時間:2022-01-29 10:04:26
導(dǎo)語:在英語專業(yè)畢業(yè)論文的撰寫旅程中,學(xué)習(xí)并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優(yōu)秀范文,愿這些內(nèi)容能夠啟發(fā)您的創(chuàng)作靈感,引領(lǐng)您探索更多的創(chuàng)作可能。
【關(guān)鍵詞】 畢業(yè)論文寫作;語法教學(xué);引語;時態(tài);句式
一、引言
從事語法教學(xué)日久,且每年指導(dǎo)英語專業(yè)學(xué)生論文寫作,從中愈加認(rèn)識到英語語法學(xué)習(xí)之于畢業(yè)論文寫作的重要性,在語法教學(xué)的過程中亦多有側(cè)重。然而經(jīng)過論文指導(dǎo)和思考研究,發(fā)現(xiàn)有些語法要點(diǎn)在英語專業(yè)的畢業(yè)論文寫作中作用很大,但是在實(shí)際的語法教學(xué)中,因語法項(xiàng)目較多、學(xué)時有限,這些內(nèi)容多被一帶而過甚至忽略,其中就包括了直接引語與間接引語的使用、時態(tài)的一致性、句式的選用等。
二、直接引語與間接引語的使用
在英語專業(yè)畢業(yè)論文寫作的過程中必然會用到他者的論斷,或引以為理論支持,或作為駁論的依據(jù)。直接引用他人的觀點(diǎn)在論文寫作中出現(xiàn)的頻率較高,也十分必要,因?yàn)橹苯右脼楫?dāng)前的論文提供直接而有力的證據(jù),也使論文更顯得真實(shí)和生動。然而直接引用過多就會顯得作者個人觀點(diǎn)陳述不夠,如果引用文過長也會影響讀者對論文本身的閱讀,英語專業(yè)畢業(yè)論文寫作MLA格式中規(guī)定,較短的引用,一頁不超過兩個,較長的引用,三四頁只能有一個。此時,學(xué)生就可以采用間接引語,避免過多使用引號或大段引用。但在引用的過程中,學(xué)生多有謬誤。
英語語法中所述之間接引語,其規(guī)則大抵不多,如將人稱變換(如I變?yōu)閔e/she),代詞轉(zhuǎn)換(如this變?yōu)閠hat),地點(diǎn)的轉(zhuǎn)換(如here變?yōu)閠here)等等,但實(shí)際操作中又不止于此,有時因?yàn)橹苯右Z的句式等的差異,變?yōu)殚g接引語的時候還要對直接引語進(jìn)行適當(dāng)?shù)母攀龊涂偨Y(jié)。
例1、不夠清楚的概述:
Penniless and hungry,Jane is forced to beg for food and then she is accepted by St. Jone and his sisters,after a long time they tell her that her uncle is also his uncle but he has died and left her a large fortune.
清楚的表達(dá):
Penniless and hungry,Jane is forced to beg for food and then accepted by St. Jone and his sisters. After a long time they tell Jane that her uncle is also his [Jone’s] uncle but this uncle has died and left her a large fortune.
由上例可以看出,引用文需要遵循語法規(guī)則,包括時態(tài)的一致性、主謂一致、名詞代詞的前后照應(yīng)等,如果引用文中某些代詞的指代不明,則需要用括號指代清楚。
如果引用文的時態(tài)和與論文行文不一致,則需要盡量縮短直接引用文的長度,采用間接引語,或在文中標(biāo)出已經(jīng)改過的使時態(tài)一致的詞;如下文:
例2、不夠清楚的表達(dá):
If he thought,as he wrote in his diary in the late 1990s,that “one’s life is just a tragedy,” then what would he say of people’s life today?
清楚的表達(dá):
(1) If he thought,as he wrote in his diary in the late 1990s,that one’s life was “just a tragedy,” then what would he say of people’s life today?
(2) If he though in his day,“one’s life [was] a tragedy,” what would he say of people’s life today?
直接引用和間接引用也可以同時出現(xiàn)在一段話中(如(1)中所示),因?yàn)槿绻攀鲞^多使文章顯得平鋪直敘、缺乏起伏,很難長久吸引讀者的眼球,在概述的同時穿插一些短語式的直接引用可以使文章生動易懂。
三、時態(tài)的一致性
在寫作過程中,學(xué)生常常會將現(xiàn)在時或過去時雜糅在一起,如在敘述文學(xué)作品時未保持時態(tài)的一致性;在表達(dá)自己的觀點(diǎn)時也有用過去時的情形。需知:一般現(xiàn)在時和一般過去時各有側(cè)重,但課堂教學(xué)中教師可能不會過多提及在論文寫作中的時態(tài)運(yùn)用,因?yàn)榻炭茣械臅r態(tài)本身就多而復(fù)雜,在教學(xué)過程中不會占用太多的時間對論文書寫的時態(tài)作專題探討。然而時態(tài)問題在畢業(yè)論文的寫作中又一直會困擾學(xué)生,也給論文的修改工作帶來了很大的麻煩,所以未來的語法課教學(xué)可以在此處多著些力。
論文時態(tài)的使用以適合為要,是為寫作服務(wù)的,但也有一些基準(zhǔn),如:事件,不管是調(diào)查、實(shí)驗(yàn),還是自己或他人的某項(xiàng)研究,都要用過去時來描述,但是解說、闡釋、評價、分析、評論或是由此而得出的某些觀點(diǎn)則多用現(xiàn)在時。敘述文學(xué)作品中的事件用現(xiàn)在時,描述作者的創(chuàng)作過程用現(xiàn)在時;探討理論用過去時或現(xiàn)在時;報(bào)告研究成果用現(xiàn)在時進(jìn)行概述或總結(jié)。
四、句式的選用
英語語法中將句子看作是最大的語法單位,而句子又是文章的基礎(chǔ),句子的質(zhì)量一定程度上決定了文章的質(zhì)量。在造句時,學(xué)生可以有多種選擇,就句子結(jié)構(gòu)來說可以有簡單句(simple sentence),并列句(compound sentence),復(fù)合句(complex sentence)以及并列復(fù)合句(compound complex sentence)。簡單句可以使論文的表達(dá)清楚直接、一目了然;并列句可以將同等重要的觀點(diǎn)并置,從而避免多余文字的使用,也可以使文章顯得整齊,有時也可達(dá)到一定的修辭效果;復(fù)合句中有主句和分句,意義有所偏重,其間多出現(xiàn)連接詞使主從句子的關(guān)系清晰呈現(xiàn),句子的邏輯關(guān)系就會清晰展現(xiàn);并列復(fù)合句是將兩個或幾個復(fù)合句并列起來,可以使文章句式多樣,又不會過于繁復(fù)。多種句式的使用可以給論文增色,在語法教學(xué)中,這一內(nèi)容可以多加涉及。
五、結(jié)論
語法教學(xué)雖不以畢業(yè)論文寫作為終極目的,但是畢業(yè)論文寫作卻在一定程度上檢驗(yàn)了教師的語法教學(xué)的全面性和側(cè)重點(diǎn),希望文中提到的三點(diǎn)可以對教師的語法教學(xué)和學(xué)生的語法學(xué)習(xí)有所助益。
【參考文獻(xiàn)】
[1] 張秀國主編. 英語專業(yè)畢業(yè)論文寫作教程.北京:清華大學(xué)出版社,北京交通大學(xué)出版社,2007.
[2] 牟楊,陳春蓮.英語專業(yè)畢業(yè)論文寫作指南.武漢:武漢大學(xué)出版社,2007.
[3] 章振邦主編.新編英語語法教程(第五版).上海:上海外語教育出版社,2010.
論文關(guān)鍵詞:生態(tài)翻譯學(xué),譯者,“雙重”身份
一.引言
進(jìn)入上世紀(jì)五六十年代以后,西方翻譯開始轉(zhuǎn)向?qū)Ψg文本的譯者和接受者(讀者和譯語文化的接受環(huán)境)的研究,因此,如何描述和解釋譯者在翻譯過程中所扮演的角色成為翻譯理論的根本問題之一。起步于2001年的生態(tài)翻譯學(xué)是在翻譯適應(yīng)選擇論研究的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,譯者主導(dǎo)、譯者中心是其核心理念,并取向于譯者與翻譯生態(tài)環(huán)境相互關(guān)系的研究,特別是譯者在翻譯生態(tài)中的生存境遇和能力發(fā)展研究。
生態(tài)翻譯學(xué)認(rèn)為,翻譯是‘譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇活動’”[1],它確立了譯者的中心地位和譯者的主導(dǎo)作用。這里的譯者具有動態(tài)的“雙重”身份:一方面接受翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇與制約,另一方面又以翻譯生態(tài)環(huán)境的身份實(shí)施對譯文的選擇與操縱。譯者的這種“雙重”身份可以表述成譯者既是原文的“讀者”、又是譯文的“作者”。
回顧20世紀(jì)以來國內(nèi)古典詩歌英譯研究狀況,爭論的焦點(diǎn)之一就是“應(yīng)該譯成韻體還是散體”[3]。或重聲韻,用傳統(tǒng)英語詩律翻譯唐詩,以求再現(xiàn)唐詩的整體美;或重意象,用自由的散體譯詩,以求傳達(dá)唐詩藝術(shù)的真質(zhì)。這兩種方向,既有其成功之處,又有其遺憾不足。詩律有礙達(dá)意英語專業(yè)畢業(yè)論文,“因形害義”;而達(dá)意又要丟棄唐詩本身的形式美,以致?lián)p害了唐詩本貌。
胡庚申教授提出的生態(tài)翻譯學(xué)理論對唐詩的翻譯具有很強(qiáng)的說服力。從胡庚申教授提出的“原文一譯者一譯文”三元關(guān)系視角看[4],我們從譯者居中的位置向兩端審視,由此演繹出來的譯論構(gòu)架也有可能相對‘中和”穩(wěn)定?;谶@個理論視角,筆者認(rèn)為唐詩英譯的過程是譯者適應(yīng)與譯者選擇交替進(jìn)行的循環(huán)過程,其實(shí)質(zhì)是譯者適應(yīng)生態(tài)環(huán)境的選擇活動,譯者在其過程中起著主導(dǎo)作用。本文運(yùn)用“生態(tài)翻譯學(xué)”來分析著名唐詩《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》雙譯本的異同,探討唐詩翻譯中譯者的雙重身份。
二.《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》英譯對生態(tài)翻譯學(xué)的體現(xiàn)
譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇包括了翻譯活動的不同階段、不同層次、不同維度的譯者適應(yīng)與譯者選擇。生態(tài)翻譯學(xué)認(rèn)為:“譯者在翻譯過程中只有真正地做到‘多維’地適應(yīng)特定的翻譯生態(tài)環(huán)境和至少‘三維’的選擇轉(zhuǎn)換,才有可能產(chǎn)生恰當(dāng)?shù)淖g文”[5]。從這個意義上說,許淵沖和龐德在英譯《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》過程中適應(yīng)原文和譯語文化生態(tài)環(huán)境、繼而做出對原文的主題思想“取便發(fā)揮”,這種做法又可以解釋為是兩位譯者適應(yīng)其生存境遇的一種選擇。
2.1 譯者是原文的“讀者”對翻譯生態(tài)環(huán)境的適應(yīng)
譯者作為原文的“讀者”具體表現(xiàn)為對“能力”的適應(yīng)。譯文產(chǎn)生過程的第一階段即“翻譯生態(tài)環(huán)境”選擇譯者,“重點(diǎn)是以原文為典型要件的翻譯生態(tài)環(huán)境對譯者的選擇”[2]翻譯生態(tài)環(huán)境中的原文是一首李白的送別詩《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》那么,以原文為典型要件的翻譯生態(tài)環(huán)境要選中的,可以說應(yīng)當(dāng)是詩人譯者,或者是對中國古典詩詞有一定造詣的譯者論文格式模板。許淵沖先生是“詩譯英法惟一人”,他用韻文來譯,顯示出了中國翻譯家力求保持中國古詩詞民族特色的訴求。美國詩人龐德改譯的《華夏集》包括《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》等中國古典詩詞十九首,其譯文語言簡練、流暢而不浮華,遣詞造句富于現(xiàn)代氣息。艾略特為此稱贊龐德為“中國詩歌之發(fā)明者”[6]。 《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》的英譯本中許淵沖和龐德這兩位文學(xué)大師的譯文得到廣泛流傳,說明兩位譯者不僅沒有被“翻譯生態(tài)環(huán)境”給淘汰掉(比如或?qū)徃逭?ldquo;未通過”、或出版商“不出版”、或讀者“不愿看”、或譯評者“不認(rèn)可”等等),而且其譯作也做到了“適者生存”。
2.2 譯者是翻譯過程的“作者”實(shí)施對譯文的選擇
譯者不僅要適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境,還要接受翻譯生態(tài)環(huán)境的支配。因此,在譯文的產(chǎn)生過程的第二階段即生態(tài)環(huán)境選擇譯文,“重點(diǎn)是以譯者為典型要件的翻譯生態(tài)環(huán)境對譯文的選擇”[2]。這時的譯者是翻譯過程的“作者”,是真正的“主宰”。“譯者以翻譯生態(tài)環(huán)境的‘身份’實(shí)施對譯文選擇”[2]。這種選擇性適應(yīng)集中體現(xiàn)在語言維、文化維、交際維三個維度上。評判譯品的“整合適應(yīng)選擇度”,首先要看譯者是否多維度地適應(yīng)了特定的翻譯生態(tài)環(huán)境,尤其要看是否做到了“三維”轉(zhuǎn)換。本文從這三方面看唐詩《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》兩譯本的異同。
2.2.1 譯者對語言維的選擇轉(zhuǎn)換
“語言維層面的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換即譯者在翻譯過程中對語言形式的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。這種語言維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換是在不同方面、不同層次上進(jìn)行的”[7]。
在形式上,唐詩整齊、簡練,信息載量豐富;英文詩中冠詞、介詞、連詞常常是不可缺少的,這就使得在行數(shù)方面保持形似十分困難。作為七言絕句,《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》只有四行,每行七字,充分體現(xiàn)了唐詩布局合理,排列整齊,富于建筑美的特點(diǎn)。在兩篇譯文中英語專業(yè)畢業(yè)論文,許淵沖先生的譯文保存了原詩的這一特點(diǎn),也是四行,而在音節(jié)數(shù)上是呈遞減趨勢,從形式上反映出帆影漸漸遠(yuǎn)去,消失在天際的畫面,從詩的形式上與情境遙相呼應(yīng)。而龐德采用了現(xiàn)代自由詩體譯成了散文詩,他認(rèn)為,翻譯不應(yīng)該受原語句法的限制,應(yīng)該根據(jù)譯語的表達(dá)需要,采用自然的、符合譯語表達(dá)習(xí)慣的句法表達(dá)思想。筆者認(rèn)為,唐詩乃中華文化之瑰寶,有其特定的形式與內(nèi)涵,所以譯者在適應(yīng)譯語生態(tài)環(huán)境的同時,需要發(fā)揮譯者的主體性,選擇和原文較為一致的形式來傳達(dá)詩意。因而,就形式方面筆者認(rèn)為,兩篇譯文中,許的譯文較為突出。
在韻式方面,詩人頗具匠心地選擇了/樓/州/流三個聲調(diào)悠揚(yáng)的韻腳,吟誦起來余音裊裊。這與孤帆遠(yuǎn)去、江流天際的景象以及詩人目送友人、以及對友人無窮無盡的思念十分切合。在這兩種譯文中,許淵沖的譯文保持了唐詩的音韻美,采用了aabb式的韻腳的轉(zhuǎn)換,并在句數(shù)上采用了絕句的四行式排列。而龐德譯這首詩時運(yùn)用現(xiàn)代自由詩體??梢姡捎趦擅g者的體會、判斷和選擇的不同,即使是對同一首詩,也會產(chǎn)生不同的譯作。
2.2.2 譯者對文化維的選擇轉(zhuǎn)換
“由于原語文化和譯語文化在性質(zhì)上和內(nèi)容上往往存在著差異,為了避免從譯語文化觀點(diǎn)出發(fā)解原文,譯者不僅需要注重原語的語言轉(zhuǎn)換,還需要適應(yīng)該語言所屬的整個文化系統(tǒng),并在翻譯過程中關(guān)注雙語文化內(nèi)涵的傳遞”[1]。
首句“故人西辭黃鶴樓” 在“黃鶴樓”送行富有文化內(nèi)涵。許譯的第一句“My old friend has leftthe west where the Yellow Crane towers”,既交代了友人是自西向東而行,又傳達(dá)出了黃鶴樓的文化內(nèi)涵:黃鶴樓既是傳說中仙人飛上天空去的地方,也是千古登覽圣地和中國詩人經(jīng)常留下詩句的地方。龐德在此句的譯文中保留了古風(fēng)和異國情調(diào),例如英語專業(yè)畢業(yè)論文,他選取“Ko-jin”代替“故人”,“ko-kahu-ro”代替“黃鶴樓”原因在于這兩個詞作為名字好聽,和“故人”的漢音有點(diǎn)類似,帶有一點(diǎn)恰當(dāng)?shù)漠悋檎{(diào),放在詩歌的開頭和首句末顯得親切、自然,對整體意境傳達(dá)起著一定的作用。
次句“煙花三月下?lián)P州。開元盛世的“揚(yáng)州”是當(dāng)時整個東南地區(qū)最繁華的都會,象征著欣欣向榮,充滿希望。通過對詩人寫作背景的研究,可以考證當(dāng)時的揚(yáng)州確實(shí)是李白心之所向。許譯用River Town向譯文讀者點(diǎn)出了揚(yáng)州的水鄉(xiāng)特征,有助于譯文讀者產(chǎn)生有益的聯(lián)想。龐德的譯文舍棄了表示目的地的“揚(yáng)州”,而換成了一個新的意象:The smoke-flowers are blurred over the river. 似煙如霧的花叢隨著孤舟漸行漸遠(yuǎn),慢慢地變得模糊不清。這一意象凸現(xiàn)了一個動的過程,孤舟的遠(yuǎn)去,花叢的逐漸模糊與送別之人的心情交相輝映,送別之人的情感由此得到升華。
文化傳遞本來就是一項(xiàng)艱巨的任務(wù),對詩歌而言尤為如此。兩位大師在文化維的選擇轉(zhuǎn)換都是在翻譯過程中發(fā)揮自己的主觀能動性和創(chuàng)生性,應(yīng)用他們各自的語言來體現(xiàn)兩種文化的轉(zhuǎn)換,都選擇盡量把文化內(nèi)涵傳達(dá)到位, 可謂都是較為好地適應(yīng)了翻譯生態(tài)環(huán)境而做出的翻譯。
2.2.3 譯者對交際維的選擇轉(zhuǎn)換
“翻譯過程中交際意圖的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換,是說譯者關(guān)注原文中的交際意圖是否在譯文中得以體現(xiàn)”[1]論文格式模板。詩歌在交際維層面的轉(zhuǎn)換體現(xiàn)為原文作者與讀者之間的互動。通過譯者的橋梁作用,讀者與作者在情感、思想等各方面產(chǎn)生共鳴,促成原文作者與譯文讀者間交際目的的實(shí)現(xiàn)。因此,譯文中意境的傳達(dá)也是不可或缺的,它是詩意賴以飛翔的翅膀,是一種軟信息的傳達(dá)。
詩的第三、四句”孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長江天際流”。從表面上看,這兩句詩全是寫景,實(shí)際卻描寫的是李白送別詩友時的惜別深情。許譯文用“theboundless azure sky”表明天空的無窮無盡,這種空間上的延續(xù)也能表明詩人送友人時的悵惘情懷。原文中的“流”這個意象,許譯為“rolling”,表示的是長江的氣勢和浩蕩,與詩人感傷的情緒形成了對比,襯托出詩人對友人的無盡思念。龐德對兩個意象的英譯仍然沒有逐字對譯,而是用“lone sail”,“blots”和“thefar sky”,將一葉白帆遠(yuǎn)去消失在天邊的畫面清晰地呈現(xiàn)在讀者面前,用“reaching heaven”將“天際流”的意境和美感白描了出來,構(gòu)成了一幅動靜結(jié)合的山水畫英語專業(yè)畢業(yè)論文,這一方面充分表現(xiàn)了中國詩歌的特色――詩中有畫,畫中有情,另一方面讓西方讀者可以透過詩中突出的語言意象了解到異域文化,潛移默化地領(lǐng)會到詩中所蘊(yùn)含的情感意味。這樣的譯詩,經(jīng)過內(nèi)容和形式上的“轉(zhuǎn)述、改寫、變形”后,在當(dāng)時客觀的時代文化氛圍中大獲成功,這是譯者龐德的成功,然后才是李白詩歌的成功“出訪”。在這部分譯文中,兩位譯者對原文的處理增減恰當(dāng),將原詩中的“詩眼”和美的意境一覽無余地展現(xiàn)在讀者的眼前。從翻譯創(chuàng)生性來看,兩位譯者是發(fā)揮其主導(dǎo)作用,在適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境下實(shí)現(xiàn)了交際目的,堪稱最佳翻譯。
三.結(jié)語
綜觀兩篇譯文,通過從生態(tài)翻譯學(xué)視角分析,兩篇譯文各有千秋。為了形成“整合適應(yīng)選擇度”最高的譯文,各自都盡可能地跟原詩保持一致,都在不同程度上傳達(dá)了原詩的意境和形象。基于此,譯者需要克服巨大的時空差距和文化差異,從各自的審美視角出發(fā),通過譯作竭力將壯麗的畫卷忠實(shí)地再現(xiàn)在譯語讀者面前。生態(tài)翻譯學(xué)認(rèn)為,翻譯是一種以“譯者為中心”的活動。譯者作為原文的“讀者”不僅要忠實(shí)于原作,對原者負(fù)責(zé);同時是譯文“作者”,要服務(wù)于讀者,對讀者負(fù)責(zé)。譯者在翻譯過程中的“雙重”身份表明譯者是翻譯成功的根本因素。因此譯者是翻譯的真正主人,翻譯的過程就是譯者在翻譯生態(tài)環(huán)境中的適應(yīng)選擇過程。譯者的素質(zhì)越高,他在翻譯的過程中“適應(yīng)”與“選擇’才會完成得更好。
參考文獻(xiàn):
[1]胡庚申.翻譯適應(yīng)選擇論[M]. 武漢:湖北教育出版社,2004:123,136,137-138.
[2]胡庚申.翻譯適應(yīng)選擇論的哲學(xué)理據(jù)[J]. 上??萍挤g,2004(4):1-5.
[3]王海艷,劉秀華.仁者見仁智者見智——淺析中詩英譯現(xiàn)狀[J]. 遼寧工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2009(3):48-50.
[4]胡庚申.從“譯者主體”到“譯者中心”[J]. 中國翻譯,2004(5):10-16.
[5]束惠娟.生態(tài)翻譯學(xué)視角下的公示語翻譯———以上海世博會主題標(biāo)語為例[J]. 上海翻譯,2010(2):39-42.
[6]吳其堯.龐德和中國文化[M]. 上海:上海外語教育出版社,2006: 111.
[7]胡庚申.從術(shù)語看譯論[J].上海翻譯,2008,(2):1-5.
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語專業(yè);畢業(yè)論文;實(shí)踐能力
教育部辦公廳在2004年4月發(fā)出《關(guān)于加強(qiáng)普通高等學(xué)校畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)工作的通知》,通知中強(qiáng)調(diào):畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)旨在培養(yǎng)大學(xué)生探索真理,強(qiáng)化社會意識,提高綜合實(shí)踐能力,是衡量教學(xué)水平,學(xué)生畢業(yè)與學(xué)位資格認(rèn)證的重要依據(jù)。教育部在2009年的《普通高等學(xué)校本科教學(xué)工作水平評估方案》中再次明確要求本科畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)“選題要緊密結(jié)合生產(chǎn)和社會實(shí)際,難度工作量適當(dāng),體現(xiàn)專業(yè)綜合訓(xùn)練要求”。從2010年起至今北京城市學(xué)院國際語言文化學(xué)部英語(國際商務(wù))專業(yè)進(jìn)行了相關(guān)的改革研究與實(shí)踐。結(jié)合畢業(yè)設(shè)計(jì)管理與指導(dǎo)實(shí)踐,作者對積累的一些經(jīng)驗(yàn)和存在的問題進(jìn)行總結(jié)。
一、高校商務(wù)英語專業(yè)(方向)畢業(yè)論文的現(xiàn)狀
高校商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)論文選題學(xué)術(shù)氣氛濃厚、重復(fù)率高。多集中于“商務(wù)談判的技巧”、“商標(biāo)的翻譯策略”、“商務(wù)廣告的語言特色”等,與商務(wù)實(shí)踐密切相關(guān)的文章寥寥無幾。學(xué)生在選題上還是側(cè)重于文學(xué)和文化,沒有充分體現(xiàn)出商務(wù)英語的專業(yè)方向性。多數(shù)的商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生寫作內(nèi)容脫離實(shí)際,沒有注重畢業(yè)論文的自身價值與實(shí)際意義。缺乏實(shí)證分析,不會運(yùn)用所學(xué)的知識對實(shí)際問題進(jìn)行研究,有的同學(xué)撰寫的內(nèi)容與將來所從事的商務(wù)活動毫無關(guān)系。大多數(shù)學(xué)生都是根據(jù)指導(dǎo)教師布置的論文題目獨(dú)自搜索文獻(xiàn)、分析整理資料、缺乏了團(tuán)隊(duì)協(xié)作、限制了思想火花的碰撞。如果畢業(yè)設(shè)計(jì)能夠以團(tuán)隊(duì)的形式來完成撰寫必將對學(xué)生的實(shí)踐能力、團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力、組織與溝通交流能力的提升起到非常大的幫助。
二、商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)論文改革探索與實(shí)踐
1.畢業(yè)論文改革的形式和內(nèi)容。
掌握商務(wù)文書的基本知識、寫作方法、寫作技能,能運(yùn)用嫻熟、得心應(yīng)手地撰寫各類商務(wù)文書是衡量現(xiàn)代商務(wù)工作者的素質(zhì)、能力的重要標(biāo)準(zhǔn)。根據(jù)我校英語專業(yè)國際商務(wù)方向?qū)W生實(shí)際情況和商務(wù)文書撰寫的難易程度,英語(國際商務(wù))學(xué)生選擇商務(wù)報(bào)告中的調(diào)查報(bào)告(SurveyReport)開展畢業(yè)論文改革。調(diào)查報(bào)告具體要求:調(diào)查報(bào)告由2人共同完成,學(xué)生需進(jìn)行社會調(diào)查、訪談或其他調(diào)研方式。要求調(diào)查報(bào)告的字?jǐn)?shù)不少于5000字英文,其中含1000字中文概要,調(diào)查問卷樣卷和訪談提綱樣卷為中英文對照版。
2.行業(yè)人士進(jìn)行調(diào)查報(bào)告撰寫的指導(dǎo)和培訓(xùn)。
為了幫助學(xué)生更好地掌握商務(wù)文書的撰寫規(guī)范,行文要求,專業(yè)安排了行業(yè)人士對調(diào)研報(bào)告的撰寫進(jìn)行了指導(dǎo)和培訓(xùn)。調(diào)查報(bào)告撰寫的培訓(xùn)方案:調(diào)查報(bào)告撰寫指導(dǎo)分為三部分:第一部分對調(diào)查報(bào)告的定義、結(jié)構(gòu)、撰寫過程進(jìn)行宏觀指導(dǎo);第二部分主要講解調(diào)查報(bào)告的研究方法、資料的收集與研究、問卷和訪談內(nèi)容的設(shè)計(jì);第三部分調(diào)查報(bào)告的選題和開題指導(dǎo)。
3.調(diào)查報(bào)告雙導(dǎo)師指導(dǎo)的管理與監(jiān)控。
畢業(yè)論文“雙導(dǎo)師制”指導(dǎo)模式是依據(jù)北京城市學(xué)院辦學(xué)目標(biāo)和特色,結(jié)合商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生特點(diǎn),通過校內(nèi)英語指導(dǎo)教師與來自其他學(xué)院跨學(xué)科或者行業(yè)的合作導(dǎo)師“雙導(dǎo)師”聯(lián)合指導(dǎo),重點(diǎn)實(shí)施理論學(xué)習(xí)環(huán)節(jié)、調(diào)研環(huán)節(jié)、理論與實(shí)踐整合環(huán)節(jié)等雙導(dǎo)師式培養(yǎng)的畢業(yè)論文指導(dǎo)模式。選題環(huán)節(jié)。畢業(yè)論文的選題是做好畢業(yè)論文工作的首要環(huán)節(jié),指導(dǎo)教師嚴(yán)格把好選題關(guān)是保證畢業(yè)論文質(zhì)量的前提條件。校外合作導(dǎo)師提出若干個用人單位在實(shí)際工作操作中遇到的真實(shí)問題。畢業(yè)論文選題來自于實(shí)際工作過程中的問題,既體現(xiàn)了實(shí)際應(yīng)用價值,又能很好地鍛煉學(xué)生的實(shí)踐能力。理論學(xué)習(xí)環(huán)節(jié)。為了讓學(xué)生有更充裕的時間進(jìn)入第七學(xué)期的學(xué)習(xí)和第八學(xué)期工作崗位的實(shí)習(xí),我們將理論環(huán)節(jié)的學(xué)習(xí)提前到夏季小學(xué)期。由校內(nèi)指導(dǎo)教師和行業(yè)合作導(dǎo)師進(jìn)行聯(lián)合講解。學(xué)生在雙導(dǎo)師的指導(dǎo)下,完成選題、開題報(bào)告準(zhǔn)備等環(huán)節(jié)。調(diào)研實(shí)踐環(huán)節(jié)。在夏季小學(xué)期結(jié)束后的暑期,學(xué)生要開展為期約4周的調(diào)研活動。在調(diào)研實(shí)習(xí)期間,由實(shí)習(xí)單位的校外指導(dǎo)教師,監(jiān)督和指導(dǎo)學(xué)生的調(diào)研實(shí)習(xí)實(shí)踐活動,補(bǔ)充學(xué)生理論學(xué)習(xí)的缺陷,提高學(xué)生商務(wù)實(shí)操能力。在這一環(huán)節(jié),校內(nèi)英語指導(dǎo)教師也需要及時與校外指導(dǎo)老師溝通,協(xié)助學(xué)生完成調(diào)研實(shí)踐環(huán)節(jié)。理論與實(shí)踐整合環(huán)節(jié)。學(xué)生在調(diào)研實(shí)踐活動后,即完成問卷發(fā)放和訪談活動,回到學(xué)校進(jìn)行調(diào)研報(bào)告的撰寫。學(xué)生需要在這個環(huán)節(jié)聽取校內(nèi)英語指導(dǎo)教師和校外指導(dǎo)教師的指導(dǎo)建議,展開數(shù)據(jù)的統(tǒng)計(jì)分析,以及調(diào)研報(bào)告的撰寫。雙導(dǎo)師綜合評定給出畢業(yè)設(shè)計(jì)的成績。答辯環(huán)節(jié)。采用校內(nèi)老師和行業(yè)人士聯(lián)合組成答辯專家組,對調(diào)查報(bào)告中涉及的理論環(huán)節(jié)和實(shí)踐環(huán)節(jié)進(jìn)行全面系統(tǒng)的提問,雙導(dǎo)師以及答辯專家組綜合評定后給出每組同學(xué)畢業(yè)論文成績。對于學(xué)生各項(xiàng)成績的評定,第一指導(dǎo)教師占總成績的60%,第二指導(dǎo)教師占40%。專業(yè)要求學(xué)生畢業(yè)設(shè)計(jì)完成情況嚴(yán)格進(jìn)行前期、中期檢查與考核。如果因?yàn)榻處熤笇?dǎo)不力,學(xué)生沒有圓滿完成畢業(yè)設(shè)計(jì),將追究校內(nèi)導(dǎo)師的責(zé)任。對于畢業(yè)設(shè)計(jì)工作不認(rèn)真、投入不夠、完成質(zhì)量差而又達(dá)不到專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)的學(xué)生,學(xué)部將根據(jù)畢業(yè)設(shè)計(jì)要求的有關(guān)規(guī)定嚴(yán)肅處理。畢業(yè)論文“雙導(dǎo)師制”指導(dǎo)模式強(qiáng)調(diào)了基礎(chǔ)理論知識和專業(yè)實(shí)踐知識的有機(jī)結(jié)合,彌補(bǔ)了高校英語教師缺乏商務(wù)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)的弊病?!半p導(dǎo)師制”將顯著增強(qiáng)學(xué)生的專業(yè)能力和社會適應(yīng)能力,使得學(xué)生在進(jìn)入企業(yè)后,能夠更快地適應(yīng)環(huán)境,從而直接進(jìn)入工作狀態(tài)。學(xué)生通過這種模式的訓(xùn)練,鞏固發(fā)展了專業(yè)知識和技能,也為日后的就業(yè)打下扎實(shí)的基礎(chǔ)。
4.調(diào)查報(bào)告的評審標(biāo)準(zhǔn)要適當(dāng)調(diào)整。
畢業(yè)論文評價體系是引導(dǎo)畢業(yè)論文工作的杠桿和指揮棒。重點(diǎn)考察學(xué)生畢業(yè)論文的原創(chuàng)性、實(shí)效性,即畢業(yè)論文必須是學(xué)生經(jīng)過努力研究真實(shí)做出來的,解決了實(shí)際工作中的某一個問題,比較真實(shí)地反映了學(xué)生的實(shí)際工作能力與水平。在評價程序上,整個撰寫過程采用雙導(dǎo)師(校內(nèi)英語教師與行業(yè)專家)綜合評定和指導(dǎo),在評審的各個環(huán)節(jié)均采用英語教師和行業(yè)專家雙評審制度。評分標(biāo)準(zhǔn)也相應(yīng)地區(qū)別于傳統(tǒng)的學(xué)術(shù)論文,例如在選題上要評定“選題是否具有較強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)意義,符合實(shí)踐性、科學(xué)性、創(chuàng)新性要求”;調(diào)查問卷的設(shè)計(jì)上要評定“調(diào)查問卷的結(jié)構(gòu)、內(nèi)容設(shè)計(jì)科學(xué)、合理,較為清楚地說明調(diào)查問卷的發(fā)放及回收情況”;數(shù)據(jù)綜合分析能力上要評定“能夠靈活運(yùn)用多種形式的圖表對調(diào)查問卷所得結(jié)果和數(shù)據(jù)進(jìn)行恰當(dāng)、科學(xué)、有效分析”;在調(diào)查報(bào)告整體質(zhì)量上要評定“研究結(jié)果摘要部分:論述清晰;正文部分:理論運(yùn)用正確,數(shù)據(jù)分析科學(xué)、合理,論述充分,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),條理清晰;結(jié)論與建議部分:結(jié)論正確,具有創(chuàng)新性,實(shí)用性。調(diào)查報(bào)告結(jié)果具有一定的參考、應(yīng)用價值。全文專業(yè)術(shù)語使用準(zhǔn)確。符號統(tǒng)一,編號齊全,書寫規(guī)范,圖表完備、整潔、正確”;畢業(yè)論文的答辯和評審標(biāo)準(zhǔn)都結(jié)合實(shí)際進(jìn)行了適當(dāng)?shù)恼{(diào)整以保證評價的得體性和公平性。
三、政策建議
1.深化畢業(yè)論文以及配套商務(wù)英語教學(xué)改革。
商務(wù)英語專業(yè)應(yīng)該以畢業(yè)論文改革為契機(jī),不斷深化商務(wù)英語教學(xué)改革,整合各種實(shí)踐教學(xué)資源,使教學(xué)理論、人才培養(yǎng)模式與人才培養(yǎng)目標(biāo)達(dá)成一致。在商務(wù)英語教學(xué)過程中,可以采取多種方式培養(yǎng)學(xué)生的商務(wù)實(shí)踐能力和創(chuàng)新能力,例如不斷加強(qiáng)校企合作力度;學(xué)校與企業(yè)和政府建立實(shí)踐教學(xué)合作關(guān)系;請行業(yè)專家到學(xué)校授課或開辦講座;提倡英語教師帶領(lǐng)學(xué)生到企業(yè)現(xiàn)場教學(xué);鼓勵英語社團(tuán)組織承接社會項(xiàng)目;等等。
2.加強(qiáng)實(shí)踐型教師隊(duì)伍建設(shè)。
學(xué)校要通過各種途徑增強(qiáng)教師實(shí)踐意識和實(shí)踐能力的培養(yǎng),例如,鼓勵教師帶領(lǐng)學(xué)生參加社會課題研究、對專業(yè)教師進(jìn)行實(shí)踐教學(xué)培訓(xùn)等,并且納入對教師的考核體系中;學(xué)校派青年教師到企事業(yè)單位、外企外貿(mào)公司掛職鍛煉,以此來增進(jìn)教師對社會的了解,要求教師在授課的過程中滲透實(shí)踐內(nèi)容,培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐能力和創(chuàng)新意識。學(xué)校也可以將具有創(chuàng)業(yè)經(jīng)歷和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的各類人員融入到教師隊(duì)伍里。通過上述措施,強(qiáng)化學(xué)校的實(shí)踐人才培養(yǎng)特色,加快相關(guān)教學(xué)方法的改進(jìn)與教學(xué)條件的改善步伐。
3.畢業(yè)論文的體裁和形式多樣化。
畢業(yè)論文體裁可以多樣化,充分體現(xiàn)學(xué)生的實(shí)踐能力和專業(yè)特點(diǎn),體裁不僅局限于傳統(tǒng)的學(xué)術(shù)論文,而且可以將其拓展為商務(wù)實(shí)用文書的撰寫和商務(wù)情景的模擬。前者包括標(biāo)書的撰寫、市場調(diào)查報(bào)告、廣告策劃、營銷方案等,后者包括商務(wù)談判、國際會展、商務(wù)洽談、產(chǎn)品推薦會情景模擬等。畢業(yè)論文的各種體裁和形式均采用團(tuán)隊(duì)協(xié)作的模式,使學(xué)生能夠各盡所長、發(fā)揮集體的智慧。
參考文獻(xiàn):
[2]教育部.教育部辦公廳關(guān)于加強(qiáng)普通高等學(xué)校畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))工作的通知(教高廳[2004]14號)[R].
[3]李志生.建筑工程招投標(biāo)實(shí)務(wù)與案例分析[M].北京:機(jī)械工業(yè)出版社,2011.
[4]劉曉輝,魏俊玲.淺談經(jīng)濟(jì)全球化中商務(wù)英語人才的培養(yǎng)[J].中國商貿(mào),2009,(15).
[5]教育部.教育部辦公廳關(guān)于加強(qiáng)普通高等學(xué)校畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))工作的通知(教高廳[2004]14號)[R].
【關(guān)鍵詞】高職商務(wù)英語 少數(shù)民族學(xué)生論文
近年來由于就業(yè)形勢、人才需求等諸多因素影響,原本是高職教育中屬于熱門專業(yè)的商務(wù)英語,新疆地區(qū)高職教育商務(wù)英語專業(yè)卻遭遇了招生縮水的冷遇。新疆輕工職業(yè)技術(shù)學(xué)院(以下稱我院)商務(wù)英語專業(yè)招生人數(shù)從原來90人的班級規(guī)模已逐漸縮減到40人。在保證教學(xué)資源和教學(xué)質(zhì)量的基礎(chǔ)上,學(xué)院正逐步探索民漢合班的教學(xué)模式。因此,商務(wù)英語專業(yè)的少數(shù)民族學(xué)生自然要與其他地域生源學(xué)生在同一班級接受同等專業(yè)英語水平教育。但是,少數(shù)民族學(xué)生的英語基礎(chǔ)是在高中時期才開始接觸,學(xué)習(xí)英語時間短、底子薄。加上民族母語的溝通障礙,對商務(wù)英語專業(yè)知識的學(xué)習(xí)、理解和應(yīng)用帶來諸多的影響。從近年教學(xué)情況來看,最終的結(jié)果就是商務(wù)英語專業(yè)少數(shù)民族學(xué)生在畢業(yè)時提交的畢業(yè)論文存在著十分突出的問題,集中表現(xiàn)為以下幾個方面:
1、漢語水平有限導(dǎo)致英漢理解能力、英文寫作能力差。我院的少數(shù)民族同學(xué)多數(shù)來自各地州,基礎(chǔ)教育模式及成長環(huán)境的影響使他們對母語依賴程度很高。在進(jìn)入高職教育階段,尤其是英語學(xué)習(xí)的過程中,母語,漢語,英語常常使得他們在理解方面需要先把英語轉(zhuǎn)換成漢語再轉(zhuǎn)換成母語才能理解其含義,這對于專業(yè)學(xué)習(xí)來說本身就是負(fù)擔(dān);加上母語的語法規(guī)則有異與漢語和英語的語法規(guī)則,因此寫作成為他們專業(yè)英語學(xué)習(xí)的又一薄弱環(huán)節(jié)。
2、論文選題基本與專業(yè)無關(guān),多以翻譯兒童讀物,編寫小學(xué)英語教案為主。高職商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)生論文選題主要集中在英美文學(xué)作品賞析、英語語言技能的訓(xùn)練和提高、商務(wù)實(shí)務(wù)操作、商務(wù)信函語言特征、商務(wù)交際技巧和禮儀、中西文化差異等五個方面。這些內(nèi)容對于少數(shù)民族學(xué)生來說無疑都是極大的挑戰(zhàn)。為緩解部分學(xué)生學(xué)業(yè)和就業(yè)的雙重壓力,大部分學(xué)生在論文的研究內(nèi)容、研究方向、結(jié)構(gòu)形式等方面不做嚴(yán)格的要求。但就論文選題及內(nèi)容來看,多以翻譯兒童讀物,編寫小學(xué)英語教案為主。從論文質(zhì)量來看,甚至直接抄襲剽竊網(wǎng)上論文,并形成惡性循環(huán)。
3、學(xué)生就業(yè)壓力大,以找工作為理由,敷衍論文寫作。就我院商務(wù)英語專業(yè)就業(yè)情況來說,近七成的學(xué)生選擇了與自己所學(xué)專業(yè)無關(guān)的工作。學(xué)生在畢業(yè)之際,少數(shù)民族學(xué)生既要面對學(xué)歷上的競爭,又要克服漢語交際帶來的影響。這就導(dǎo)致畢業(yè)生到企業(yè)頂崗實(shí)習(xí)后,為爭取到現(xiàn)在的工作崗位,對撰寫論文的態(tài)度發(fā)生變化,不愿意再花更多精力和時間去完成畢業(yè)論文(如他們很少主動與指導(dǎo)教師溝通,對專業(yè)知識不進(jìn)行系統(tǒng)化的積累和實(shí)踐等等)。最終往往導(dǎo)致論文是臨到畢業(yè)論文答辯的時候匆忙敷衍, 相互抄襲現(xiàn)象嚴(yán)重,同樣造成畢業(yè)論文質(zhì)量不高的現(xiàn)象。
4、論文審核較為簡單,指導(dǎo)老師放寬要求。指導(dǎo)老師出于對學(xué)生就業(yè)壓力的理解及少數(shù)民族學(xué)生情況的了解,對其上交的論文,無論從格式規(guī)范、內(nèi)容結(jié)構(gòu)、理論邏輯等方面都適當(dāng)放寬了要求,這在很大程度上放縱了學(xué)生的惰性,學(xué)生從而投機(jī)地放棄了專業(yè)知識的學(xué)習(xí)和研究的機(jī)會。
根據(jù)國家教育部《普通高等??朴⒄Z課程教學(xué)基本要求》的根本指導(dǎo),結(jié)合高職院校英語教學(xué)的基本要求,并充分考慮少數(shù)民族地區(qū)學(xué)生構(gòu)成和層次因素,對以上少數(shù)民族畢業(yè)論存在的問題個人提出解決途徑如下。
1、從二年級起開設(shè)寫作課,為畢業(yè)論文寫作打好基礎(chǔ)。通過寫作課的強(qiáng)化鍛煉和實(shí)踐,使少數(shù)民族學(xué)生在面對畢業(yè)論文的寫作時增強(qiáng)信心和能力,不再束手無策。進(jìn)一步調(diào)整專業(yè)課程設(shè)置,加大寫作訓(xùn)練環(huán)節(jié),通過積極開展第二課堂、情景模擬訓(xùn)練等形式,充分調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會搜集、整理資料,鍛煉學(xué)生文字表達(dá)能力和綜述能力,循序漸進(jìn)地培養(yǎng)學(xué)生的論文寫作能力,徹底改變少數(shù)民族學(xué)生“寫作恐懼”的現(xiàn)象。此外,在第五學(xué)期開設(shè)論文寫作指導(dǎo)課程,系統(tǒng)闡述論文規(guī)范,要求畢業(yè)論文任務(wù)書在本學(xué)期完成,并對論文的選題、提綱、開題報(bào)告、研究方法等做出明確的要求,增加論文鑒賞環(huán)節(jié),使畢業(yè)生論文撰寫過程中不合規(guī)范的現(xiàn)象得以有效改善。
2、選派對民族生有經(jīng)驗(yàn)的老師,有針對性地指導(dǎo)論文。由于語言文化背景的不同,一般老師和民族生在專業(yè)論文溝通上存在較大的障礙。指派專業(yè)民族老師對其進(jìn)行指導(dǎo),一方面有利于發(fā)揮教學(xué)優(yōu)勢,另一方面有利于加強(qiáng)對專業(yè)畢業(yè)論文各個環(huán)節(jié)指導(dǎo)和質(zhì)量監(jiān)督,往往事半功倍。
3、加強(qiáng)實(shí)習(xí)單位的配合。學(xué)生出了校門進(jìn)入實(shí)習(xí)單位,生活角色從單純學(xué)生的角色突然轉(zhuǎn)變成社會成員的角色,心理承受了從輕松的校園生活到忙碌、緊張的社會生活轉(zhuǎn)變的壓力。加上語言溝通問題,更是有了“工作忙,沒時間”等借口。此時實(shí)習(xí)單位的配合和支持就尤為重要。單位的領(lǐng)導(dǎo)同事此時完全可以充當(dāng)了指導(dǎo)教師的角色,結(jié)合所學(xué)專業(yè)、選題范圍對學(xué)生在案例、思路、方法等方面進(jìn)行有益的指導(dǎo),從而有效的幫助其完成論文撰寫。
4、以其他方式代替畢業(yè)論文。在畢業(yè)學(xué)習(xí)能力考核評審機(jī)制中,設(shè)置少數(shù)民族學(xué)生更加適合的方式代替畢業(yè)論文。比如撰寫指定或自選外文書目讀書心得或?qū)W習(xí)筆記,并最終通過答辯形式予以考核。在所學(xué)英語知識進(jìn)行運(yùn)用的同時,進(jìn)一步提升商務(wù)領(lǐng)域的應(yīng)用能力,從而更好地實(shí)現(xiàn)教學(xué)目的。
參考文獻(xiàn)
[1]李詩穎,劉雪春.加強(qiáng)大學(xué)英語“實(shí)用教學(xué)”改革的途徑[J].桂林航天工業(yè)高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2010(3).
[2] 束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)一理論、實(shí)踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,2008.
[3] 楊萍.民族地區(qū)高等學(xué)校大學(xué)英語教學(xué)模式探索[J].沿海企業(yè)與科技,2005.
[4] 王銀泉. 萬玉書. 外語學(xué)習(xí)焦慮及其對外語學(xué)習(xí)的影響 外語教學(xué)與研究 2001(2)
英語專業(yè)本科畢業(yè)論文撰寫是高校本科教學(xué) 的最后一個重要階段,也是評價學(xué)生是否能夠順利 畢業(yè)的重要指標(biāo)之一。2000年頒布的《高等學(xué)校 英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》強(qiáng)調(diào)了畢業(yè)論文的重要 性:“畢業(yè)論文是考察學(xué)生綜合能力、評估成績的 一個重要方式”[1]。同時,大綱還進(jìn)一步明確了畢 業(yè)論文的要求。根據(jù)《大綱》,各個髙校也紛紛對 英語專業(yè)本科畢業(yè)論文撰寫制定了具體的要 求。[2]
然而,筆者在對本校英語專業(yè)學(xué)生論文管理過 程中卻發(fā)現(xiàn),對于論文學(xué)術(shù)不端檢測還有很多學(xué)生 甚至部分教師都不太清楚其目的及意義,對待學(xué)術(shù) 不端問題怠慢。許多高校都出現(xiàn)學(xué)生忽視學(xué)術(shù)不 端問題,仍然拼拼湊湊,復(fù)制他人成果的情況。[3]
因此筆者以本校2014屆205名英語專業(yè)畢業(yè)生論 文學(xué)術(shù)不端檢測報(bào)告為研究對象,對學(xué)生畢業(yè)論文 復(fù)制比的特征進(jìn)行分析,從而找到英語本科生在撰 寫論文過程中所存在的問題及原因。
一、論文復(fù)制比的主要比例分配
對于畢業(yè)論文復(fù)制比,每所高校的要求都略有 不同,對于本校的要求,所有的畢業(yè)論文經(jīng)學(xué)術(shù)不 端檢測,檢測結(jié)果雷同率或文字復(fù)制比率在30% (含30%)以內(nèi)的視為合格,超過30%的視為不合 格。超過30%的論文,必須經(jīng)過嚴(yán)格整改,否則取 消學(xué)生答辯資格。由此可見,高校對學(xué)生學(xué)術(shù)不端 的行為都有著嚴(yán)格的規(guī)章制度。筆者通過對205 名學(xué)生論文的學(xué)術(shù)不端檢測報(bào)告進(jìn)行分析,得出以 下主要比例分配:
由表一可以看出,在205名學(xué)生中,95%的學(xué) 生基本上都可以按照要求通過學(xué)術(shù)不端檢測,而且 有73%的學(xué)生復(fù)制比都在10%以內(nèi),只有少部分 學(xué)生(5% )未能通過檢測,但其中有一名學(xué)生論文 復(fù)制比居然達(dá)到96%。因此,雖然說大部分都可以達(dá)到要求,但就未通過的學(xué)生而言,出現(xiàn)的 問題也不容忽視。
二、論文復(fù)制比的主要特征
就學(xué)生論文復(fù)制比的主要特征而言,筆者根據(jù) 本校的畢業(yè)論文學(xué)術(shù)不端檢測要求,以復(fù)制比小于30% (含30% )和大于30%為基本兩個組,分別分 析兩組中學(xué)生論文復(fù)制比的主要特征。
(一) 復(fù)制比小于30% (含30% )
1. 正文外內(nèi)容。從論文基本結(jié)構(gòu)上看,除正文 部分以外,還包括標(biāo)題、目錄、參考文獻(xiàn)、致謝以及 附錄部分。就正文外的內(nèi)容而言,通過分析,筆者 發(fā)現(xiàn)65%的學(xué)生抄襲現(xiàn)象主要集中在致謝部分, 甚至個別學(xué)生還存在致謝部分全部抄襲的情況。 另外,少部分學(xué)生對論文的目錄以及附錄部分也存 在雷同的情況,但通過論文分析,此部分并不是所 謂的抄襲,尤其是附錄部分,因?yàn)閷W(xué)生會把引用別 人的問卷附在文后,但已標(biāo)明出處。
2. 正文部分。通過分析,84%的學(xué)生論文正 文的復(fù)制處主要集中在文獻(xiàn)綜述以及總結(jié)部分。 對于文獻(xiàn)綜述部分,尤其是對定義解釋以及研究回 顧部分的復(fù)制抄襲比例非常高,就這部分字?jǐn)?shù)而 言,基本上都在600字以上。而且從該部分具體內(nèi) 容上看,大部分學(xué)生由于對理論概念的不理解,因 此無法用自己的語言進(jìn)行轉(zhuǎn)述或者總結(jié),只能完全 重復(fù)別人的文字。另外,綜述部分更是重復(fù)別人觀 點(diǎn),但只述不評。從總結(jié)部分來看,學(xué)生的總結(jié)并 不是對自己研究結(jié)果的概括和提煉,反而是直接借 用他人的總結(jié)性話語,因而存在大量重復(fù)抄襲的 情況。
3. 復(fù)制來源。100%的學(xué)生復(fù)制的來源主要 是本科生或者研究生論文以及網(wǎng)絡(luò)資源,尤其是百 度文庫中的資料。雖然有少部分的學(xué)生復(fù)制出處 來源于期刊文章,但大多以中文為主。
(二) 復(fù)制比大于30%
1. 文獻(xiàn)引用。從論文總體上來看,對重復(fù)抄 襲的部分學(xué)生幾乎都沒有給出相關(guān)引證文獻(xiàn)。除 此之外,11個學(xué)生的參考文獻(xiàn)部分都存在大量的 復(fù)制抄襲。
2. 正文部分。除了上述所提及的部分以外, 11個學(xué)生的論文在introduction部分同樣存在復(fù)制 抄襲。從報(bào)告單中還看出,這部分學(xué)生對 參考文獻(xiàn)和研究方法部分也存在嚴(yán)重的抄襲。
3. 復(fù)制來源。與上述相同,11個學(xué)生的重復(fù) 抄襲部分都來源于論文或者網(wǎng)絡(luò)資料。
三、原因分析
通過對英語專業(yè)學(xué)生論文學(xué)術(shù)不端檢測報(bào)告 進(jìn)行分析,不難看出,即使大部分學(xué)生都順利通過
了檢測,有的學(xué)生的復(fù)制率甚至為0,但通過對其 復(fù)制比特征的分析以及對學(xué)生的訪談?wù){(diào)查,筆者發(fā) 現(xiàn)其中存在多方面的原因。
(一) 學(xué)生寫作能力欠佳
在聽說讀寫譯的技能中,“寫”屬于輸出技能, 也是較難的一個技能。通過對學(xué)生論文進(jìn)行分析, 筆者發(fā)現(xiàn),從總體上來看,學(xué)生對英語基礎(chǔ)知識的 掌握仍不牢固,論文中出現(xiàn)了大量的語法錯誤,嚴(yán) 重制約了他們的語言表達(dá)能力。
(二) 學(xué)生學(xué)術(shù)水平較低
眾所周知,學(xué)術(shù)論文寫作無論是在整體結(jié)構(gòu)上 還是在語言使用上都與普通作文有所不同。盡管 許多高校都開設(shè)有學(xué)術(shù)論文寫作課,但許多學(xué)生對 學(xué)術(shù)論文寫作概念十分模糊,仍然不清楚應(yīng)該做什 么,應(yīng)該怎樣做。尤其是復(fù)制比超過30%的學(xué)生 甚至在總體介紹及參考文獻(xiàn)部分進(jìn)行復(fù)制抄襲,可 見其并未真正理解什么是論文寫作,就連論文中的 參考文獻(xiàn)部分基本結(jié)構(gòu)都不清楚。
(三) 學(xué)生信息技術(shù)能力不高
通過對學(xué)生復(fù)制來源分析,大部分的資料來源 于研究生的畢業(yè)論文以及網(wǎng)絡(luò)資料。另外,學(xué)生在 文獻(xiàn)綜述部分,大部分的文獻(xiàn)都來自中文文獻(xiàn),而 且通過訪談,許多學(xué)生都反映找不到英文文獻(xiàn)???所周知,文獻(xiàn)搜索技能在學(xué)術(shù)論文寫作中是必不可 少的,不僅需要找到相關(guān)文獻(xiàn),更是需要對這些文 獻(xiàn)進(jìn)行綜合評述。但通過調(diào)查,許多學(xué)生所使用的 搜索方式集中于中國知網(wǎng)以及百度兩種,這也導(dǎo)致 了他們收集的資料較為單一。
(四) 指導(dǎo)教師對學(xué)生的論文寫作指導(dǎo)不夠
許多學(xué)生的論文在提交檢測時仍然發(fā)現(xiàn)不少 的問題,如論文整體結(jié)構(gòu)以及語法方面存在許多的 問題。甚至有學(xué)生的論文復(fù)制比達(dá)到96%。由此 可以看出,除了學(xué)生本身存在的問題以外,指導(dǎo)教 師對學(xué)生的指導(dǎo)也存在疏忽,沒有發(fā)揮真正意義上 的指導(dǎo)以及監(jiān)督的作用。
四、總結(jié)
通過對學(xué)術(shù)不端檢測報(bào)告單以及學(xué)生的訪談 分析,不難看出,英語專業(yè)本科生畢業(yè)論文撰寫存 在許多的問題。學(xué)生的論文復(fù)制比高與其學(xué)術(shù)論 文寫作能力以及資料搜索、整理等多方面的能力都 有關(guān)系。另外,指導(dǎo)教師的指導(dǎo)監(jiān)督力度不夠也造 成了學(xué)生對論文寫作不重視,態(tài)度不端正的情況。對此問題的解決,不僅需要相關(guān)任課教師,論文指 導(dǎo)教師以及學(xué)生的共同努力,更需要學(xué)校建立健全 相關(guān)制度來加大監(jiān)管力度。
作者:沈萍
關(guān)鍵詞:英語專業(yè);中國文化;必要性
中圖分類號:G42302 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1006-723X(2012)10-0180-03
一、英語專業(yè)教學(xué)的現(xiàn)狀與反思
(一)英語專業(yè)學(xué)生的“去中國文化”化
從專業(yè)性質(zhì)來說,英語專業(yè)學(xué)生首要的學(xué)習(xí)任務(wù)就是學(xué)好英語語言和文化,因此他們往往將之視為自己唯一的學(xué)習(xí)目標(biāo),認(rèn)為中文及中國文化的學(xué)習(xí)無關(guān)緊要,甚至還會影響英語學(xué)習(xí)。久而久之,他們就會自覺不自覺的全盤接受英語文化,卻與中國文化漸行漸遠(yuǎn),對中國文化一知半解,甚至一無所知。這種中英文化教育的嚴(yán)重失衡,已經(jīng)導(dǎo)致了英語專業(yè)學(xué)生“去中國文化”化的問題,即英語專業(yè)學(xué)生對中文及中國文化越來越漠視甚至反感,這不能不引起英語教育者的反思和重視。
從課程設(shè)置角度來說,由于對中國文化教學(xué)的必要性認(rèn)識不足,很多高校未曾開設(shè)英文講授的中國文化課。已經(jīng)開設(shè)的中國文化課也大多是選修課,不僅課時偏少,采用大班授課,而且多是外聘教師采用漢語教材和漢語授課,因此不受學(xué)生重視,結(jié)果形同虛設(shè)。
從教材配置來說,英語專業(yè)的教材和閱讀材料大都以英美文化為內(nèi)容或背景。讓學(xué)生盡可能多地接觸英語文化當(dāng)然是正確的,但遺憾的是,教材中對中國文化的英文介紹少得可憐,幾乎可以忽略不計(jì),這也導(dǎo)致了學(xué)生對中國文化的忽視和陌生。
從師資力量上來說,用英語教授中國文化的教師不僅要精通英語,還要精通中國文化。中國文化博大精深,內(nèi)涵豐富,要系統(tǒng)深入把握殊為不易,加之中國文化中有很多獨(dú)特的概念,用英語準(zhǔn)確表述和講授難度較高,導(dǎo)致了高素質(zhì)的中國文化教師的缺乏和課堂教學(xué)效果的不盡如人意。
從測試導(dǎo)向來說,英語專業(yè)學(xué)生主要面對的英語專業(yè)四級和八級考試,側(cè)重對英語基本技能方面的測試,八級考試雖有綜合知識測試,但只側(cè)重于英語國家方面,沒有任何測試中國文化知識的部分。在測試的導(dǎo)向作用下,師生自然就會輕視中國文化的教學(xué)和學(xué)習(xí)。
從對中國文化本身的誤解來說,很多人想當(dāng)然地以為,中國文化是中國學(xué)生的母文化,因此對他們來說就是與生俱來的知識,無需系統(tǒng)講授和學(xué)習(xí)。然而從實(shí)踐來看,并不盡然。不知孔孟者都大有人在,實(shí)在讓人瞠目結(jié)舌。很多英語專業(yè)的學(xué)生對中國文化掌握之少、之淺,常讓人痛心疾首。
英語專業(yè)學(xué)生“去中國文化”化的現(xiàn)象的出現(xiàn),不僅完全背離了我國培養(yǎng)英語專業(yè)人才的方針和目的,也給他們的英語學(xué)習(xí)帶來一系列的嚴(yán)重后果,其中最明顯的就是“中國文化失語”現(xiàn)象。
(二) 英語專業(yè)學(xué)生的“中國文化失語”現(xiàn)象
“中國文化失語”的概念由從叢教授在2000年首次提出,指的是許多中國的英語學(xué)習(xí)者,包括英語水平較高者,在跨文化交流中不能用英語正確、流利地表達(dá)中國文化,顯示不出應(yīng)有的深厚的文化修養(yǎng)和獨(dú)立的文化人格,這幾乎已成為很多英語專業(yè)學(xué)生的通病。原因主要有二:
一是中國文化知識的匱乏導(dǎo)致了跨文化交際的障礙??缥幕浑H是指具有不同文化背景的人們的互動過程,交際成功與否不僅取決于是否對交際對象有清晰的理解,還取決于能否與其進(jìn)行文化共享和影響。如果交際的一方完全放棄自己的文化身份和文化內(nèi)涵,就必然會影響到交際的必要性和交際過程的互動性。英語專業(yè)學(xué)生如果不能保持自我的文化身份,對中國文化了解不到位,當(dāng)然也就無法向交際對象介紹、解釋或者傳播中國文化,而沒有了這些,交際就會流于形式而失去真正的內(nèi)容,所謂的交際過程自然也就舉步維艱了。
二是英語專業(yè)學(xué)生由于主觀上不注重學(xué)習(xí)中國文化的英語表達(dá),或者由于客觀上接觸不到英語表達(dá)的中國文化,導(dǎo)致不知如何用英語表達(dá)中國文化,結(jié)果即使他們對中國文化本身內(nèi)容略知一二,也不能用英語將之清晰、準(zhǔn)確地表達(dá)出來,尤其在用英語表達(dá)中國獨(dú)有的文化現(xiàn)象,如宗教思想、中醫(yī)中藥、武術(shù)兵器、風(fēng)俗習(xí)慣、傳統(tǒng)節(jié)日、名勝古跡、佳肴菜系等話題時,就會更加力不從心,常常是不知所措或者詞不達(dá)意,嚴(yán)重阻礙了跨文化交際的順利進(jìn)行。
二、英語專業(yè)開設(shè)中國文化為必修課的必要性
(一)弘揚(yáng)民族文化的需要
學(xué)習(xí)英語語言和文化并不意味著全盤接受英語文化而放棄中國文化。民族文化是民族的靈魂,是一個民族賴以生存和發(fā)展的根本力量和精神支撐。一個民族如果丟掉了傳統(tǒng)文化這個民族的黏合劑,就丟掉了民族之魂,終將淪為外國文化的附庸。英語專業(yè)學(xué)生每天面對西方文化的沖擊,如不具備一定的民族文化底蘊(yùn),不能對中西文化進(jìn)行客觀理性地比較,就很容易全盤接受西方文化而抵制中國文化?!蛾P(guān)于外語專業(yè)面向21世紀(jì)本科教育改革的若干意見》中明確指出,“對于英語專業(yè)的學(xué)生來說,應(yīng)該更加注重愛國主義和集體主義的教育,注重培養(yǎng)學(xué)生的政策水平和組織紀(jì)律性,注重訓(xùn)練學(xué)生批判地吸收世界文化精髓和傳承弘揚(yáng)中國優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的能力?!币虼耍仨氃谟⒄Z專業(yè)開設(shè)中國文化課,讓他們充分感受傳統(tǒng)文化的魅力,激發(fā)其民族自信心與自豪感,樹立其振興中華文化的使命感。
真正的跨文化交際是雙向的,我們不僅要積極地輸入異域文化,也要積極地輸出本土文化。如今,世界人民對中國文化的認(rèn)識不斷深入,對中國文化的興趣持續(xù)升溫。短短幾年間,“孔子學(xué)院”遍布世界各地,顯示了中國文化強(qiáng)大的生命力,也使我們急需大量能夠?qū)ν廨敵鲋袊幕娜瞬?。英語專業(yè)學(xué)生是中英文化相互推介的紐帶,對外傳播中國文化是時代賦予他們的神圣使命。然而在國外中國文化熱方興未艾時,國內(nèi)英語專業(yè)的學(xué)生卻日漸冷落中國文化,出現(xiàn)了中國文化“墻里開花墻外香”的局面。中國文化基礎(chǔ)薄弱的英語專業(yè)學(xué)生很難勝任文化傳播的任務(wù),培養(yǎng)兼具中西文化修養(yǎng),能夠傳承和傳播民族文化的優(yōu)秀人才,已經(jīng)刻不容緩。
(二)英語專業(yè)教學(xué)大綱的要求
人才是文化傳承和傳播的基礎(chǔ),《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》明確提出了培養(yǎng)具備良好中英文化素養(yǎng)的英語專業(yè)人才的要求:“高等學(xué)校英語專業(yè)培養(yǎng)具有扎實(shí)的英語語言基礎(chǔ)和廣博的文化知識并能熟練地運(yùn)用英語在外事、教育、經(jīng)貿(mào)、文化、科技、軍事等部門從事翻譯、教學(xué)、管理、研究等工作的復(fù)合型英語人才?!?英語教學(xué)的根本目的是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,而中國文化的英語表達(dá)能力是跨文化交際能力的重要組成部分,中國文化課可以幫助他們學(xué)習(xí)中國文化知識,提高他們用英語準(zhǔn)確表達(dá)中國文化,特別是中國特有的文化現(xiàn)象的能力,能彌補(bǔ)其知識結(jié)構(gòu)的缺陷,補(bǔ)長其語言表達(dá)的短板,從而提高其跨文化交際能力。
《大綱》指出,“英語專業(yè)學(xué)生要熟悉中國文化傳統(tǒng),具有弘揚(yáng)中國優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的能力,提高對外介紹能力。”“在專業(yè)課程的教學(xué)中,要注意培養(yǎng)學(xué)生對文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性?!敝袊幕n可以引導(dǎo)學(xué)生提高文化差異的感悟能力和文化思辨能力,使他們在吸取異域文化精髓的同時,也能繼承和發(fā)揚(yáng)本土文化的精髓,并且能夠取長補(bǔ)短,融會貫通。中國一大批學(xué)貫中西的學(xué)者,如林雨堂、、梁實(shí)秋、錢鐘書、蕭乾、王佐良、楊憲益、許淵沖等,不僅是熟稔英文及英語文化的大師,更是精通中文及中國文化的巨擘,他們在推介、傳播中國文化方面做出了卓越的貢獻(xiàn),為英語專業(yè)學(xué)生樹立了光輝的典范。
《大綱》還指出,“這些人才應(yīng)具有扎實(shí)的基本功、寬廣的知識面、一定的相關(guān)專業(yè)知識、較強(qiáng)的能力和較高的素質(zhì)。也就是要在打好扎實(shí)的英語語言基本功和牢固掌握英語專業(yè)知識的前提下,拓寬人文學(xué)科知識和科技知識,掌握與畢業(yè)后所從事的工作有關(guān)的專業(yè)基礎(chǔ)知識,注重培養(yǎng)獲取知識的能力、獨(dú)立思考的能力和創(chuàng)新的能力,提高思想道德素質(zhì)、文化素質(zhì)和心理素質(zhì)?!敝袊幕n能夠讓學(xué)生感受中國文化魅力的同時,幫助他們豐富知識結(jié)構(gòu),擴(kuò)展文化視野,增強(qiáng)文化底蘊(yùn),陶冶道德情操,提升人文素養(yǎng),增加人格魅力,使他們成為兼具精深的學(xué)術(shù)知識和迷人的人格魅力的國家建設(shè)人才和中外交流使者。
(三)優(yōu)化課程體系,完善學(xué)生知識結(jié)構(gòu)的需要
根據(jù)木桶理論,由許多塊木板箍成的木桶的盛水量是由這些木板共同決定的。若其中一塊木板很短,則木桶的盛水量就被短板所限。若要木桶盛水量增加,就必須換掉短板或加長短板。對我國很多的英語專業(yè)學(xué)生來說,中國文化知識匱乏已成為他們知識結(jié)構(gòu)中的一塊短板,日益妨礙了他們更好地學(xué)習(xí)和運(yùn)用英語的能力。中國文化課可以通過優(yōu)化英語專業(yè)的課程體系,提高教學(xué)效果,完善學(xué)生的知識結(jié)構(gòu),有針對性地補(bǔ)償這一短板。
首先,中國文化課有助于英語專業(yè)學(xué)生解決翻譯和跨文化交際等專業(yè)課中避不開的文化沖突問題。翻譯是兩種語言的轉(zhuǎn)換,語言承載著豐厚的文化內(nèi)涵,因此譯者對語言的文化內(nèi)涵的理解和表達(dá)能力至為關(guān)鍵,譯者不但要有扎實(shí)的中英文基本功,還要對中西文化因素有一定的了解,缺乏相應(yīng)的中國文化知識就會成為翻譯水平提高的瓶頸,使翻譯教學(xué)和學(xué)習(xí)事倍功半,而中國文化教學(xué)可以有效地解決這一問題。
其次,中國文化課可以為英語文化學(xué)習(xí)提供對比參照體系。有比較才有鑒別,在英語國家概況、英美社會與文化等課中的英語文化教學(xué)中,需要引導(dǎo)學(xué)生對中英文化進(jìn)行對比,分析兩者之間的共性和差異,使學(xué)生更深刻地理解英語文化的本質(zhì)特征。但比較的前提是學(xué)生要對中英文化都要有一定的了解,對中國文化這個參照物一無所知,就談不上有效的中英文化對比。
再次,中國文化課還可為科研和畢業(yè)論文寫作提供更為豐富的研究選項(xiàng)。中國文化課可以幫助學(xué)生拓展研究領(lǐng)域,開闊思維空間,形成較寬的學(xué)術(shù)研究視野。比如對中國文化有一定深度的了解,就可以將中英語言、文學(xué)、文化等交叉研究,豐富研究空間和研究思路。
三、結(jié)論
英語專業(yè)教學(xué)中對中國文化教學(xué)的忽視已引起學(xué)生在文化認(rèn)同、表達(dá)能力、人文素質(zhì)、知識結(jié)構(gòu)等方面的一系列問題。因此,在高校英語專業(yè)中開設(shè)中國文化必修課,具有重要意義。我們應(yīng)該在中國文化課的課程設(shè)置、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)資源、教學(xué)方法、教學(xué)評價等方面進(jìn)行系統(tǒng)和深入的研究。
[參考文獻(xiàn)][1]陳建平,杜軍.英語專業(yè)教學(xué)不可忽視的一課:中國文化[J].成都大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2008,22(7).
[2]陳智淦,王育烽.高校英語專業(yè)中國文化課程設(shè)置的探討[J].廈門廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2009.
1.學(xué)術(shù)英語論文寫作的過程、挑戰(zhàn)與應(yīng)對策略
2.英語專業(yè)碩士畢業(yè)論文的語言錯誤分析研究
3.體裁分析與農(nóng)業(yè)英語論文摘要
4.英語論文摘要的語篇模式與作者介入——英語本科畢業(yè)論文摘要的實(shí)證研究
5.工科博士生英語科技論文寫作的主要問題及解決建議
6.中國市場營銷研究英語論文綜述——基于內(nèi)容及來源的描述分析
7.我國商務(wù)英語研究十年現(xiàn)狀分析(2002-2011)
8.英語專業(yè)學(xué)生撰寫英語論文常見錯誤評析
9.提高英語專業(yè)本科生畢業(yè)論文寫作能力的思考
10.我國英語專業(yè)碩士學(xué)位論文標(biāo)題的詞匯句法特征研究
11.中國商務(wù)英語研究:現(xiàn)狀與趨勢
12.中外應(yīng)用語言學(xué)類期刊論文英語題目對比分析
13.英語本科畢業(yè)論文寫作的動機(jī)研究及其啟示
14.中國大陸及香港地區(qū)學(xué)者國際期刊英語之對比研究
15.中外學(xué)者國際期刊英語學(xué)術(shù)論文摘要寫作的對比研究
16.基于可視化技術(shù)的國外商務(wù)英語研究進(jìn)展考察(2002—2012)
17.基于語料庫的中國大陸與本族語學(xué)者英語科研論文模糊限制語比較研究——以國際期刊《納米技術(shù)》論文為例
18.基于語料庫的科技英語論文四詞詞簇特點(diǎn)研究
19.英語論文APA格式評介
20.英語專業(yè)本科畢業(yè)論文存在問題的分析和對策
21.英語專業(yè)學(xué)士論文寫作現(xiàn)狀分析
22.生物醫(yī)學(xué)英語論文的語言特征及寫作技巧
23.英語論文寫作與大學(xué)生創(chuàng)新思維能力的培養(yǎng)
24.大學(xué)生英語論文寫作的言據(jù)性研究
25.淺談英語論文如何選題
26.論項(xiàng)目驅(qū)動下研究生英語論文寫作能力的培養(yǎng)
27.中國作者與英語母語作者英語論文中的介入資源
28.二語能力背景與隱喻思維關(guān)系的研究——在學(xué)術(shù)英語論文答辯語境下對二語隱喻的實(shí)證研究
29.英語論文自動評分系統(tǒng)探索
30.英語論文寫作與語言學(xué)習(xí)效果的關(guān)系——一項(xiàng)基于研究生論文寫作過程的實(shí)證研究
31.英語論文MLA格式要求評介
32.非英語專業(yè)多學(xué)科大班博士生英語論文寫作教學(xué)模式初探
33.課程論視角下大學(xué)英語教學(xué)研究現(xiàn)狀調(diào)查與展望——基于國內(nèi)外語類核心期刊的論文分析(2004-2012)
34.語篇模式與大學(xué)生英語論文寫作
35.研究生英語論文中連接副詞使用情況調(diào)查
36.英語專業(yè)畢業(yè)論文規(guī)范操作思考——一次對全國112所高校英語專業(yè)本科畢業(yè)論文操作的調(diào)查
37.英語專業(yè)翻譯選題畢業(yè)論文的改革嘗試
38.英語學(xué)術(shù)論文寫作及構(gòu)建寫作過程模型
39.淺析英語論文摘要結(jié)構(gòu)要素之應(yīng)用
40.模糊限制語使用的歷時對比——以1990—1994年與2005—2009年英語醫(yī)學(xué)論文中模糊限制語使用為例
41.關(guān)于英語專業(yè)本科畢業(yè)論文選題的若干思考
42.基于語類的英語學(xué)術(shù)論文寫作教學(xué)路徑研究——以“文獻(xiàn)綜述”寫作教學(xué)為例
43.等離子體物理學(xué)英語論文的用詞與寫作特點(diǎn)
44.20世紀(jì)80年代以來的ERPP寫作研究:回顧與展望
45.英語論文MLA與APA格式中參考書目格式的異同比較
46.英語學(xué)術(shù)論文中轉(zhuǎn)述動詞的時態(tài)形式及其意義
47.中外學(xué)術(shù)語篇中的重述標(biāo)記比較研究
48.英語專業(yè)本科生畢業(yè)論文寫作存在的問題及其對策
49.從講座到工作坊——英語輔修專業(yè)論文寫作課的任務(wù)性和互動性
50.改進(jìn)英語寫作教學(xué)提高畢業(yè)論文質(zhì)量
51.經(jīng)驗(yàn)意義的構(gòu)建與語篇體裁:農(nóng)業(yè)英語論文摘要分析
52.語類意識與英語研究論文寫作
53.非英語專業(yè)研究生科技英語論文寫作過程中常見問題分析
54.英語論文寫作與發(fā)表之失誤例談(一):語體
55.英語論文寫作教學(xué)實(shí)踐研究
56.“以寫促學(xué)”提高理工科博士生英語科技論文寫作能力
57.中國英語學(xué)者學(xué)術(shù)論文英文摘要寫作中的問題與出路
58.理工科英語科研論文“引言部分”研究空間構(gòu)建對比研究
59.模因論與英語論文寫作教學(xué)
60.英語科技論文摘要的寫作范式研究
61.大學(xué)英語聽力教學(xué)研究現(xiàn)狀與問題分析——基于國內(nèi)CSSCI期刊論文的分析(1994-2013)
62.英語專業(yè)本科生畢業(yè)論文的調(diào)查與思考
63.基于網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)生態(tài)系統(tǒng)的英語專業(yè)學(xué)位論文質(zhì)量監(jiān)控體系
64.英語專業(yè)語言學(xué)類碩士論文英語標(biāo)題的對比研究
65.科技英語論文編輯文字加工中的語態(tài)處理
66.中醫(yī)藥主題英語論文語言模式特點(diǎn)初探
67.經(jīng)驗(yàn)意義的構(gòu)建與語篇體裁:農(nóng)業(yè)英語論文摘要分析
68.近30年國內(nèi)英語專業(yè)畢業(yè)論文寫作研究
69.醫(yī)學(xué)英語論文的撰寫中英、漢表達(dá)差異的探討
70.思維模式差異對英語學(xué)術(shù)論文寫作的影響及對策
71.中國學(xué)生英語專業(yè)碩士論文“前言”部分的語類結(jié)構(gòu)模式分析
72.科技英語論文中語態(tài)使用的對比分析
73.研究生英語科技論文寫作探究式學(xué)習(xí)體系的思考與構(gòu)建
74.研究生學(xué)術(shù)英語需求分析
75.加拿大英語專業(yè)博士課程設(shè)置、學(xué)位論文評估對我國外語專業(yè)博士生學(xué)術(shù)能力發(fā)展的啟示
76.英語醫(yī)學(xué)論文寫作模式分析
77.英語學(xué)術(shù)論文寫作能力的構(gòu)成與培養(yǎng)
78.SCI醫(yī)學(xué)英語論文寫作格式和技巧
79.過程寫作法在IMRAD醫(yī)學(xué)英語論文寫作教學(xué)中的應(yīng)用
80.本科英語專業(yè)文學(xué)論文的選題
81.研究生英語科技論文寫作能力培養(yǎng)的探索與實(shí)踐
82.科技英語論文寫作原則
83.再談英語論文寫作規(guī)范
84.“過程”與“體裁”的良性互動——過程體裁教學(xué)法在《英語論文寫作》教學(xué)中的可行性論證
85.模因論視角下的英語論文寫作研究
86.英語專業(yè)畢業(yè)論文存在的問題及對策
87.模糊限制語的分類及其語用交際功能——基于科技英語論文視角
88.學(xué)術(shù)論文體裁教學(xué)不可或缺——英語專業(yè)碩士學(xué)位論文引言寫作情況調(diào)查
89.英語專業(yè)本科畢業(yè)論文寫作創(chuàng)新教育策略探究
90.中國學(xué)習(xí)者英語學(xué)術(shù)論文手稿中立場標(biāo)記詞塊使用研究
91.基于VBA的英語論文文獻(xiàn)自動生成工具
92.英語元話語在學(xué)術(shù)論文摘要寫作中的應(yīng)用
93.英語論文寫作研究——以“易得”論文寫作軟件專家系統(tǒng)為案例
94.語料庫驅(qū)動的科技英語論文詞束研究
95.淺談化學(xué)專業(yè)英語論文寫作
96.人際意義的創(chuàng)建與維系——研究生英語科技論文的互動問題研究
97.修辭結(jié)構(gòu)理論視角下英漢學(xué)術(shù)論文摘要的修辭關(guān)系對比研究
98.英語科技論文中的模糊限制語
>> 嚴(yán)抓畢業(yè)論文過程管理 提高學(xué)生實(shí)踐創(chuàng)新能力 基于B/S的高校畢業(yè)論文過程管理系統(tǒng)的研究與開發(fā) 英語專業(yè)畢業(yè)論文過程管理體系探究 高校畢業(yè)論文過程化管理系統(tǒng)的設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn) 高職高爾夫管理專業(yè)畢業(yè)論文創(chuàng)新之路 高校學(xué)生畢業(yè)論文全程化管理研究 成教學(xué)生畢業(yè)論文管理初探 改進(jìn)畢業(yè)論文管理,提高管理類本科畢業(yè)生就業(yè)能力 加強(qiáng)畢業(yè)設(shè)計(jì)過程控制,提高畢業(yè)論文質(zhì)量 畢業(yè)論文階段提高學(xué)生能力的探索 加強(qiáng)畢業(yè)論文指導(dǎo),提高學(xué)生研究能力 碩士學(xué)位論文過程管理的研究與實(shí)踐 加強(qiáng)過程控制切實(shí)提高工科畢業(yè)論文質(zhì)量 教師在指導(dǎo)本科畢業(yè)論文過程中的作用 提高高職工商管理專業(yè)學(xué)生畢業(yè)論文質(zhì)量的方法 加強(qiáng)畢業(yè)論文指導(dǎo),提高本科生的創(chuàng)新思維和創(chuàng)新能力 網(wǎng)絡(luò)教育本科畢業(yè)論文質(zhì)量管理方法研究與實(shí)踐 探析如何提高旅游管理專業(yè)畢業(yè)論文質(zhì)量 高職學(xué)生畢業(yè)論文寫作實(shí)踐教學(xué)研究 財(cái)務(wù)管理專業(yè)本科學(xué)生畢業(yè)論文質(zhì)量初探 常見問題解答 當(dāng)前所在位置:#1.
②薛彩霞.本科畢業(yè)論文存在問題及質(zhì)量控制措施[J]. 高教論壇,2011(11):56-58.
③趙春.化學(xué)化工類畢業(yè)論文質(zhì)量的影響因素與對策研究[J]. 長江大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版),2011(1):270-272.
④崔新壯,金青,董琳琳等. 土木工程專業(yè)本科生畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))現(xiàn)狀調(diào)查與分析[J].高等建筑教育,2009(1):105-108.
[關(guān)鍵詞]英專生 論文答辯 突然性假說
英語專業(yè)本科畢業(yè)論文答辯包括兩個部分:一是陳述論文觀點(diǎn);二是回答答辯組成員的問題。在論文答辯過程中,首先是向答辯小組成員介紹論文,這部分是可以通過精心準(zhǔn)備進(jìn)而實(shí)現(xiàn)流利表達(dá)的,是有準(zhǔn)備、有計(jì)劃、非即席的。實(shí)踐證明,只要下足夠的功夫,觀點(diǎn)陳述(presentation)部分都能夠順利完成。其次是回答問題,答辯組成員提問的目的是考查論文作者對論題和與論題相關(guān)的研究了解多少,對涉及的相關(guān)知識掌握多少,做了多少調(diào)查研究,有時甚至就是考查答辯人提供的論文是否是自己完成的。這一部分的問題是參加答辯的學(xué)生無法預(yù)料的,是能夠全面考查一個學(xué)生聽、說、譯等綜合語言能力的。這一部分的問答恰恰反映了交際能力的本質(zhì)特征――突然性。
一、外語實(shí)時口語交際能力的本質(zhì)特征――突然性假說
突然性是交際能力的本質(zhì)特征,是語言交際中語言使用者在無準(zhǔn)備情況下實(shí)時應(yīng)答或交流信息情感的生存能力的最重要特點(diǎn)及決定這種能力存在的標(biāo)志性的根本特征。培養(yǎng)英語專業(yè)學(xué)生的這種即席的、不加準(zhǔn)備的、非計(jì)劃的實(shí)時口語交際能力,是每一位英語專業(yè)教師奮斗的終極目標(biāo)。“臺下四年功,臺上十分鐘。”只有在平時的課堂教學(xué)中將“突然性”假說滲透給學(xué)生,讓學(xué)生有意識地培養(yǎng)自己的實(shí)時口語交際能力,才能讓他們在進(jìn)行答辯這一終極考核時不慌不忙,從容應(yīng)對。
二、英專生的論文答辯現(xiàn)狀和存在問題
關(guān)于論文寫作的書籍和研究成果很多,從如何選題到布局謀篇等,但專門研究和介紹論文答辯的資料卻寥寥無幾。對于沒步入大四年級的學(xué)生來說,答辯始終披著一層神秘的面紗。筆者自2006年起,有幸連續(xù)十年參加了我院外語系英語專業(yè)畢業(yè)論文答辯,任答辯秘書并詳細(xì)記錄了學(xué)生答辯時對答辯組成員提問的回答。通過整理過去十年英專生的畢業(yè)論文答辯記錄和相關(guān)音頻、視頻資料,不難發(fā)現(xiàn),學(xué)生答辯的現(xiàn)狀不容樂觀。存在問題主要有以下幾點(diǎn):
第一,在整體專業(yè)水平不高的情況下,英專生大多對自己論文照搬照念,缺乏高度概括。
第二,面對答辯組老師對論文內(nèi)容的提問,有的學(xué)生會由于太緊張而聽不懂,還有的學(xué)生雖然聽懂了,也知道答案,卻無法用自己的語言流暢進(jìn)行表達(dá)。
第三,現(xiàn)在的《畢業(yè)論文》課程及教材都主要針對論文寫作,鮮少提及論文答辯。為此,教師在教學(xué)活動中要設(shè)計(jì)一些能夠體現(xiàn)突然性這一交際本質(zhì)特征的任務(wù),用以提高學(xué)生的應(yīng)變能力和答辯技巧。
三、答辯能力培養(yǎng)的具體措施
(一)“接龍”式導(dǎo)入法
在每節(jié)課的課前導(dǎo)入環(huán)節(jié),教師可以向班級的“思維靜湖”投入一顆石子,即話題(topic),隨機(jī)以某一學(xué)生為中心,向前后左右擴(kuò)散出去。如講到《現(xiàn)代大學(xué)英語精讀》第二冊第十課《The Richer the Poorer》,導(dǎo)入時,我就讓一位學(xué)生以rich和poor造句。他說的是:“I’m not rich because my father is poor.”下一個同學(xué)就要以“my father is poor because……”開頭……幾經(jīng)傳遞后,各個方向最后一個同學(xué)要回到一句以rich和poor為關(guān)鍵詞的句子。剛開始,學(xué)生執(zhí)行起來有些困難,比較耗費(fèi)時間,但這種不加準(zhǔn)備的造句練習(xí)容不得學(xué)生的思想開小差,提神醒腦,學(xué)生也很喜歡參與。四周32節(jié)課之后,導(dǎo)入所用的時間由原來的35分鐘縮短到20分鐘,說明學(xué)生對這種造句已經(jīng)能較快反應(yīng),快速應(yīng)對。
(二)“難回首”式接力法
對于英語專業(yè)的精讀課來說,朗讀課文是一個保留環(huán)節(jié),幾乎節(jié)節(jié)課都少不了。當(dāng)下,有的老師習(xí)慣按照班級點(diǎn)名冊順序叫學(xué)生朗讀,學(xué)生甚至能預(yù)見到自己學(xué)號所對應(yīng)的段落,并提前進(jìn)行準(zhǔn)備;還有的老師喜歡按照座位次序來叫學(xué)生,先是第一桌,然后依次往后,學(xué)生也可以提前準(zhǔn)備。為了貫徹交際能力的本質(zhì)特征――不加準(zhǔn)備的突然性,我只隨機(jī)叫一名學(xué)生讀第一段,再由這個學(xué)生隨機(jī)去叫下一個。每次讀到段落末尾的時候,我都能感受到其他學(xué)生在屏吸傾聽誰的名字被點(diǎn)到。這樣一來,每個人都有可能成為下一個。這種朗讀接力有突然性、隨機(jī)性,有的時候又很戲劇化,甚至?xí)仙絻蓚€同學(xué)的“私人恩怨”,A同學(xué)讀完點(diǎn)了B,B同學(xué)讀完又還給了A。這種時候,教師就該適當(dāng)介入了。
總體來說,基于突然性假說設(shè)計(jì)的教學(xué)方法和理念就是在短時間內(nèi)讓學(xué)生快速反應(yīng),培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)時口語能力。根據(jù)現(xiàn)在使用的精讀、泛讀教材,廣大一線教師可以發(fā)現(xiàn)很多新的方法和途徑,以此提高學(xué)生的交際能力,使其能夠流利地與提問教師進(jìn)行有內(nèi)容、有目的的交際溝通,輔以一定的答辯技巧,讓每個畢業(yè)生能不留遺憾地充分展示四年所學(xué),通過論文答辯。
【參考文獻(xiàn)】
[1]孫長順.關(guān)于外語交際能力的本質(zhì)特征――突然性的研究[J].北華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2013(04).