tender Ginger)”。

可以看到,通過(guò)直譯的方式,能盡量把菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻譯出來(lái),客人能夠一目了然。

4.2以寫(xiě)意方式命名的菜名翻譯

中國(guó)菜肴名稱(chēng)中有相當(dāng)一部分屬于“寫(xiě)意”型命名的菜式。有時(shí)人們根據(jù)菜的主料和配料色或形的特點(diǎn),或烹調(diào)后總體造型給菜肴取個(gè)吉祥如意的典雅名稱(chēng),對(duì)于這類(lèi)藝術(shù)命名法或虛實(shí)命名法的菜名一般采用意譯,舍形或舍音求意,將其原料和烹法照實(shí)譯出。使譯文實(shí)現(xiàn)向外國(guó)游客傳遞食物的相關(guān)信息的預(yù)期功能。

例如,“發(fā)財(cái)好市”,即發(fā)菜煮嚎豉,人們喜歡在新春佳節(jié)品嘗這道菜,以祈求“發(fā)財(cái)”、“好生意”。因?yàn)椤鞍l(fā)菜”和“嚎豉”跟“發(fā)財(cái)”、“好市”諧音,因此這道菜可以譯為:Black Moss Cooked with Oysters。(岳峰:33)

但如果全部舍形或舍音求意似乎過(guò)分樸實(shí)無(wú)華,且沒(méi)有美感和情趣,在上文中談到,中國(guó)菜式的命名講究富有詩(shī)情畫(huà)意,給人以美好的聯(lián)想和回味,具有一定的審美價(jià)值。如果菜名是運(yùn)用借喻手法,只出現(xiàn)喻體而沒(méi)有本體,則視喻體在英語(yǔ)文化中引起的聯(lián)想而定:若能跟中文一樣引發(fā)讀者美好的聯(lián)想而促進(jìn)食欲,則可以采用靈活的直譯,既保留原意,又兼顧意境。如,“月映珊瑚”其實(shí)就是鴿子蛋和海蟄頭,鴿子蛋晶瑩白皙,如皓月當(dāng)空,海蟄頭盤(pán)枝錯(cuò)節(jié),如水中珊瑚;不如譯成“Moon Shining over the Coral”。為了避免誤解,可在菜名后面括號(hào)里注名原材料(馮慶華:96)。

4.3以人名(地名)、軼聞?wù)乒拭牟嗣g

在翻譯此類(lèi)菜名時(shí),最常見(jiàn)是用人名(地名)+原料的方法,如“東坡肉(Dongpo Braised Pork)”,“宋嫂魚(yú)羹(Songsao Fish Potage)”,“北京烤鴨(Beijing Roast Duck)”,“宮保雞丁(Gongbao Chicken Cubes)”等。但這種譯法有時(shí)也會(huì)使不熟悉中國(guó)菜的外國(guó)食客感到困惑。如東坡肉中的“Dongpo”是誰(shuí)?宮保雞丁中的“Gongbao”是人名還是地名?因?yàn)檫@兩道菜分別為宋朝大文豪坡和清朝四川總督丁寶楨(后封“太子少?!?人稱(chēng)“丁宮?!?所創(chuàng),對(duì)中國(guó)文化了解不多的人要理解這些菜名是很困難的。因此在翻譯時(shí)遇到這種情況可以采用多種不同的方法,而且每一道菜都可以從不同的角度入手進(jìn)行翻譯。因此,“東坡肉”可以譯成“Long Shimmered Pork with Soy-sauce”,“宮保雞丁”可以譯成“Quick-fried Chicken Dices with Peanuts”。

再比如魯菜中的“一品鍋”,相傳清朝乾隆皇帝對(duì)孔府家菜中用雞、豬蹄、鴨、海參、魚(yú)肚等珍貴原料烹制而成的湯十分贊賞,親賜“滿(mǎn)漢全席”銀餐具中最大一件,稱(chēng)之為“當(dāng)朝一品鍋”。因此翻譯時(shí)也宜用意譯,譯成“First Rank Pot”。

4.4避免翻譯中的文化沖突

中餐菜名為了吉祥,借用了一些不能食用的物品或西方人忌諱食用的動(dòng)物名,翻譯時(shí)應(yīng)按原料名直譯,如果原料本身是西方人忌諱的,則可省略不譯。如“烏龍戲珠”,龍?jiān)谥袊?guó)文化中是祥瑞之物,故“龍戲珠”是傳統(tǒng)的喜慶之象,但是dragon在英語(yǔ)文化中卻是兇殘之獸,所以不宜翻譯成“Black Dragon Playing with a Bead”,而應(yīng)該譯成“Stewed Sea-cucumber with Quail Egg”。再如“紅燒獅子頭”,如果譯成“Braised Lion-heads with Soy-sauce”,很多外國(guó)朋友恐怕會(huì)不敢下箸,不如譯為“Braised Meat Ball with Soy-sauce”。

5.結(jié)語(yǔ)

總之,中餐菜名的英譯方法是靈活多變的,無(wú)論是直譯、意譯、轉(zhuǎn)譯、改譯都是相互聯(lián)系,相輔相成,相得益彰的。要真正翻譯得精準(zhǔn),我們不能只是照搬譯法中的某一個(gè),而要從具體情況出發(fā),靈活運(yùn)用多種譯法,以達(dá)到吸引顧客,傳播中國(guó)美食文化的目的。

參考文獻(xiàn):

[1]劉湘粵.中國(guó)飲食文化翻譯初探.商情,2008,(23).

[2]張勇.英語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的重要性.天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(1).

[3]賴(lài)余.淺談旅游資料的英譯[J].中國(guó)翻譯,1986,(1).

[4]譚載喜.西方翻譯簡(jiǎn)史[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1991.

[5]楊天慶.四川英語(yǔ)導(dǎo)游[M].北京:旅游教育出版社,2005.

第8篇

【摘要】當(dāng)前,我國(guó)已經(jīng)進(jìn)入全面推進(jìn)素質(zhì)教育階段,在這種新形勢(shì)下,如何采用新的教學(xué)模式,提高學(xué)生的綜合素質(zhì)水平,是個(gè)值得深研

>> 語(yǔ)言素質(zhì)與中學(xué)英語(yǔ)素質(zhì)教育 淺談中學(xué)英語(yǔ)素質(zhì)教育 淺談素質(zhì)教育與中學(xué)英語(yǔ)教學(xué) 淺談中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中素質(zhì)教育 中學(xué)英語(yǔ)素質(zhì)教育淺談 淺談中學(xué)英語(yǔ)的素質(zhì)教育與應(yīng)試教育 對(duì)中學(xué)英語(yǔ)素質(zhì)教育的思考 中學(xué)英語(yǔ)素質(zhì)教育的思考 素質(zhì)教育下的中學(xué)英語(yǔ) 中學(xué)英語(yǔ)素質(zhì)教育的運(yùn)行模式 淺析中學(xué)英語(yǔ)素質(zhì)教育的實(shí)施 淺談中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)素質(zhì)教育觀念的樹(shù)立和實(shí)施策略 淺談中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的素質(zhì)教育 淺談素質(zhì)教育形勢(shì)下中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的認(rèn)識(shí)和實(shí)踐 淺談農(nóng)村初級(jí)中學(xué)英語(yǔ)實(shí)施素質(zhì)教育的教學(xué) 淺論英語(yǔ)素質(zhì)教育與中學(xué)英語(yǔ)教師的素質(zhì) 中學(xué)英語(yǔ)教師在素質(zhì)教育中應(yīng)具備的素質(zhì) 中學(xué)英語(yǔ)素質(zhì)教育點(diǎn)滴 淺論中學(xué)英語(yǔ)素質(zhì)教育 淺析如何加強(qiáng)中學(xué)英語(yǔ)素質(zhì)教育 常見(jiàn)問(wèn)題解答 當(dāng)前所在位置:中國(guó) > 教育 > 淺談中學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言的素質(zhì)教育 淺談中學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言的素質(zhì)教育 雜志之家、寫(xiě)作服務(wù)和雜志訂閱支持對(duì)公帳戶(hù)付款!安全又可靠! document.write("作者:未知 如您是作者,請(qǐng)告知我們")

申明:本網(wǎng)站內(nèi)容僅用于學(xué)術(shù)交流,如有侵犯您的權(quán)益,請(qǐng)及時(shí)告知我們,本站將立即刪除有關(guān)內(nèi)容。 【摘要】當(dāng)前,我國(guó)已經(jīng)進(jìn)入全面推進(jìn)素質(zhì)教育階段,在這種新形勢(shì)下,如何采用新的教學(xué)模式,提高學(xué)生的綜合素質(zhì)水平,是個(gè)值得深研的問(wèn)題?!娟P(guān)鍵詞】中學(xué)英語(yǔ)素質(zhì)教育當(dāng)前,全國(guó)掀起“深化教育改革,全面推進(jìn)素質(zhì)教育”的浪潮,中央國(guó)務(wù)院在教育工作會(huì)議中葉明確提出了“減負(fù)不減質(zhì)的號(hào)召”,特別強(qiáng)調(diào)教學(xué)要有益于學(xué)生的個(gè)性發(fā)展和潛力的發(fā)揮,要有益于學(xué)生創(chuàng)新能力的培養(yǎng)。根據(jù)學(xué)科特點(diǎn),現(xiàn)就新時(shí)期中學(xué)階段英語(yǔ)的教學(xué)提出幾點(diǎn)看法:一、親近學(xué)生,培養(yǎng)興趣學(xué)生若親其師,則必信其道。教師應(yīng)多與他們交流思想,關(guān)心他們的生活,并對(duì)他們所提的問(wèn)題給予耐心的指導(dǎo)和幫助,這樣他們就會(huì)積極、主動(dòng)地去學(xué)習(xí)該學(xué)科。另外,美國(guó)心理學(xué)家和教育家布魯納(Brunner B.F.)說(shuō):“學(xué)習(xí)是最好刺激乃是對(duì)所學(xué)材料的興趣,而使學(xué)生對(duì)一門(mén)學(xué)科產(chǎn)生興趣的最好方法就是使學(xué)生感到它值得學(xué)習(xí)。”因此,教師應(yīng)全方位、多角度地去發(fā)掘英語(yǔ)語(yǔ)言的閃光點(diǎn)和價(jià)值性。比如,可常講些中西方文化的差異、外國(guó)的風(fēng)土人情或英文小故事等方法。二、靈活運(yùn)用,分層教學(xué)這是課堂教學(xué)的主旋律。教師應(yīng)該根據(jù)教材內(nèi)容,結(jié)合班級(jí)學(xué)生實(shí)際,靈活采用不同的教學(xué)方法,在課堂上扮好組織、指導(dǎo)學(xué)生的學(xué)習(xí)活動(dòng)之角色。另外,教師還應(yīng)了解學(xué)生的學(xué)習(xí)方法和經(jīng)驗(yàn),主動(dòng)征求學(xué)生的需要。此外,對(duì)于班內(nèi)不同層次的學(xué)生,要了解個(gè)別學(xué)生的情況,給予不同難度的練習(xí)或提問(wèn)題。另外,還要考慮教學(xué)雙邊活動(dòng)的全面性,充分調(diào)動(dòng)各層次,各類(lèi)別學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的積極性,這樣,財(cái)有利于縮小兩極分化的差距,使每個(gè)學(xué)生都有自信心,而主動(dòng)、輕松地去學(xué)習(xí)。三、技能培養(yǎng),教會(huì)會(huì)學(xué)在新形勢(shì)下,學(xué)生課余支配時(shí)間大大增加,如何使學(xué)生學(xué)會(huì)自己查找資料,在知識(shí)的海洋中探求知識(shí)奧妙的技能尤為重要。時(shí)間證明,學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,正確的學(xué)習(xí)方法了解的越多,就越能夠自覺(jué)地去學(xué)好它。俗話(huà)說(shuō):“授人以魚(yú),不如授人以漁”。教師既要注重科學(xué)知識(shí)的傳授,又要注意研究學(xué)生的學(xué)習(xí)方法,學(xué)生一旦掌握了正確的學(xué)習(xí)方法,就等于獲得了打開(kāi)知識(shí)寶庫(kù)的金鑰匙。鼓勵(lì)為主,大膽實(shí)踐在教學(xué)中,要多鼓勵(lì)學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的訓(xùn)練。首先,要從培養(yǎng)學(xué)生的聽(tīng)力入手,為此,,教師要盡量用英語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),多讓學(xué)生聽(tīng)錄音盒程度教適宜的聽(tīng)力材料,在聽(tīng)的基礎(chǔ)上開(kāi)展說(shuō)這樣的順序訓(xùn)練,符合人類(lèi)語(yǔ)言發(fā)展的自然規(guī)律,在聽(tīng)積累到一定程度時(shí)才有說(shuō)的愿望。另外,在語(yǔ)言實(shí)踐訓(xùn)練活動(dòng)中可以是多方面的:如每天課前幾分鐘的值日?qǐng)?bào)告,可講天氣、自己的經(jīng)歷或復(fù)述課文等,而在對(duì)話(huà)中,可讓學(xué)生扮演某個(gè)角色,并按角色要求在規(guī)定的情景中活動(dòng)。這樣為每位學(xué)生創(chuàng)造說(shuō)的機(jī)會(huì),使他們學(xué)有所得,并達(dá)到運(yùn)用英語(yǔ)、在實(shí)際生活情景中進(jìn)行交際的口語(yǔ)能力水平的提高的作用。對(duì)于不同類(lèi)型的學(xué)生要采用不同的方法,總之,應(yīng)以鼓勵(lì)、表?yè)P(yáng)為主。對(duì)于內(nèi)向型學(xué)生,要設(shè)法消除他的膽怯心理,熱情鼓勵(lì)他們大膽開(kāi)口;對(duì)于差生,碰到一有答對(duì),應(yīng)給與及時(shí)的肯定獲表?yè)P(yáng);二對(duì)于勇于發(fā)言卻出現(xiàn)錯(cuò)誤的外向型學(xué)生,不要?jiǎng)硬粍?dòng)就給與指正、批評(píng),要在回答完后給與耐心的指導(dǎo),甚至讓他們自行糾正,當(dāng)場(chǎng)學(xué)習(xí)和掌握。四、語(yǔ)言學(xué)習(xí),貴在創(chuàng)新在教學(xué)過(guò)程中,要充分發(fā)揮學(xué)生的主體作用,培養(yǎng)學(xué)生的主動(dòng)探索和勇于創(chuàng)新的精神。當(dāng)然,這就要求教師教法上要?jiǎng)?chuàng)新:“教是為了不教”,教師教的創(chuàng)新是為學(xué)生的創(chuàng)新服務(wù)的。我認(rèn)為,教師某種創(chuàng)新的教法必將帶來(lái)學(xué)生某種創(chuàng)新的學(xué)法。當(dāng)然,我們這里講的語(yǔ)言學(xué)習(xí)的創(chuàng)新,不是指語(yǔ)言知識(shí)本身的創(chuàng)新,因?yàn)?,?duì)于一些約定俗成的東西是不能追究太多的,如:He’s at home.中的at home,不能說(shuō)成in home或on home.“Pour down cats and dogs.”不是“下貓下狗”,而是“下傾盆大雨”之意。我們這里講的創(chuàng)新,是指教師教法上的創(chuàng)新和學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言方法上的創(chuàng)新。教師要在學(xué)生掌握語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)的過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)和開(kāi)發(fā)蘊(yùn)藏在學(xué)生身上的潛在的創(chuàng)造能力,培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言學(xué)習(xí)的創(chuàng)新意識(shí)、創(chuàng)新精神,從而培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新素質(zhì)。五、創(chuàng)設(shè)情境,營(yíng)造氛圍有一個(gè)和諧、寬松的語(yǔ)言環(huán)境,對(duì)教師而言,教學(xué)方法的創(chuàng)新則顯得十分關(guān)鍵。老師要根據(jù)教學(xué)大綱和教材內(nèi)容要求,精心設(shè)計(jì),創(chuàng)設(shè)情境,以充分調(diào)動(dòng)學(xué)生有意識(shí)的活動(dòng),是學(xué)生在注意力高度集中、精神愉快而輕松地狀態(tài)下,循著老師知道的方向,進(jìn)行積極的、自覺(jué)的、有創(chuàng)造性的學(xué)習(xí)。情境創(chuàng)造的途徑很多,歸納起來(lái)有:1.表演如情景,對(duì)每篇課文的講解點(diǎn)到重點(diǎn)后,可請(qǐng)學(xué)生若干根據(jù)情節(jié)即興表演(因?qū)W生有固定身份)可謂生動(dòng)形象。此時(shí),教師可以順著學(xué)生的思維指點(diǎn)出新的語(yǔ)言點(diǎn)和重要句型。這樣,新知識(shí)在愉快地的表演中杯接受了。2.設(shè)疑點(diǎn)入情景。要適時(shí)地抓住學(xué)生的興奮點(diǎn)抓住時(shí)機(jī)拋出問(wèn)題疑點(diǎn),這是解決重點(diǎn)、難點(diǎn)的切入口和突破口。當(dāng)學(xué)生在興奮時(shí)或急不可待地要獲取某一知識(shí)點(diǎn)而束手無(wú)策時(shí),老師切不可喪失機(jī)會(huì),要借機(jī)調(diào)動(dòng)他們的積極性和求知欲望,把新知識(shí)傳授給他們。3.圖片實(shí)物入情景。利用電視、錄音機(jī)、多媒體等先進(jìn)的教學(xué)設(shè)備和手段,創(chuàng)設(shè)一個(gè)現(xiàn)代化、高技術(shù)的教學(xué)環(huán)境,可以是學(xué)生產(chǎn)生身臨其境的視覺(jué),從而縮短了舊知識(shí)與新知識(shí)之間的距離,減輕學(xué)生掌握新知識(shí)的難度。總之,當(dāng)前,我們隊(duì)素質(zhì)教育還處在探索階段,作為奮斗在教育第一線(xiàn)的我們,要抓住這有利契機(jī)和歷史的責(zé)任,樹(shù)立正確的教學(xué)觀,不斷地積累總結(jié)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),甚至進(jìn)行教改的嘗試,大力進(jìn)行教學(xué)科研。同時(shí),也要提高自己的思想品德素質(zhì)、業(yè)務(wù)水平和教學(xué)技能等方面的素質(zhì),以適應(yīng)新時(shí)期教師的要求,努力引導(dǎo)學(xué)生沿著正確的學(xué)習(xí)之路走下去,培養(yǎng)新世紀(jì)較高規(guī)格的人才。參考文獻(xiàn)[1]黃惠媚. 淺論中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的語(yǔ)言素質(zhì)教育[J]. 現(xiàn)代教育教學(xué)研究. 2009(06)

第9篇

關(guān)鍵詞:現(xiàn)代教育技術(shù);優(yōu)化;小學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)

一、 啞巴英語(yǔ):傳統(tǒng)小學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的困惑

在小學(xué)階段開(kāi)設(shè)英語(yǔ)課程已有10多年的歷史。10多年來(lái),小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)取得了不少成果,為孩子們進(jìn)入中學(xué)學(xué)習(xí)英語(yǔ)提供了良好的基礎(chǔ)條件。但是在看到成績(jī)的同時(shí),我們也應(yīng)該看到小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中存在的問(wèn)題。

作為一門(mén)語(yǔ)言性的學(xué)科,英語(yǔ)教學(xué)有自身鮮明的個(gè)性。任何語(yǔ)言的第一功能都是口語(yǔ)交際,英語(yǔ)自然也不能例外?!奥?tīng)說(shuō)領(lǐng)先,讀寫(xiě)跟上”是語(yǔ)言教學(xué)的一條重要原則??梢?jiàn),口語(yǔ)教學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中占有重要地位。傳統(tǒng)的小學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)方法和手段單一、機(jī)械、單調(diào)、乏味,課堂上以知識(shí)灌輸為主,學(xué)生學(xué)英語(yǔ)基本是死記硬背,不僅學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力和交際能力得不到培養(yǎng),其學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)也得不到培養(yǎng)。孩子們說(shuō)英語(yǔ)時(shí),語(yǔ)法錯(cuò)誤,時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)和人稱(chēng)錯(cuò)誤頻頻出現(xiàn),語(yǔ)言語(yǔ)調(diào)“中國(guó)式發(fā)音”;在對(duì)話(huà)過(guò)程與情景交談中,不會(huì)使用英語(yǔ)思維方式而是使用漢語(yǔ)思維方式,造出許多“洋涇浜”式英語(yǔ);由于缺乏情景環(huán)境,孩子們的英語(yǔ)對(duì)話(huà)缺乏訓(xùn)練的興趣和推動(dòng)力;由于害怕出錯(cuò)而被同學(xué)笑話(huà),不少同學(xué)羞于啟齒,一堂課下來(lái),往往只有少數(shù)幾位口齒伶俐的同學(xué)侃侃而談,其他同學(xué)則沉默寡言,造成兩極分化。

顯而易見(jiàn)的是,孩子們雖然懂得英語(yǔ)考試題目,但說(shuō)英語(yǔ)的積極性不高,英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)效果不佳,“啞巴英語(yǔ)”成為小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的頑疾與困惑。

二、 樂(lè)說(shuō)愛(ài)說(shuō):現(xiàn)代教育技術(shù)對(duì)小學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的意義

“山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村”?,F(xiàn)代教育技術(shù)的采用為破解小學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的難題提供了強(qiáng)大手段和有利條件。

關(guān)于現(xiàn)代教育技術(shù),美國(guó)教育傳播與技術(shù)學(xué)會(huì)(AECT)2004年的定義是:“教育技術(shù)是通過(guò)創(chuàng)造、使用、管理適當(dāng)?shù)募夹g(shù)性過(guò)程和資源,以促進(jìn)學(xué)習(xí)和提高績(jī)效的研究與符合倫理道德的實(shí)踐?!豹?/p>

從教學(xué)規(guī)律看,現(xiàn)代教育技術(shù)克服了傳統(tǒng)教學(xué)中知識(shí)結(jié)構(gòu)線(xiàn)性的缺陷,信息呈現(xiàn)多形式、非線(xiàn)性網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu),符合現(xiàn)代教育認(rèn)知的規(guī)律;從教學(xué)內(nèi)容看,現(xiàn)代教育技術(shù)集聲、文、圖、影于一體,知識(shí)信息來(lái)源豐富,不僅容量大,而且內(nèi)容充實(shí),形象生動(dòng),更具吸引力;從教學(xué)手段上看,現(xiàn)代教育技術(shù)的教學(xué)系統(tǒng)主要是指多媒體教學(xué)系統(tǒng)?,F(xiàn)代教育技術(shù)強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)復(fù)合型人才。

以信息技術(shù)為主要依托的現(xiàn)代教育技術(shù),無(wú)疑為解決“啞巴英語(yǔ)”問(wèn)題送來(lái)了福音。

1. 激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)的積極性

傳統(tǒng)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué),教師機(jī)械教,學(xué)生被動(dòng)學(xué),造成課堂上多數(shù)學(xué)生沉默寡言的情況,學(xué)生對(duì)口語(yǔ)課時(shí)冷時(shí)熱,積極性不高,使得教學(xué)活動(dòng)不易展開(kāi)。而現(xiàn)代教育技術(shù)在英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中運(yùn)用集文字、數(shù)據(jù)、圖片、音像、視頻等手段于一體的綜合技術(shù)手段,為孩子們營(yíng)造了一個(gè)多維度、多概念、多媒介的語(yǔ)言認(rèn)知和語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境,進(jìn)而更生動(dòng)更充分地調(diào)動(dòng)孩子們的聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)功能,激發(fā)孩子們參與課堂教學(xué)、學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)的積極性。

2. 增加英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的趣味性

與傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)相比,現(xiàn)代教育技術(shù)的運(yùn)用彌補(bǔ)了教學(xué)過(guò)程中的許多不足?,F(xiàn)代教育技術(shù)手段可以利用其集圖、文、音、影于一體的多種功能使小學(xué)英語(yǔ)教材中的靜態(tài)圖片動(dòng)態(tài)化,幫助揭示其意義,豐富其內(nèi)涵,將會(huì)話(huà)與視、聽(tīng)覺(jué)聯(lián)系,幫助孩子們生動(dòng)形象、全面深入地了解事物。

例如,在教授單詞“motherland”的時(shí)候,可以運(yùn)用母親與孩子、天安門(mén)與群眾兩組照片,用比喻的方法引導(dǎo)孩子們對(duì)“motherland”進(jìn)行理解和運(yùn)用,不僅增加了英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的趣味性,而且啟迪了孩子們的智慧。

3. 提高英語(yǔ)口語(yǔ)交際能力

利用現(xiàn)代教育技術(shù)可以根據(jù)教學(xué)需要,創(chuàng)設(shè)出相應(yīng)的教學(xué)情景,設(shè)計(jì)出可以提供給學(xué)生直接使用目的語(yǔ)的語(yǔ)言環(huán)境和教學(xué)情景,從而吸引孩子們進(jìn)入意境,融入所學(xué)的語(yǔ)言環(huán)境中,將“教”與“學(xué)”導(dǎo)向深入,引導(dǎo)其進(jìn)行有意義的交際,有效地鍛煉了孩子們的口語(yǔ)交際能力,提高了口語(yǔ)交際的實(shí)際效果。

三、 視、聽(tīng)、說(shuō)結(jié)合:現(xiàn)代教育技術(shù)條件下優(yōu)化小學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的實(shí)施

心理學(xué)研究表明,人類(lèi)獲取的信息83%來(lái)自視覺(jué),11%來(lái)自聽(tīng)覺(jué);同時(shí),人一般能記住自己所閱讀內(nèi)容的10%,自己所聽(tīng)到內(nèi)容的20%,自己所見(jiàn)到內(nèi)容的30%,自己所聽(tīng)到和看到內(nèi)容的50%,自己在交流過(guò)程中所說(shuō)內(nèi)容的70%。②這也就意味著,在英語(yǔ)課堂教學(xué)中,如果孩子們既能聽(tīng)到又能看到,并且能夠通過(guò)討論、交流將自己的思想用語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),其教學(xué)效果將是非常理想的。而現(xiàn)代教育技術(shù)綜合多種手段,從視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、會(huì)話(huà)多角度拓展學(xué)生的口語(yǔ)教學(xué)途徑,無(wú)疑可以非常好地達(dá)到教學(xué)目的,實(shí)現(xiàn)教學(xué)成果,完成教學(xué)任務(wù)。

1. 創(chuàng)設(shè)模擬情境,營(yíng)造課堂氛圍

語(yǔ)言和環(huán)境的關(guān)系有如魚(yú)兒和水的關(guān)系,良好的模擬教學(xué)情境可以有效激發(fā)孩子們的學(xué)習(xí)興趣,提高他們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的積極性和參與度。在英語(yǔ)教學(xué)中,創(chuàng)設(shè)與本階段學(xué)習(xí)目標(biāo)相似或相近的教學(xué)情境非常重要。現(xiàn)代教育技術(shù)可以模擬出給孩子們直接使用目的語(yǔ)的逼真語(yǔ)境,引導(dǎo)其迅速融入所學(xué)語(yǔ)言環(huán)境中,進(jìn)行口語(yǔ)交際。

例如,在講授“What are you doing?”句型時(shí),教師利用課件創(chuàng)設(shè)不同地點(diǎn)的情景,分別是:At the party,in the zoo,on the farm,in the supermarket,in the park,模擬出五個(gè)不同地點(diǎn)的語(yǔ)言交際情境,每個(gè)場(chǎng)景中有著各種不同的人物在做干不同的事。學(xué)生運(yùn)用What are you doing?I am...或者What is he/she doing?He/She is...句型進(jìn)行情景對(duì)話(huà),或者進(jìn)行角色扮演、分工協(xié)作,甚至是獨(dú)具創(chuàng)意的情景設(shè)計(jì)對(duì)話(huà),從而很好地培養(yǎng)了其交際能力,培養(yǎng)了其創(chuàng)新精神。

2. 運(yùn)用多種手段,激發(fā)口語(yǔ)興趣

俗話(huà)說(shuō),興趣是最好的老師。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,興趣是產(chǎn)生最大影響的非智力因素。興趣可以使枯燥的課程變得活潑有趣?,F(xiàn)代教育技術(shù)所包含的眾多技術(shù)性手段為我們激發(fā)孩子們說(shuō)口語(yǔ)的興趣提供了很好的幫助。

(1) 借助圖像

小學(xué)生由于尚處于智力發(fā)育的初級(jí)階段,在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)往往容易出現(xiàn)興趣不高,注意力難以集中等情況。針對(duì)這一現(xiàn)象,教師可以利用現(xiàn)代教育技術(shù),制作一些PPT,通過(guò)一些生動(dòng)形象的圖像來(lái)加深學(xué)生印象,提高課堂效率。

例如,在講授“My favourite season”一課時(shí),運(yùn)用春、夏、秋、冬四個(gè)季節(jié)的不同圖片,并設(shè)計(jì)出具有啟發(fā)性的問(wèn)題,引導(dǎo)孩子們分析一年四季不同特征,在不同季節(jié)可以觀察到什么?設(shè)計(jì)問(wèn)題:What can you see in spring/summer/autumn /winter?Which season do you like best?Why do you like the weather? 通過(guò)層層遞進(jìn)地提問(wèn),引導(dǎo)他們積極思考和回答問(wèn)題,激發(fā)其學(xué)習(xí)興趣,提高口語(yǔ)會(huì)話(huà)能力。

(2) 利用音頻

眾所周知,“聽(tīng)”在口語(yǔ)教學(xué)中也有著十分重要的作用。對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),“聽(tīng)”是英語(yǔ)信息的輸入,而“說(shuō)”則是英語(yǔ)信息的輸出,是對(duì)所輸入信息的反饋。很顯然,如果缺少“聽(tīng)”的練習(xí),“說(shuō)”的能力必然也難以提高。 因此,教師可以選擇一些音頻資料,讓孩子們多“聽(tīng)”別人“說(shuō)”,這樣往往會(huì)激發(fā)孩子們“說(shuō)”的欲望,促進(jìn)其結(jié)合對(duì)方的話(huà)語(yǔ)進(jìn)行思考,將其帶入問(wèn)答對(duì)話(huà)的語(yǔ)言環(huán)境中。

同時(shí),孩子們?cè)趯W(xué)習(xí)口語(yǔ)時(shí)普遍存在著發(fā)音、語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)不標(biāo)準(zhǔn)的現(xiàn)象。對(duì)此,教師可以利用多媒體播放一些音頻材料,主要目的在于引導(dǎo)學(xué)生跟著音頻材料模仿其語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào),久而久之,學(xué)生的口語(yǔ)水平——包括語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)和對(duì)話(huà)的流利程度,自然會(huì)逐步提高。

此外,教師可以通過(guò)播放一些英語(yǔ)歌曲,讓學(xué)生在唱歌的快樂(lè)中體驗(yàn)英語(yǔ)的氛圍,感受英語(yǔ)的語(yǔ)言美,激發(fā)對(duì)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的熱愛(ài)。

(3) 利用動(dòng)畫(huà)

作為小學(xué)生,幾乎所有的孩子都喜歡看動(dòng)畫(huà)片。因此我們可以播放一些英語(yǔ)類(lèi)的動(dòng)畫(huà)片,例如Tom and Jerry、Three little pigs、Princess Barbie給學(xué)生觀看。起初孩子們可能會(huì)聽(tīng)不懂,但視頻里活靈活現(xiàn)的動(dòng)畫(huà)人物和生動(dòng)有趣的故事情節(jié),無(wú)疑對(duì)小學(xué)生是相當(dāng)有吸引力的。孩子們往往對(duì)動(dòng)畫(huà)片的情節(jié)和故事記憶深刻,課后往往會(huì)模仿動(dòng)畫(huà)片里的人物對(duì)話(huà)和故事情節(jié),利用這種方法教師可以為學(xué)生營(yíng)造了一個(gè)娛樂(lè)、輕松的學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)的環(huán)境,從而在不知不覺(jué)中提高了孩子們的聽(tīng)說(shuō)能力。

3. 培養(yǎng)英語(yǔ)思維,強(qiáng)化課堂訓(xùn)練

由于中西方文化的差異,中西方語(yǔ)言在思維方式上的差異也是顯而易見(jiàn)的。而小學(xué)階段的孩子在學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí)更容易運(yùn)用母語(yǔ)的思維方式來(lái)進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí),其結(jié)果是導(dǎo)致學(xué)生說(shuō)出來(lái)、寫(xiě)出來(lái)的都是“中國(guó)式英語(yǔ)”。因此,培養(yǎng)孩子們用英語(yǔ)思維的習(xí)慣,加強(qiáng)英語(yǔ)思維能力訓(xùn)練,是提高其英語(yǔ)表達(dá)水平的重要手段。

英語(yǔ)思維的培養(yǎng),主要信賴(lài)于兩個(gè)方面,即用英語(yǔ)教英語(yǔ)(Teach in English)和用英語(yǔ)思考(Think in English)。利用現(xiàn)代教育技術(shù),在教學(xué)中,盡量營(yíng)造出“英語(yǔ)環(huán)境”,增加學(xué)生聽(tīng)英語(yǔ)和說(shuō)英語(yǔ)的機(jī)會(huì),營(yíng)造出英語(yǔ)交際的良好氛圍。通過(guò)多媒體等手段,建立起事物和英語(yǔ)的直接聯(lián)系,在語(yǔ)言情境中呈現(xiàn)句型,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)不經(jīng)過(guò)母語(yǔ)思維而直接用英語(yǔ)表達(dá),學(xué)會(huì)以英語(yǔ)的思維接受語(yǔ)言知識(shí),進(jìn)而逐漸培養(yǎng)出英語(yǔ)思維能力。

運(yùn)用現(xiàn)代教育技術(shù),可以有效地加強(qiáng)聽(tīng)說(shuō)訓(xùn)練,在聽(tīng)的基礎(chǔ)上培養(yǎng)口語(yǔ)能力。在實(shí)施聽(tīng)力訓(xùn)練時(shí),教師要輔導(dǎo)學(xué)生提高其理解口語(yǔ)的能力,學(xué)會(huì)口語(yǔ)表達(dá)的技巧。通過(guò)緊扣教材內(nèi)容進(jìn)行對(duì)話(huà)表演,在教學(xué)中聯(lián)系日常生活設(shè)置語(yǔ)言情景,如:shopping,eatting,playing等等,讓孩子們扮演不同的人物角色,從而提高其口語(yǔ)表達(dá)能力。日常生活情景反映現(xiàn)實(shí)生活,親切生動(dòng),使孩子們產(chǎn)生運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際的真實(shí)需要,進(jìn)而積極主動(dòng)地參與教學(xué)。

總之,在小學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中,運(yùn)用現(xiàn)代教育技術(shù)手段,可以有效地祛除傳統(tǒng)教學(xué)的弊端,調(diào)動(dòng)孩子們說(shuō)英語(yǔ)的積極性,營(yíng)造良好語(yǔ)言環(huán)境,建設(shè)高效課堂教學(xué)。

[注釋]

① http:///view/1026521.htm

② 何克抗.多媒體教育應(yīng)用的重大意義及發(fā)展趨勢(shì)[J].現(xiàn)代遠(yuǎn)距離教育,1997(1):7.

[參考文獻(xiàn)]

[1]劉嫻敏.大膽地說(shuō),開(kāi)心地學(xué),創(chuàng)造地演——淺談小學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的策略[J]. 科技信息,2008,(28).

[2]肖愛(ài)霞.關(guān)于小學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的幾點(diǎn)認(rèn)識(shí)[J].現(xiàn)代閱讀,2012(1).

[3]孫艷.淺談如何提高小學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)[J].科教文匯,2008(08).

[4]淺談信息技術(shù)與小學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的整合[J]. 中國(guó)教育信息化,2007(02).