時間:2022-11-19 02:19:53
導(dǎo)語:在跨文化知識論文的撰寫旅程中,學(xué)習(xí)并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優(yōu)秀范文,愿這些內(nèi)容能夠啟發(fā)您的創(chuàng)作靈感,引領(lǐng)您探索更多的創(chuàng)作可能。

論文摘要:在詞匯教學(xué)過程中,知識的傳授和進(jìn)行跨文化意識的培養(yǎng)同等重要。然而,如何真正地將目的語文化的教學(xué)與詞匯的教學(xué)有機(jī)地結(jié)合起來還是一個有待于探討的問題。本文介紹了高職英語詞匯教學(xué)中進(jìn)行文化意識培養(yǎng)所必須遵循的原則,著重探究了在實際教學(xué)中有效的文化導(dǎo)入方法。這樣不僅避免了詞匯教學(xué)的枯燥乏味,也激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,促使他們不斷提高自己的文化素養(yǎng),提高跨文化交際能力,實現(xiàn)英語學(xué)習(xí)的真正目的。
詞匯教學(xué)在中學(xué)英語教學(xué)中占據(jù)非常重要的地位。在詞匯教學(xué)過程中,知識的傳授和進(jìn)行跨文化意識的滲透同等重要。不同的民族有著不同的社會文化背景,學(xué)習(xí)一門外語必須學(xué)習(xí)這種語言所承載的文化。受結(jié)構(gòu)主義語言教學(xué)的影響,不少教師在教學(xué)中將語言和文化截然分開,注重語言形式和書面語言,忽視文化背景知識的學(xué)習(xí),忽視學(xué)生跨文化意識和社會文化能力的培養(yǎng).在語言課上對文化因素的導(dǎo)人缺乏自覺性、計劃性及系統(tǒng)性。
中國人和英語國家的人生活在不同的文化背景之中,在風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、思維方式、道德觀、價值觀等方面存在很大差異。語言是客觀世界的反映,中西方文化內(nèi)涵的差異必然會造成詞義、句義、聯(lián)想意義、比喻意義等語言現(xiàn)象的差異。如文化中的習(xí)語。習(xí)語的意義是借助本民族的歷史文化典故形成的,約定俗成地構(gòu)成整體意義。形容一個人“脾氣倔強(qiáng),不肯輕易改變主意”,在漢語中說某人“倔得像一頭?!?,而在英語中卻說:“倔得像騾子”( as stubborn as a mule ) 。再如,漢語中“不要班門弄斧”,在英語中的正確表達(dá)是:"Never offer to teachfish to swim.”因此,如果不了解文化,在交際過程中就會不可避免地遇到文化障礙,從而造成所謂的文化休克(culturalshock)現(xiàn)象。
詞匯教學(xué)中跨文化意識培養(yǎng)的原則
在英語詞匯教學(xué)中進(jìn)行文化意識培養(yǎng),應(yīng)該首先使用教材中的語言材料,盡可能與語言教學(xué)同步進(jìn)行,不能“就詞論詞”。文化的概念非常廣泛,可以指一個民族和國家在社會歷史發(fā)展中所創(chuàng)造的物質(zhì)文明和精神文明的總和,它是一個復(fù)雜的綜合體。就英語教學(xué)而言,涉及英語國家的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、行為方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范及價值觀念等,每個方面都有十分豐富的內(nèi)容。在高職英語教學(xué)中,要讓學(xué)生初步了解英語國家的文化,必須對文化內(nèi)容的選擇進(jìn)行必要的取舍,同時遵循以下原則。
系統(tǒng)性原則目前,教師在教授語言過程中,仍然十分重視對語言形式—語音、語法、語義、段落及篇章的傳授,對于出現(xiàn)的文化現(xiàn)象.往往是碰到什么就講點什么,或者隨意介紹一下,至于他們在實際場合如何應(yīng)用則很少提及。以對西方節(jié)日的介紹為例,如果介紹只是三言兩語,給學(xué)生留下的印象不深,久而久之就容易混為一談。這就將一個嚴(yán)肅而又現(xiàn)實的問題擺到了我們面前:怎樣克服雜亂無章,如何有系統(tǒng)地進(jìn)行文化意識的滲透?在日常教學(xué)中,筆者分為以下三個步驟進(jìn)行:首先,介紹日常生活方面的英漢文化差異并說明其在語言形式和運用中的具體體現(xiàn);其次,介紹由于文化差異引起的英漢詞語、成語意義及運用方面的差異;再次,介紹中西方的思維方式、交際關(guān)系及語言表達(dá)的文化內(nèi)涵,這可以使學(xué)生明白如何才能恰當(dāng)?shù)剡\用語言,并提高他們的英語交流能力。
實用性原則是指文化教學(xué)要與日常交際的主要方面緊密相連,也就是要針對教材內(nèi)容和學(xué)生的日常交際需要進(jìn)行文化教學(xué),這樣,學(xué)生的學(xué)習(xí)動機(jī)就會轉(zhuǎn)變成強(qiáng)大的動力,學(xué)習(xí)興趣也會大大提高,學(xué)習(xí)效率也會相應(yīng)提高。對于那些干擾交際的文化因素,應(yīng)該詳細(xì)講解,反復(fù)操練,做到學(xué)以致用。
循序漸進(jìn)原則要求導(dǎo)人的文化內(nèi)容應(yīng)該適合學(xué)生的年齡特點和認(rèn)知能力,注意由淺入深,由簡單到復(fù)雜,由現(xiàn)象到本質(zhì),逐步擴(kuò)展其范圍;同時,還必須注意文化內(nèi)容本身的內(nèi)部層次性和一致性。例如,在外語教學(xué)的起始階段,應(yīng)該讓學(xué)生對英語國家文化和中外文化的異同有初步了解,并注意教學(xué)中的英語國家文化知識要與學(xué)生的日常生活密切相關(guān),并激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣。到了相對高級的階段,通過擴(kuò)大學(xué)生所接觸的異國文化的范圍,幫助學(xué)生拓寬視野,提高他們對中外文化異同部分的敏感性和鑒別能力,進(jìn)而提高跨文化交際能力。
文化差異對比原則文化不僅僅具有共性,而且具有個性,不同文化必然存在著差異。學(xué)生對不同文化所具有的共性相對比較容易掌握,而對于差異或個性則往往缺乏了解,并因此而造成語言交際的失敗。根據(jù)心理學(xué)原理,學(xué)生對相同事物容易了解,對相異事物比較容易感興趣,且容易記憶。因此,在英語詞匯教學(xué)中應(yīng)遵循文化差異的導(dǎo)人原則,即運用對比的方法,將目的語文化和本族語文化的差異進(jìn)行對比,使學(xué)生記住他們的不同點,以避免在語言交際時的失誤,從而使學(xué)生目的語的運用更加得體。比如,在講授英語國家的節(jié)日‘`festivals"時,我們不妨將西方國家的一些節(jié)日,如Christmas Day,Thanksgiving Day, EasterDay等與中國的一些節(jié)日,如:春節(jié)、元宵節(jié)、清明節(jié)、端午節(jié)、中秋節(jié)等一起介紹給學(xué)生,并將中國節(jié)日文化與西方國家的節(jié)日文化進(jìn)行比較,這樣,學(xué)生對西方節(jié)日有了更深人的了解,因此容易記憶深刻。
文化內(nèi)容的綜合教學(xué)原則文化并不是一個單獨體,而是一個綜合體。在英語詞匯教學(xué)中應(yīng)遵循文化內(nèi)容綜合教學(xué)原則,即將教材中所學(xué)詞匯與文化要素、文化共性、文化差異等融會貫通,綜合教學(xué),使學(xué)生在學(xué)習(xí)語言的同時,也能對目的語文化的諸多方面從整體上有一個理性的把握??傊?,文化背景知識對詞匯包括句子、語篇的正確理解所起的作用固然重要,但是,絕不可陷人為教文化而教文化的誤區(qū)中。必須明確:文化教學(xué)是在語言教學(xué)的框架內(nèi)進(jìn)行的,其目的是為語言教學(xué)服務(wù)。這就要求教師要考慮到學(xué)生的實際需要,把文化的相關(guān)知識和教學(xué)內(nèi)容有機(jī)地結(jié)合起來,有意識地把文化知識滲透到具體的詞匯教學(xué)中,以達(dá)到文化融人教學(xué)的最終目的,提高學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,培養(yǎng)學(xué)生運用英語交際的能力。
跨文化知識培養(yǎng)的途徑
直接導(dǎo)入在我國,學(xué)生英語學(xué)習(xí)的時間主要在課堂上,平時很少接觸該語言環(huán)境,因此,在課文中遇到相關(guān)的文化背景知識時,往往會感到費解。在這種情況下,教師要發(fā)揮主導(dǎo)作用,在備課時精選一些典型的、與教學(xué)內(nèi)容相關(guān)的文化信息材料,將它們恰到好處地運用到課堂上,以增加課堂教學(xué)的知識性、趣味性,加深學(xué)習(xí)內(nèi)容的深度和廣度,激發(fā)學(xué)生的求知欲,活躍課堂氣氛。例如,在高職英語第三冊(上外版)Unit 2GlobalDrinks的詞匯表中出現(xiàn)的“black tea”,它的意思并不是“黑茶”,而是“紅茶”。在教這一短語時,筆者告訴學(xué)生:東、西方人對事物觀察的角度不同,西方人是從茶葉本身的顏色來觀察的,而中國人則是從湯色的角度來描述的。通過不同層次的詞匯比較、習(xí)語比較、語法比較、語篇比較、交際習(xí)語與禮儀比較以及價值觀比較,讓學(xué)生在比較中有所鑒別,這樣可以幫助學(xué)生了解英語文化的特殊性,提高他們的文化意識、文化素養(yǎng)、文化理解能力以及英語交際能力。
推薦閱讀詞匯的文化內(nèi)容十分豐富并涉及生活的各個方面,既然教師不可能在課堂上談及所有相關(guān)詞匯的文化背景知識,為了擴(kuò)大學(xué)生的知識面,有效地增加語言知識和詞匯的文化知識,就必須指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行課外閱讀。教師可以有選擇地向?qū)W生推薦一些英美國家的介紹社會文化背景知識的優(yōu)秀書刊,如《英美概況》、《語言與文化》、《英語學(xué)習(xí)文化背景》、《二十一世紀(jì)報》,China Daily等。
值日生報告教師可以在每節(jié)課上,利用幾分鐘時間進(jìn)行值日生報告活動,為學(xué)生提供一個自然、有效導(dǎo)人文化內(nèi)容的渠道,也為他們真實地運用英語提供練習(xí)平臺。教師可以把日歷和教學(xué)的實際需要有機(jī)地結(jié)合起來,以“歷史上的今天”為題材,把每個月的中外節(jié)日介紹作為專題,組織學(xué)生成立合作小組,分工查找相關(guān)資料,并在課堂上進(jìn)行講解、演示,必要時可以鼓勵學(xué)生使用多媒體手段進(jìn)行呈現(xiàn)。這些活動可以培養(yǎng)和提高學(xué)生收集、篩選資料的能力,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語語言和英語國家文化的興趣,培養(yǎng)學(xué)生的合作、探究精神,增強(qiáng)跨文化意識,實現(xiàn)文化意識培養(yǎng)的目標(biāo)。
運用多謀體電化教學(xué)隨著英語教學(xué)方法的改革和教學(xué)手段的改進(jìn),幻燈、投影、電影、電視錄像和光盤等廣泛地用于課堂教學(xué),電子計算機(jī)等多媒體設(shè)備被引人課堂,給教學(xué)注入了新的活力。一方面,開設(shè)英語視聽課,每周給學(xué)生播放教學(xué)錄像,諸如“走遍美國”,“新概念英語”等,可使英語詞匯教學(xué)活動情景交融,聲情并茂,寓教于樂;另一方面,聽調(diào)頻廣播節(jié)目,播放英文錄音材料,營造英語學(xué)習(xí)的氛圍,把英語詞匯的學(xué)習(xí)滲透到學(xué)生的學(xué)習(xí)、生活、休息及娛樂等各種活動之中,可使學(xué)生在課堂內(nèi)外隨時與英語打交道,潛移默化地受到教育。
關(guān)鍵詞:模糊性 生動性 靈活性 得體性 積極作用 消極作用
一、引言
模糊語言在英語中被稱為“fuzzy language”或vague language.”英國語言學(xué)家David Crysta將其詮釋為“原為數(shù)學(xué)術(shù)語,有些語言學(xué)家用來指分析一個語言單位或形式時涉及的不確定性”。它是人類認(rèn)知局限以及思維的必然產(chǎn)物,也是人類語言的本質(zhì)屬性之一。由于人們對客觀事物的認(rèn)識帶有一定的主觀性和不確定性以及語法結(jié)構(gòu)的不明晰,語義界限的模糊,語境差異的影響等諸多因素,這就產(chǎn)生了語言的模糊。英語模糊語在英語使用中占相當(dāng)大的比重,在當(dāng)今的英語廣告用語中其模糊則得到了更為充分的體現(xiàn),為此就必須掌握英語模糊表達(dá)法的有關(guān)知識和使用技巧。
語言順應(yīng)論,或作為一種語言順應(yīng)理論的語用學(xué),是比利時語用學(xué)家Verschueren在他出版的Understanding Pragmatics中完整提出來的語言綜觀論,它從一個全新的視角去理解和詮釋當(dāng)今的語用學(xué)。Verschueren認(rèn)為,語言的意義必須從認(rèn)知、社會和文化的角度進(jìn)行研究。Verschueren認(rèn)為語言的使用即是語用者不斷選擇語言的過程,即“一個經(jīng)常不斷的,有意無意的,受語言內(nèi)或語言外因素左右的語言選擇過程”,這種選擇可以是形式的選擇,也可以是策略的選擇。同時語言的變異性、商討性、順應(yīng)性三大特征使得人們對語言的選擇成為可能。變異性指“語言具有一系列可供選擇的可能性”;商討性指“所有的選擇都不是機(jī)械地、或者嚴(yán)格按照形式――功能關(guān)系做出的,而是在高度靈活的原則和策略的基礎(chǔ)上完成的;順應(yīng)性指“語言使用者能夠從可供選擇的事項中作靈活的變通,從而滿際的需要”。語言的順應(yīng)性包括四個方面:語境關(guān)系順應(yīng)、結(jié)構(gòu)客體順應(yīng)、動態(tài)順應(yīng)以及順應(yīng)過程的意識凸顯。
模糊語言進(jìn)而英語模糊廣告詞的使用,能在順應(yīng)理論的關(guān)照下更加得體,語用功能更加完善,這亦是本文研究和討論的價值所在。所謂廣告模糊性,是指在廣告語的創(chuàng)作過程中,創(chuàng)造者為了某種特定意圖,故意把本來就能清楚表達(dá)的語言或則信息用含糊的語言加以表述的一種特殊的語言現(xiàn)象,是模糊語言在廣告領(lǐng)域的個性體現(xiàn)。廣告模糊語言的使用是語言選擇和順應(yīng)的結(jié)果。因此,從順應(yīng)理論的角度對廣告語言中的模糊現(xiàn)象進(jìn)行闡釋,更具有解釋力和說服力。
二、模糊英語廣告詞概述
1.語境關(guān)系順應(yīng)下的模糊英語廣告詞
作為信息時代重要的交流手段,廣告已經(jīng)滲透到社會生活的每個角落,極大地影響著人們的消費觀,生活觀和價值觀。廣告的最終目的就是要誘導(dǎo)人們?nèi)ベ徺I廣告所推銷的產(chǎn)品和,這也是廣告詞生成的決定性因素。如何吸引注意力,引起興趣,激起欲望幾乎是所有廣告的主要任務(wù)?,F(xiàn)實中大多數(shù)廣告由于借助了煽動性的形容詞和比喻,使得廣告語言變得含蓄、模糊。比起那種直白的語言,模糊的廣告詞需要更多的心思去創(chuàng)作和構(gòu)想,使得廣告的吸引力保持得更久,同時記憶更越久。英語模糊廣告詞的語言使用給人以豐富的想象,過分精確的語言往往使語言變得貧乏,生硬,難以給人留下深刻的印象。這是順應(yīng)語境關(guān)系的體現(xiàn)。廣告中分等級的形容詞使用教多,這是因為廣告語要體現(xiàn)語言的藝術(shù)性,以達(dá)到吸引顧客。
人是社會性動物,社會習(xí)俗使人們受到很多的約束,這些約束也能在他們使用的語言中得以反映,其中也包括廣告語言。比如,由于受社會及文化因素的影響,與禁忌相關(guān)的話題(性、女私、人體排泄、死亡等)都不能在公開場合直接談?wù)?,否則會被認(rèn)為是粗俗的、無教養(yǎng)的。在這一方面,直白的語言是不恰當(dāng)?shù)?、近乎猥褻的,而且讓人難以接受的。這時就需要運用語用模糊策略,用模糊語言來表達(dá)。例如:
The inside story is leaking out.――尿布廣告。
以上例子中,廣告人通過運用委婉語,這些由禁忌引發(fā)的不愉快聯(lián)想得以掩飾,使得廣告聽起來更可接受。
另一方面,人們普遍不喜歡被強(qiáng)迫接受某種事物。因此,廣告語需要具有委婉功能的模糊性語言,例如:
We can give you a better view of investment opportunities from both sides of the Pacific.――Citibank廣告。
如若在廣告中直接用“buy”,多半會引起消費者的反感。廣告制作者巧妙地運用了“give”,讓消費者毫無戒備,卻收到了與“buy”異曲同工之效。
2.模糊英語廣告詞的順應(yīng)性
大多數(shù)國家的廣告法要求廣告要進(jìn)行公平、公正、合理、合法地競爭,反對虛假廣告,但廣告語言是具有煽動性的語言,廣告創(chuàng)作是一種具有強(qiáng)烈傾向性的活動,廣告的目的都不外乎影響消費者的行動。以上不同的要求使廣告語言容易碰到一些敏感性問題,因此廣告商常常借用模糊語言來回避問題。比如說,很多情態(tài)動詞具有使語氣趨于緩和,模糊曖昧,不那么肯定的功能。形容詞也屬于模糊詞匯,它們表達(dá)的概念的外延往往是模糊的,幾乎沒有明確的界限。較形容詞本身,形容詞的比較級和最高級的使用使其外延擴(kuò)大,意義更加模糊,同時也使廣告內(nèi)容的語義得以揚升。但值得一提的是,英語廣告中雖然常用形容詞的比較級,但很少指明比較的對象,所以在廣告中很少有better than的句型。有了比較對象,廣告商就把比較限制在一定的范圍內(nèi),而如果沒有比較的對象,范圍可能擴(kuò)大到所有同類產(chǎn)品,其模糊性概念擴(kuò)大,消費者隨意理解所產(chǎn)生的效果反而更好。例如:
(1)Let’smake things better.讓我們做得更好。(飛利浦電子)
(2)The most natural kind of beauty for every kind of skin.(護(hù)膚品)
卡爾?P?賴特列舉了75%的英語廣告都使用比較典型的模糊詞help,以此說明該產(chǎn)品可以起到某種輔助作用而非直接作用。因此,無論help后面夸張到什么程度,廣告人都能自圓其說。
其它動詞的模糊性也不容忽視,如make、keep、help、give、bring、last等,它們側(cè)重于從商品或服務(wù)本身的作用來加以渲染,而語氣卻不怎么絕對;一些表示人的感覺的模糊詞look、taste、feel、smell等可以表示主觀意念,把事物弄得模模糊糊,誘使消費者產(chǎn)生豐富的想象。
(3)This toothpaste helps prevent caries.(牙膏廣告)
(4)It makes you look much younger.(化妝品)
(5)You can feel the feature in Philips design.(家電)
在日常生活,數(shù)詞往往是精確表達(dá),廣告中的數(shù)字卻經(jīng)常用于模糊意義,表達(dá)模糊的概念。例如:
(6)This year is twenty, and next year is eighteen. This is the mystery of Belie. Belie化妝品)Belie廣告中的數(shù)字顯示了化妝品的功能,使人們看上去更加年輕。
(7)Is 2 months`salary too much to spend of something that lasts forever?(鉆石)在這個例子中,花兩個月的薪水留得永恒的紀(jì)念,多嗎?這則英語廣告中,鉆石帶給用戶的精神享受是模糊的、不確定的,只能用模糊的語義來表達(dá)?!? months salary”是精確數(shù)字,但不是精確反映兩個月薪水的具體數(shù)目,它以模糊語義表明花少量錢能買來有永恒價值的東西。
以上看似精確表達(dá)卻蘊含著模糊概念的數(shù)詞,能充分體現(xiàn)出廣告人想提供更精確信息的愿望,迎合了消費者注重廣告精確表達(dá)的心理,從而達(dá)到了較好的促銷目的。此外,這樣的廣告還能為廣告商推卸責(zé)任提供一定的條件。
3.模糊英語廣告詞的藝術(shù)性
傳統(tǒng)的修辭格往往寓意深刻,回味無窮,具有模糊的特點,豐富人們的想象,使人們在豐富的聯(lián)想中獲得美的感受。在廣告語中常見的有擬人、比喻、雙關(guān)、婉語和重復(fù)等。例如:
(10)盡早下“斑(班)”,請勿“痘(逗)”留。――香港一化妝品廣告。
(11)默默無蚊(聞)的奉獻(xiàn)。――華力牌電蚊香廣告
上面兩則廣告中,都使用了同音異義的雙關(guān)來產(chǎn)生歧義。通過使用同音異字,廣告者不僅展現(xiàn)了對消費者的關(guān)愛并引發(fā)他們的無限遐想,而且還將產(chǎn)品的優(yōu)點表述得淋漓盡致。比如“默默無蚊”有三層含義:(1)沒有蚊子;(2)沒有聲音;(3)全心全意,不圖回報。第一層意思,指產(chǎn)品的功能;第二層意思,指產(chǎn)品的特點;第三層意思,指產(chǎn)品生產(chǎn)商的服務(wù)。片言只語卻暗含多重含義,叫人怎能不對他留意,又怎能抵擋住誘惑,產(chǎn)生購買的欲望。
(12)Have a nice trip,buy-buy(bye-bye).――倫敦希思羅機(jī)場免稅商店廣告。
這是倫敦希思羅機(jī)場免稅店的廣告。在機(jī)場這個特定的語境里,運用同音雙關(guān)“buy-buy”和“bye-bye”很自然地提醒旅客兩層意思:一是愿您旅途愉快,再見;二是歡迎來本店購物。
(13)Spoil yourself and not your figure.――Weight- Watcher牌冰淇淋廣告。
這則廣告運用一詞多義的雙關(guān),在“spoil yourself”中“spoil”意為“enjoy”,而在“spoil your figure”中“spoil”意為“ruin”這一雙關(guān),暗示消費者可放心享受其產(chǎn)品而毋庸擔(dān)心其產(chǎn)品會使身體發(fā)胖。
此外,語用模糊策略更能引起讀者無盡的遐想。例如:
(14)We lead,others copy.我們領(lǐng)先,他人仿效。(理光復(fù)印機(jī))
(15)Obey your thirst.服從你的渴望。(雪碧)
(16)Good teeth,good health.(牙齒好,身體就好。)Good為語義模糊性詞語。(Colgate高露潔牙膏廣告)譯文既可傳達(dá)原文的意義,最大限度地獲得與原文同等的廣告效果,又可保持原文修辭的生動性,豐富譯文的語言表達(dá)能力。最大限度地為讀者提供最佳關(guān)聯(lián),激起讀者興趣、購買欲。
(17)Good to the last drop.(麥斯威爾咖啡)。譯為“滴滴香濃,意猶未盡”,“good”為語義模糊性詞語,該詞似乎是回味咖啡香濃的味道,意猶未盡。
三、模糊英語廣告詞的消極作用
廣告作為產(chǎn)品信息傳達(dá)的媒介在表意方面與一般文體相比,有著更高的要求,因此廣告應(yīng)該把產(chǎn)品的特點用文字表達(dá)出來。由于模糊語言從內(nèi)涵和外延都不明確,從某種程度上而言,并非所有的廣告都適合使用模糊語言。如某電腦廣告:
Intel Pentium processor 400MHZ front side bus
Intel 440BXagpset chipset
Adam dim memory
此廣告中,精確數(shù)字明確了此電腦的規(guī)格,讓消費者對其性能一目了然。如果使用模糊限定詞把精確數(shù)字模糊化,那么這不會是一個成功的廣告。
四、結(jié)語
綜上所述,語言的模糊性在廣告中可起到特殊的效果。我們應(yīng)充分認(rèn)識模糊語言存在的價值,遵循廣告創(chuàng)作的基本規(guī)律和要求,將精確語言和模糊語言有機(jī)結(jié)合起來,不斷創(chuàng)造出獨具匠心的妙言雋語,達(dá)到最佳的宣傳效果。同時,也要警惕不法商人出于利潤的驅(qū)使而利用模糊語言迷惑消費者。
參考文獻(xiàn):
[1]五鐵平.模糊語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1998.
[2]龔紅霞.廣告英語900句[M].北京:中國書籍出版社,2002.