時間:2023-06-04 09:20:54
導(dǎo)語:在民國文學(xué)與文化的撰寫旅程中,學(xué)習(xí)并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優(yōu)秀范文,愿這些內(nèi)容能夠啟發(fā)您的創(chuàng)作靈感,引領(lǐng)您探索更多的創(chuàng)作可能。

關(guān)鍵詞:大學(xué)英語;民族文化;“失語”現(xiàn)象
就目前我國大學(xué)英語的教學(xué)活動來看,對于中國傳統(tǒng)文化的關(guān)注度明顯不夠,這也就使得對于大學(xué)生來說,由于對中國傳統(tǒng)文化缺乏清楚地認(rèn)識,進(jìn)而使得其無法正確地使用英語來對中國的文化進(jìn)行表述,使得交際活動難以開展,這樣一來,將會使得外國人對于中國的文化了解程度出現(xiàn)偏差,這也使得學(xué)生對大學(xué)英語的學(xué)習(xí)缺乏了民族文化的底蘊,其教學(xué)活動的開展難以延續(xù)。在本文中,通過對我國目前大學(xué)英語教學(xué)活動的實際開展情況進(jìn)行具體分析的同時,結(jié)合對于我國傳統(tǒng)文化與西方文化之間的融合,進(jìn)而使得大學(xué)英語教學(xué)活動的開展能夠?qū)Α笆дZ”現(xiàn)象進(jìn)行解決。
一、大學(xué)英語教學(xué)過程中對中國文化的“失語”體現(xiàn)以及產(chǎn)生原因分析
1.現(xiàn)象分析
在進(jìn)行大學(xué)英語教學(xué)的實際開展過程中,除去對英語專業(yè)的學(xué)生之外,對于中國傳統(tǒng)文化與西方文化之間的融合教育課程較少,進(jìn)而使得對于中國文化的“失語”現(xiàn)象普遍存在。其主要的體現(xiàn)為:一是對比大學(xué)英語教學(xué)活動的開展過于注重對英語語法的學(xué)習(xí),而忽視了對中國傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí)與介紹,使得學(xué)生對于中國傳統(tǒng)文化的了解程度較低;二是針對于非英語專業(yè)的學(xué)生,特別是理科生來說,對于語言的學(xué)習(xí)缺乏系統(tǒng)性以及相關(guān)理論的學(xué)習(xí),進(jìn)而使得對于英語的學(xué)習(xí)拘于表面,難以深入。
2.原因分析
教學(xué)觀念老舊。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷發(fā)展,特別是我國的國際影響力不斷提升的今天,對于中國文化應(yīng)當(dāng)如何實現(xiàn)在西方的有效傳播,應(yīng)當(dāng)是我國文化發(fā)展的一項重大任務(wù)。對于大學(xué)生來說,作為推動時展與社會進(jìn)步的重要力量,對于我國文化的了解是實現(xiàn)該項任務(wù)能夠順利完成的關(guān)鍵所在。但是,就目前其發(fā)展的實際情況來看,其發(fā)展模式存在著由于教學(xué)觀念的老舊而導(dǎo)致教學(xué)活動的開展成效難以實現(xiàn)這樣的現(xiàn)象。
二、大學(xué)英語的教學(xué)活動應(yīng)當(dāng)主動融合中國文化
1.在英語教材中,加強(qiáng)對中國傳統(tǒng)文化的體現(xiàn)
就目前,我國大學(xué)的英語教材內(nèi)容來看,其內(nèi)容主要是對西方文化的介紹,而對于我國自身的傳統(tǒng)文化介紹的較少,使得西方的文化觀念、社會習(xí)俗以及風(fēng)土人情能夠?qū)崿F(xiàn)在我國的有效傳播,而我國自身對于傳統(tǒng)文化的發(fā)展,顯得束手無策。針對于這一現(xiàn)象的產(chǎn)生,我國相關(guān)教育部門在進(jìn)行教材編寫的過程中,需要加強(qiáng)對我國傳統(tǒng)文化的體現(xiàn),使得學(xué)生能夠在系統(tǒng)的學(xué)習(xí)中,實現(xiàn)對中國傳統(tǒng)文化的了解,進(jìn)而使得其英語表達(dá)能夠順暢,最終,促使中西方文化能夠?qū)崿F(xiàn)更好地融合。
2.將對中國文化的學(xué)習(xí)納入教學(xué)大綱中去
大學(xué)英語教學(xué)活動的開展是在教學(xué)大綱的要求下進(jìn)行的,因此,想要使得大學(xué)生對于中國文化的學(xué)習(xí)與認(rèn)可度能夠進(jìn)一步發(fā)展,將這一要求納入教學(xué)大綱中去,就顯得尤為必要了。
3.注重于對詞匯的比較,實現(xiàn)傳統(tǒng)文化的教材融合
對于詞匯的有效記憶,能夠推動中西方文化的具體結(jié)合,其結(jié)合方向不僅局限于對表達(dá)形式、發(fā)音不同,文化所指也不盡相同:西方人提到早飯,頭腦中想到的是牛奶、雞蛋和面包;而中國人提起早飯,頭腦中想到的是稀飯、包子、饅頭、豆?jié){、油條、雞蛋和咸菜。在教學(xué)中,如果遇到英文“breakfast”這個詞,教師就可以同時讓學(xué)生知道豆?jié){、油條、包子、饅頭和咸菜的英語表達(dá)形式,并融入東西方飲食文化習(xí)慣。
4.將對中國文化的學(xué)習(xí)納入對英語水平能力的考核中去
通過測試的方式來實現(xiàn)對大學(xué)生英語水平的考查,是英語教學(xué)活動的重要組成部分。因此,為了使學(xué)生對于中國傳統(tǒng)文化的認(rèn)知得以進(jìn)一步發(fā)展,將其納入對其具體考核內(nèi)容是極為有效的。為此,應(yīng)對評價訂體系進(jìn)行改革,將中國文化納入大學(xué)英語測試與評價體系之中,制定符合大學(xué)英語教學(xué)特點的文化測試標(biāo)準(zhǔn)。這樣不僅可以培養(yǎng)學(xué)生對中國文化的關(guān)注意識,提升學(xué)生的文化素養(yǎng),同時還能夠消除原有測試與評價體系的片面性,使大學(xué)英語測試與評價體系更具科學(xué)性。
總的來說,對于中國文化的發(fā)展與傳播,需要解決的是其在大學(xué)英語的實際發(fā)展過程中,所面臨的對于其重視程度不夠這一問題。想要實現(xiàn)對這一問題的有效解決,需要政府有關(guān)部門、大學(xué)教育機(jī)構(gòu)以及工作在一線,從事大學(xué)英語教學(xué)的所有老師的共同努力,只有通過這樣的方式,才能使得我國大學(xué)生的自身文化素質(zhì)實現(xiàn)進(jìn)一步提高與發(fā)展。
關(guān)鍵詞:文化消費;文化“硬件”和“軟件”;文化質(zhì)量;文化產(chǎn)品和服務(wù)價格;文化消費能力
中圖分類號:F323.8 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1003-3890(2012)02-0086-05
一、問題的提出與文獻(xiàn)綜述
2011年10月18日,黨的十七屆六中全會通過了《中央關(guān)于深化文化體制改革若干重大問題的決定》,指出“擴(kuò)大文化消費,增加文化消費總量,提高文化消費水平,是文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展的內(nèi)生動力?!蔽幕M,是指人們?yōu)榱藵M足自己的精神文化生活而采取不同的方式來消費精神文化產(chǎn)品和精神文化服務(wù)的行為。文化消費包括教育、文化、娛樂、體育健身、旅游觀光等方面。文化消費對于提高居民生活質(zhì)量,提升消費主體素質(zhì),乃至促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展都具有重要作用,西方對其研究的理論較多。凡勃倫在19世紀(jì)90年代提出了炫耀性消費理論,皮埃爾?布爾迪厄在20世紀(jì)80年代提出文化消費是一種社會區(qū)分的獨特模式,同一時期,丹尼爾?米勒提出文化消費是一種創(chuàng)制文化的實踐。中國關(guān)于文化消費的研究始于20世紀(jì)80年代初,主要是用西方理論詮釋中國問題。20世紀(jì)90年代以來,尤其是近十年來,這一研究不斷深入。郭志儀、馬丹丹(2011)通過模型分析發(fā)現(xiàn),滿足一定條件時,不同的文化形態(tài)對于人們的消費水平有重要影響,當(dāng)一種文化形態(tài)能夠促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長時,國民消費水平和居民效用會得到提高,整體社會福利會相應(yīng)增加。河南文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展研究課題組(2006)對河南1020戶城鎮(zhèn)居民文化消費狀況進(jìn)行了問卷調(diào)查,發(fā)現(xiàn)河南城鎮(zhèn)居民文化消費存在著比例偏低、消費結(jié)構(gòu)單一、消費預(yù)期較低等問題,提出改變文化消費觀念、營造文化消費環(huán)境、加快文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展、提供有效文化服務(wù)及產(chǎn)品等促進(jìn)文化消費的對策。關(guān)于中國農(nóng)村文化消費的研究較少,張金桐、劉雪梅(2007)指出,河北省農(nóng)村居民文化消費投入比重較低、消費結(jié)構(gòu)單一、農(nóng)民的文化生活單調(diào),提出引導(dǎo)農(nóng)村居民文化消費、培育農(nóng)村文化消費市場、發(fā)展農(nóng)村文化產(chǎn)業(yè)、建立健全農(nóng)村公共文化服務(wù)體系等對策。馬元斌、李平貴、李寶芬(2011)指出,文化是軟實力的核心要素,在新農(nóng)村建設(shè)過程中,文化軟實力的地位和作用日趨凸顯。當(dāng)下農(nóng)村文化軟實力建設(shè)面臨著諸多困境與挑戰(zhàn),總體上滯后于經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展,塑造和提升農(nóng)村文化軟實力是建設(shè)社會主義新農(nóng)村的必然選擇。黨的十七屆六中全會也重視農(nóng)村文化消費,提出“增加農(nóng)村文化服務(wù)總量,縮小城鄉(xiāng)文化發(fā)展差距,對推進(jìn)社會主義新農(nóng)村建設(shè)、形成城鄉(xiāng)經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展一體化新格局具有重大意義”。當(dāng)前,在國家致力于縮小城鄉(xiāng)文化發(fā)展差距的背景下,了解中國農(nóng)村居民文化消費現(xiàn)狀,找出制約因素,提出促進(jìn)農(nóng)村居民文化消費的對策對于促進(jìn)新農(nóng)村建設(shè)具有重要的現(xiàn)實意義。
二、中國農(nóng)村居民文化消費現(xiàn)狀
隨著中國農(nóng)村居民人均年純收入的提高,恩格爾系數(shù)不斷下降,從2002年的46.25%降為2010年的41.1%,農(nóng)村居民生活水平有了顯著提高。農(nóng)村居民開始追求文化方面的滿足,用于文化方面的消費支出不斷擴(kuò)大,人均文教娛樂用品及服務(wù)支出從2002年的210.31元增加到2009年的340.56元,如表1所示。從文化消費內(nèi)容來看,看電視是農(nóng)村居民文化消費的傳統(tǒng)方式,且電視機(jī)的檔次逐年提高,黑白電視機(jī)從2002年底平均每百戶48.14臺下降到2009年底的7.65臺,彩色電視機(jī)從2002年底平均每百戶60.45臺上升到2009年底的108.94臺,如表2所示。農(nóng)村居民觀光旅游增多,旅游人數(shù)從2002年的4.93億人次增加到2009年的9.99億人次,旅游支出總花費從2002年的1030.3億元增加到2009年的2949.9億元,旅游人均花費從2002年的209.1元增加到2009年的295.3元。農(nóng)村旅游人數(shù)的增加也帶動了旅游隨身設(shè)備消費的增加,農(nóng)村居民照相機(jī)從2002年底平均每百戶3.34臺上升到2009年底的4.76臺。農(nóng)村居民擁有的現(xiàn)代化娛樂工具即家用計算機(jī)擁有數(shù)量迅猛提高,從2002年底的平均每百戶1.10臺上升到2009年底的7.46臺。農(nóng)村網(wǎng)民人數(shù)也不斷增加,2011年6月底達(dá)到1.31億人,互聯(lián)網(wǎng)普及率也不斷提高,從2005年的2.6%提高到2009年的15.0%。
中國農(nóng)村居民文化消費絕對支出雖然不斷增加,但也存在一些問題,表現(xiàn)在文化消費占純收入的比重即文化消費傾向呈倒u型,2009年文化消費傾向與2008年相同,說明農(nóng)村居民文化消費支出增長緩慢;農(nóng)村居民用于子女教育費用高,用于自身教育培訓(xùn)的費用低;用于文化耐用消費品方面的支出多,用于讀書看報與文化服務(wù)方面的支出少;上網(wǎng)比例還比較低,網(wǎng)絡(luò)購物、在線音樂、網(wǎng)絡(luò)電視的消費較少;農(nóng)村居民文化消費中還存在賭博、迷信等消極的一面。
三、制約中國農(nóng)村居民文化消費支出的因素
農(nóng)村居民文化消費之所以存在上述種種問題,是因為存在制約農(nóng)村居民文化消費的因素,本文選取了其中的主要因素進(jìn)行分析。
1 農(nóng)村居民收入水平和社會保障制度。中國農(nóng)村居民文教娛樂用品及服務(wù)支出與農(nóng)村居民家庭人均年純收入存在顯著的正相關(guān)關(guān)系。從表3可以看出,農(nóng)村居民收入等級越高,文化消費支出比重越大,高收入戶高出低收入戶3.02個百分點,說明隨著農(nóng)村居民純收入的提高,文化消費支出會隨之增加。當(dāng)前中國大部分農(nóng)村居民,尤其是中西部農(nóng)村居民收入水平依然低下,2009年中國東、中、西部農(nóng)村居民人均純收入比為1.87:1.26:1,這使得農(nóng)村居民收入在去除子女的教育費用外所剩無幾,無力承擔(dān)娛樂、旅游等其他文化消費支出,降低了農(nóng)村居民文化消費支付能力,影響了中國農(nóng)村居民文化消費支出的擴(kuò)大。從農(nóng)村居民儲蓄來看,2009年末中國農(nóng)業(yè)存款達(dá)到14568億元,是2002年的3.87倍。由此,農(nóng)村居民的低收入與農(nóng)村居民的高儲蓄出現(xiàn)了矛盾,其原因在于中國當(dāng)前尚不健全的農(nóng)村社會保障制度。中國雖然建立了新農(nóng)村合作醫(yī)療、養(yǎng)老保險、最低生活保障等社會保障制度,但還很不完善。新農(nóng)村合作醫(yī)療制度雖然在一定程度上減輕了農(nóng)村居民醫(yī)療負(fù)擔(dān),但存在醫(yī)療費用高、報銷手續(xù)繁瑣、醫(yī)療費用不透明的問題。2010年末全國列入國家新型農(nóng)村社會養(yǎng)老保險試點地區(qū)參保人數(shù)10277萬
人,人數(shù)較少;農(nóng)村居民最低生活保障費用低。農(nóng)村社會保障制度的不健全影響著農(nóng)村居民的預(yù)期,且當(dāng)前農(nóng)業(yè)化肥、食品等物價的不斷上漲也使農(nóng)村居民對未來預(yù)期的不確定性增加,因此他們把大部分收入儲蓄起來,以備不時之需,這都抑制了農(nóng)村居民的文化消費支出。
2 農(nóng)村文化“硬件”落后,“軟件”缺乏。文化“硬件”包括文化廣場等基礎(chǔ)設(shè)施,文化“軟件”指農(nóng)村文化工作人員。文化基礎(chǔ)設(shè)施是文化消費的場所,是文化消費得以實現(xiàn)的必要條件,所以,農(nóng)村文化基礎(chǔ)設(shè)施狀況也影響著農(nóng)村居民文化消費水平。中國大部分農(nóng)村尚無圖書館、博物館、電影院、文化廣場、戲樓等基礎(chǔ)設(shè)施,網(wǎng)吧、學(xué)校較少。中國鄉(xiāng)鎮(zhèn)(街道)文化站不增反降,從2002年的39 273個減少到2009年的38736個。有的鄉(xiāng)鎮(zhèn)雖然設(shè)有文化站,但要么用作其他用途,要么只是擺設(shè),沒有充分利用,產(chǎn)生這種情況的重要原因是農(nóng)村文化基礎(chǔ)設(shè)施資金投入不足。2009年,廣播節(jié)目農(nóng)村覆蓋率為95.10%,電視節(jié)目農(nóng)村覆蓋率為91.9%,全國有線廣播電視用戶數(shù)17523萬戶,農(nóng)村為6863萬戶,占全國的39.2%,比重較低,2009年農(nóng)村有線廣播電視入戶率只有27.77%。從“軟件”方面來看,農(nóng)村文化人才缺乏。學(xué)前教育在農(nóng)村還很薄弱,農(nóng)村教師數(shù)量不夠多,教師整體知識水平有待提高;2009年鄉(xiāng)鎮(zhèn)(街道)文化站從業(yè)人數(shù)為86325人,平均每個鄉(xiāng)鎮(zhèn)(街道)文化站從業(yè)人數(shù)只有2人,專職人員少。2009年農(nóng)村化技術(shù)培訓(xùn)學(xué)校(機(jī)構(gòu))有129443所,教職工數(shù)為212637人,其中的專任教師只有96967人,占教職工數(shù)的45.6%。有的農(nóng)村文化工作人員知識更新速度慢,專業(yè)水平低,導(dǎo)致鄉(xiāng)鎮(zhèn)文化站沒有真正發(fā)揮其應(yīng)有的作用。
3 農(nóng)村文化消費產(chǎn)品供給少,質(zhì)量不高。文化消費要以文化產(chǎn)品及服務(wù)的數(shù)量和質(zhì)量為前提,文化產(chǎn)品及服務(wù)的數(shù)量取決于文化供給。文化供給主體不外乎兩個――政府和市場。近年來,政府實施“文化”、“科技”下鄉(xiāng)工程,推動了農(nóng)村文化供給的增加。但中國鄉(xiāng)鎮(zhèn)尚無官辦文藝團(tuán)體,農(nóng)村也沒有固定的文藝表演團(tuán)體,導(dǎo)致農(nóng)村的娛樂活動少,難以滿足農(nóng)村居民對文化的需求,農(nóng)村居民看電影難、看戲難的問題依然突出。從市場對文化的供給來看,由于交通的因素,市場供給的文化產(chǎn)品如報刊書籍、磁帶、音樂CD、影碟等較少,農(nóng)村居民可選擇的余地不大。文化產(chǎn)品及服務(wù)的質(zhì)量也影響著農(nóng)村居民的文化消費,科學(xué)、健康的文化產(chǎn)品及服務(wù)能提高農(nóng)村居民素質(zhì)和各方面能力。當(dāng)前,面向農(nóng)村的一些文化產(chǎn)品及服務(wù)粗制濫造,精品稀少。因為一些文化創(chuàng)作人員在創(chuàng)作作品的時候,沒有深入到農(nóng)村中去,而是閉門造車,導(dǎo)致創(chuàng)作出來的作品難以引起農(nóng)村居民的共鳴。電視是農(nóng)村居民經(jīng)常消費的文化項目,但針對農(nóng)村居民的節(jié)目少,廣告多。一些面向農(nóng)村居民的書籍,專業(yè)性強(qiáng),農(nóng)村居民難以讀懂,數(shù)據(jù)更新慢,時效性不強(qiáng)。且由于農(nóng)村監(jiān)管存在漏洞,文化消費市場法律法規(guī)滯后,農(nóng)村文化市場充斥著假冒偽劣產(chǎn)品,盜版侵權(quán)更是常見,農(nóng)村居民文化消費權(quán)益不能得到有效保護(hù)。
4 文化產(chǎn)品及服務(wù)價格。在收入既定的情況下,價格是影響消費需求的首要因素,文化消費也是如此,農(nóng)村居民對文化消費需求的高低也取決于文化產(chǎn)品及服務(wù)的價格。文化消費相對于物質(zhì)消費而言,層次較高,屬于奢侈品,所以需求價格彈性較大,即文化消費量對文化價格的變動反應(yīng)靈敏,價格的小幅度上升會引起文化消費較大幅度的下降。當(dāng)前,中國農(nóng)村有線電視費、手機(jī)通訊服務(wù)費、上網(wǎng)費較高,影響了農(nóng)村居民對電視、手機(jī)、網(wǎng)絡(luò)的使用,而這些文化產(chǎn)品及服務(wù)對于農(nóng)村居民了解外部信息,增長知識具有重要作用。教育費用尤其是大學(xué)階段的學(xué)費、食宿費用對農(nóng)村居民而言依然是重要負(fù)擔(dān),而教育是文化消費的重要組成部分,較高的教育費用必然會抑制農(nóng)村居民文化消費的增長。商業(yè)演出和電影票價高,書報雜志價格也呈現(xiàn)直線上升的勢頭。一些旅游景點門票價格高,使得農(nóng)村居民對旅游敬而遠(yuǎn)之。較高的文化產(chǎn)品及服務(wù)價格,不但導(dǎo)致中國農(nóng)村居民文化消費處于低層次狀態(tài),影響了農(nóng)村居民文化消費結(jié)構(gòu)的升級,也制約了農(nóng)村居民文化消費的提高。
關(guān)鍵詞:少數(shù)民族文學(xué);話語;生態(tài)倫理
文學(xué)作為一門語言藝術(shù),是以言語為基本符號,以社會語境為中介,通過讀者與作者的心靈溝通而得以成全的話語系統(tǒng),是一種社會權(quán)利關(guān)系纏繞的意識形態(tài)形式。哲學(xué)認(rèn)為,“社會存在決定著社會意識,社會意識對社會存在具有能動的反作用”。伴隨著現(xiàn)代化進(jìn)程的飛速運轉(zhuǎn),生產(chǎn)力的高度解放、發(fā)展,現(xiàn)代科技的快速升級換代,市場經(jīng)濟(jì)的不斷壯大,以及人類征服自然能力的加強(qiáng),由大自然的神秘而致的對大自然的那份敬畏,以及與大自然和諧共處的“族親”意識正日趨消減。這種消減首先表現(xiàn)為現(xiàn)代文明進(jìn)程中科學(xué)話語、科學(xué)理性對大自然神秘感的“祛魅”。人類對自然界產(chǎn)生敬畏的諸多因素之一,是自然神秘感的存在,然而隨著現(xiàn)代社會理性色彩的日趨加強(qiáng),許多原來不可知的現(xiàn)象得到了自然科學(xué)的解釋,于是,自然界的神秘性就消失了。“葉廣苓《長蟲二顫》中,在顫坪調(diào)研的中醫(yī)學(xué)院教師王安全,用中醫(yī)學(xué)的知識重述了殷姑娘用扁豆花下蠱的傳說,消解了山間巫蠱之術(shù)的神秘性”;“《老虎大?!分泻谧訐渌访噪x的野性背景,在二福從楊陵農(nóng)學(xué)院獲得生物學(xué)知識后被終結(jié),‘豹和犬是兩個科目,受基因限制,它們之間不可能有任何雜交成果,黑子……沒有任何野性背景’”①??茖W(xué)話語的傳入,使自然的神秘性消解,人類對大自然的敬畏之心也由此淡化。其次,這種削減也表現(xiàn)為,市場經(jīng)濟(jì)不斷壯大中商業(yè)話語對人類與非人類生命“族親”意識的淡漠。隨著市場經(jīng)濟(jì)的引入,“族親”意識已成為一個遙不可及的神話,金錢成為衡量生命價值的一般等價物。出于金錢的考慮,利益誘惑產(chǎn)生了人對自然和其他非人類生命理直氣壯無所顧及的掠奪:“籠里的猴對村民來說都是錢,活的錢”(《猴子村長》)②,迫切的致富欲望和精明的物質(zhì)利益計算,使村民對猴群進(jìn)行了滅絕式捕殺。在商業(yè)話語系統(tǒng)中“錢”成為了使用頻率最高的詞匯,人與大自然、與其他非人類生命之間的“族親”之愛被淡漠了。
由上可知,伴隨著現(xiàn)代文明而出現(xiàn)的科學(xué)話語、科學(xué)理性、商業(yè)話語使人對大自然的敬畏、人類與其他非人類生命的“族親”之愛消解了。然而,與現(xiàn)代文明的科學(xué)性、商業(yè)性相比,少數(shù)民族文學(xué)話語系統(tǒng)中保留了較強(qiáng)的生態(tài)倫理意義,處理了人與自然、人類與其他非人類生命之間的倫理關(guān)系。這一倫理體系的核心是人對自然及非人類生命的敬畏,以及“族親”之愛。
少數(shù)民族大多分布在云南、貴州、廣西、內(nèi)蒙、新疆等邊緣地區(qū),由于地勢原因經(jīng)常處于青山、綠水、奇花、異草、野生動物等的環(huán)圍之中,因而在少數(shù)民族文學(xué)作品中,關(guān)于這些動植物的描述以及圍繞著它們展開的故事較多,基本上每個民族的民間故事集中都有關(guān)于動植物的描寫。仔細(xì)分析這些少數(shù)民族民間動植物故事,發(fā)現(xiàn)它們都摹寫出了人與自然、人類對其他非人類生命真誠相待的友愛圖景,這主要是通過兩種形式來進(jìn)行呈現(xiàn):一是正面書寫人出于天性的善良、淳樸對動物的友愛。如錫伯族民間故事《黃狗小巴兒》中,傻子老二好心收留黃狗小巴兒,在被嫂子趕出家門后仍和小巴兒相依相靠和諧生活,在黃狗小巴兒被嫂子棒打死后,如伙伴般將其安葬,經(jīng)常上墳探望,表現(xiàn)出一份“族親”之愛。與此相類的故事還有錫伯族民間故事《鸚哥的故事》、滿族民間故事《扇子參》等。二是側(cè)面烘托人對動物的寬容友愛之情。如錫伯族民間故事《狗和人是怎樣交朋友》狗在分別與野兔、狼、熊的相處中每次都因自己的叫聲而被排擠,幾經(jīng)選擇、幾經(jīng)對比,最后轉(zhuǎn)向人類,人類沒有排擠它反而視它為朋友。在選擇與對比中,側(cè)面表現(xiàn)出了人對動物的友愛之情。另外,錫伯族民間故事《老虎、蛇、蚊子、燕子和人》、《狗和兔子》,瑤族民間故事《馬交朋友》等也都以同樣的形式側(cè)面表現(xiàn)了人對動物的友愛之情。
與人對動物的寬容、友愛相聯(lián)系的是由它而衍生的動物對人的友愛的回報。少數(shù)民族民間故事中有一大部分故事都通過動物對人善行報答的形式,表現(xiàn)了善有善報、惡有惡報的主題,研究者將這一形式通稱為“動物報恩型”模式。如滿族民間故事《達(dá)布蘇與梅花鹿姑娘》通過達(dá)布蘇解救、悉心照料小鹿,之后小鹿幻化為一美麗姑娘與之成親的故事,表現(xiàn)出了人對動物友愛,動物對人進(jìn)行善報的主題。在這里報恩的動物不僅限于溫順的鹿、蛙、兔等,甚至兇猛的動物也懂得報滴水之恩。當(dāng)然,與之相反也有表現(xiàn)惡有惡報主題的作品,如滿族民間故事《薩滿捉參》中薩滿捉參的結(jié)果就是被海浪卷進(jìn)江底淹死了;《棒槌孩》中小蘑菇頭他訥、他瑪捉棒槌精吃以求長生不老的結(jié)果便是被打個頭破血流。特定空間的倫理取向的提煉與凈化,顯現(xiàn)了話語系統(tǒng)中的生態(tài)倫理色彩。
總之,少數(shù)民族文學(xué)中人對動物的友善以及“動物報恩型”的模式都表現(xiàn)出了人與自然、人類與其他非人類生命之間深深的“族親”之愛,體現(xiàn)了強(qiáng)烈的生態(tài)倫理意義。與此同時,少數(shù)民族民間故事中保留的許多自然景觀的由來、形成背景也顯現(xiàn)了一種生態(tài)倫理意義。滿族民間故事中的風(fēng)物傳說《湯池的來歷》,孝敬公婆的媳婦用手捧著火柴燒熱了結(jié)冰的水泡子,從而化作驅(qū)病除邪的湯池;《紅羅女》,美麗正直的紅羅女把昏憒的皇帝捉弄的丑態(tài)百出,最后幻演成鏡泊湖景觀之一。這些故事中演繹自然景觀的由來是跟人類的善行、善德聯(lián)系在一起的,表現(xiàn)出了人與自然、人類與其他非人類生命天人合一、和諧共處的愿望。
少數(shù)民族話語系統(tǒng)從人與自然、人類與其他非人類生命友善相待的“族親”之愛,以及人與自然、人類與其他非人類生命天人合一、和諧共處的愿望中體現(xiàn)了生態(tài)倫理意義,表現(xiàn)出了人對自然的敬畏,與非人類生命和諧、平等、共存的愿望。這不僅為近年伴隨著現(xiàn)代化進(jìn)程飛速運轉(zhuǎn)帶來的日趨嚴(yán)峻的生態(tài)問題而產(chǎn)生的像于堅、賈平凹、張煒、遲子建等的生態(tài)創(chuàng)作,以及由之興起的生態(tài)環(huán)境美學(xué)奠定了基礎(chǔ),同時也暗示出現(xiàn)代話語對原有空間倫理關(guān)系的沖擊與破壞,并隨之衍生出了更為復(fù)雜的價值立場和倫理體系,即在“現(xiàn)代”與“傳統(tǒng)”,“原始”與“文明”之間文學(xué)該如何為自己尋求合適和合理的支點?!艾F(xiàn)代”“文明”的進(jìn)程在理論上本應(yīng)是促進(jìn)文學(xué)不斷進(jìn)步的動力,然而文學(xué)的發(fā)展似乎并不與文明的進(jìn)化相符相成。伴隨著現(xiàn)代文明的發(fā)展而文學(xué)一直恒久不變的東西是“人文精神”“人文關(guān)懷”,它們是文學(xué)得以生存的不竭動力?;仡櫚倌晡膶W(xué),上世紀(jì)處以來,中國文學(xué)以不斷書寫對人的價值和權(quán)利尊重的人文精神追隨著“德先生”的指引。在少數(shù)民族文學(xué)中,少數(shù)民族作家們把人文精神中尊重的對象拓展到人之外的自然和其他非人類生命,實現(xiàn)了生態(tài)倫理與人文精神的對接,是人文精神發(fā)展至生態(tài)倫理精神,使自由、平等、博愛的理念由對人與人之間關(guān)系的調(diào)整惠及到自然和非人類,拓展了人文精神的理論內(nèi)涵。我們在談?wù)摫3秩祟愖饑?yán)的時候,保持人與自然的和諧、共處、發(fā)展,保持人對動物的尊重,是保持人類尊嚴(yán)的一個重要部分。然而,“科學(xué)”“文明”和“民主”一樣,在一個世紀(jì)以來一直散發(fā)著激動人心的光華。現(xiàn)代科技在帶來舒適、方便和快捷的同時,漸漸也顯示了它在賦予人類征服自然能力之后對生態(tài)環(huán)境的負(fù)面影響,因而如何評價現(xiàn)代科技為文學(xué)敘事的一個重要維度。理性考究,其實現(xiàn)代科技本身并不具備善惡品質(zhì),區(qū)別在于如何使用,而關(guān)鍵點還在操控它的人類。我們在接受現(xiàn)代科技的同時,也要尊重傳統(tǒng)的生態(tài)倫理;破除封建傳說的同時,也要尊重其蘊含的生態(tài)倫理,只有這樣才能通過話語生態(tài)的重建來達(dá)到恢復(fù)和保護(hù)自然生態(tài)的目的。少數(shù)民族作家作品中的這種人與自然、人類與其他非人類生命的生態(tài)倫理意識,為文學(xué)處理現(xiàn)代與傳統(tǒng)、科學(xué)與人文關(guān)懷之間復(fù)雜的價值立場和倫理關(guān)系體系,尋求到了合適合理的平衡點。中國文學(xué)的敘事書寫既可以從中獲取一套生態(tài)話語系統(tǒng),同時也能通過對現(xiàn)代科技的合理評價來搭建保護(hù)自然生態(tài)的橋梁,在這一點上少數(shù)民族文學(xué)給予中國文學(xué)予重大的啟示。
參考文獻(xiàn):
[1]李玫.空間生態(tài)倫理意義與話語形態(tài)[j].民族文學(xué)研究,2007,(4).
[2]烏丙安,李文剛,俞智生,金天一.滿族民間故事選[m].上海:上海文藝出版社,19980
1.1閱讀宗旨:提升西學(xué)素養(yǎng)民國時期大學(xué)英語教育并未制定統(tǒng)一的大綱,在英語文學(xué)閱讀中則注重提升西學(xué)素養(yǎng),通過英語文學(xué)素材的閱讀了解相關(guān)的外國文化、外國思維等,在英語閱讀的講授上也往往使用全英教學(xué)。如據(jù)李良佑、劉犁在《外語教育往事談》中提到,上海大同大學(xué)一年級英語文學(xué)閱讀的書本有兩本“均為美國出版,一本是很厚的英、美文選,一本是高級修辭學(xué)的教科書。每班有學(xué)生六七十人,每兩日早晨早讀英語文學(xué)篇章一次?!保ɡ盍加印⒗?,1988)北京大學(xué)在這一時期的英語文學(xué)閱讀課程則更恰切地體現(xiàn)了這一時期對英語文學(xué)閱讀的重視與西學(xué)素養(yǎng)的旨?xì)w。如在注重英語文學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng)方面采用Read:BackoftheNatives教材,由林語堂先生全英文講授;在英國文學(xué)史略課程的教學(xué)中采用Manly:EnglishProseandVerse教材,由張歆海先生全英文授課;在英文散文的教學(xué)中采用StandardEnglishProseFromFishertoworthy教材,由郁達(dá)夫先生全英文授課。這一時期英語文學(xué)閱讀不僅是一本教材,而是分英語文學(xué)史、英文散學(xué)、英文閱讀技巧等多本教材;不僅是一個老師授課,而是由多個老師授課,且采用全英文教學(xué),在英語文學(xué)的閱讀中感受異國的文化與異國的風(fēng)情。1.2閱讀要求:注重情景交融民國時期大學(xué)英語教育注重經(jīng)典英語文獻(xiàn)的品讀、注重溫習(xí)文法、注重會話尺牘、注重作文應(yīng)用,在英語文學(xué)閱讀中則尤為重視。在英語文學(xué)閱讀的要求中提出注重情景交融,為營造英語閱讀達(dá)至情景交融的環(huán)境,通常在例行會議、辯論會、演講會、組織會等活動中與年刊、報刊、校報等刊物中都鼓勵引用英語閱讀中的素材,以頻繁性的英語閱讀材料的使用、回味,互動性的英語活動提升英語文學(xué)閱讀的目的。在閱讀的具體方式上則通過合作閱讀、限時閱讀、質(zhì)疑作者、動詞識別閱讀、同伴指導(dǎo)、自選閱讀等方式提升對英語文學(xué)閱讀的理解與吸收。在民國時期大學(xué)英語教育中對英語文學(xué)閱讀的重視得到最佳體現(xiàn)的即是在教會型大學(xué),如民國時期的金陵女子大學(xué),既注重英語文學(xué)閱讀的基本素養(yǎng)與能力,還重視對西方文化的熏陶、英文經(jīng)典的品讀、英語閱讀的相關(guān)技巧,如吳貽芳所著的《金女大四十年》中就提到定期舉辦英語話劇節(jié)、英語文學(xué)座談會、英語閱讀讀書等活動。
2民國時期大學(xué)英語教育中英語文學(xué)閱讀重視的深層根源
民國時期英語開始作為一種工具引入大學(xué)教育,聽、說、讀、寫、譯作為英語的五項基本要求也即受到重視。閱讀作為輸入的來源,作為了解西方文化的主要途徑、作為擴(kuò)大詞匯量與提高寫作水平的主要載體在英語教育的各項能力中尤為突出。探究民國時期大學(xué)英語教育中英語文學(xué)閱讀重視的深層根源,得出自主開放的辦學(xué)定位、通才學(xué)達(dá)的教育理念、中西交融的文化氛圍是民國時期大學(xué)英語教育英語文學(xué)閱讀重視的深層根源。2.1自主開放的辦學(xué)定位依據(jù)1912年10月教育部頒發(fā)的《大學(xué)令》,民國時期的大學(xué)教育普遍遵循教授治校、民主管理的辦學(xué)理念。教授治校、民主管理的辦學(xué)理念下形成的是自主開放的辦學(xué)之風(fēng)。具體在英語教育上即成立教授會,在英語學(xué)科的教授中選拔,大致以1/5的比例選拔,成立的教授會是該門學(xué)科的最高指導(dǎo)機(jī)構(gòu),該組織厘定英語教學(xué)大綱、英語教師的晉升制、英語教學(xué)的課時安排、學(xué)生成績的判定等。簡言之,這一時期的辦學(xué)并沒有強(qiáng)制性的、自上而下統(tǒng)一的教學(xué)通令與章程,而是以自主開放、兼容并包的定位開展辦學(xué)。英語文學(xué)閱讀在自主開放的辦學(xué)條件下能根據(jù)當(dāng)時的社會要求制定相應(yīng)的課程時間、課程要求等,民國時期是西學(xué)東漸的重要時期,而英語文學(xué)閱讀是輸入的重要來源,也在此背景下英語文學(xué)閱讀可以自主的定位并得到重視。2.2通才學(xué)達(dá)的教育理念民國時期的大學(xué)教育理論以通才學(xué)達(dá)為宗旨,1932年的《九個月來教育部整理全國教育之說明》中即明確規(guī)定:“大學(xué)為研究學(xué)術(shù)之所,其所研究之學(xué)科,必由基本而專門,作有系統(tǒng)之研究?!保ń逃浚?934)通才學(xué)達(dá)的教育理念也在具體教育實踐中得到了有效貫徹,如清華大學(xué)在大學(xué)英語教育的教育方針上則不僅僅是掌握聽、說、讀、寫的能力,而是強(qiáng)調(diào)“中西兼重”之原則,以英語的學(xué)習(xí)了解西方文化,進(jìn)而“整理國故”,以中西文化之博雅救國興國。大學(xué)英語教育還結(jié)合各系學(xué)科的特點,將英語學(xué)習(xí)與相關(guān)學(xué)科如歷史、中文、哲學(xué)等相結(jié)合,如在歷史系則強(qiáng)調(diào)中外歷史的并重、中文系則強(qiáng)調(diào)中外文學(xué)的接融、哲學(xué)系則強(qiáng)調(diào)東西方哲學(xué)的互補。北京大學(xué)則在1932年《國立北京大學(xué)學(xué)則》中明確規(guī)定國文系學(xué)生需要外文佳、外文系學(xué)生則需要國文佳,通德通才。通才學(xué)達(dá)的教育理念也在時任清華大學(xué)校長梅貽琦、散文家朱光潛的論述中可給解證。如清華大學(xué)校長梅貽琦提出:“通識,一般生活之準(zhǔn)備也,專識,特種事業(yè)之準(zhǔn)備也,通識之用,不止?jié)櫳矶眩嗨宰酝ㄓ谌艘病!保焚O琦,2001)通才學(xué)達(dá)的教育理念運用在英語教育中則需要聽、說、讀、寫、譯等各項能力的相通,閱讀在各項能力中具有基礎(chǔ)性作用也即受到了相當(dāng)?shù)闹匾暋?.3中西交融的文化氛圍“傳統(tǒng)本位論”、“全盤西化論”、“中西為體、西學(xué)為用”等是這一時期各仁人志士為那一時期的中國的救亡圖存開出的處方,從“師夷長技以制夷”始開啟了中西文化交融的開端,而后中西交融的文化氛圍不斷推進(jìn)。北京大學(xué)的校長則在大學(xué)教育層面推進(jìn)中西交融的文化氛圍,將西洋近代哲學(xué)、科學(xué)思想等陸續(xù)介紹到中國,從“傳統(tǒng)本位論”“、全盤西化論”“、中西為體、西學(xué)為用”的束縛中解脫出來,推進(jìn)中西文化的交融與學(xué)習(xí)。中西交融的文化下也彰顯著對英語教育的重視,如1938年國立清華大學(xué)對英語科目作出的介紹為“英文也是6個學(xué)分,為第一年所必學(xué)。本科之主要目的,在培養(yǎng)學(xué)生之英文根底,使能通熟應(yīng)用,首先注重溫習(xí)文法及糾正發(fā)音,又就會話、默寫、尺牘、作文諸端多多練習(xí),俾使學(xué)生咸能以英文表達(dá)其思想,自然正確而無困難?!?/p>
3民國時期大學(xué)英語教育中英語文學(xué)閱讀重視的當(dāng)代啟示
在價值多元化的新世紀(jì),青年亞文化彌漫的消費氛圍中,重新審讀民國時代富于傳奇色彩的少女們,給予契合時代精神風(fēng)貌與情趣的認(rèn)知和審美解讀,這本身就是一大看點。風(fēng)華絕代林徽因,臨水照花張愛玲,英姿颯爽謝冰瑩,一代妖姬白光,持燈使者冰心,早慧命苦的蕭紅,物質(zhì)女孩唐瑛,緋聞名媛陸小曼,問題女孩丁玲,紅色文青王劍虹,出走女生廬隱,誘殺漢奸的鄭蘋如……可謂色彩斑斕,落英繽紛,顯示了時代的繁復(fù)和豐富。她們變幻了民國的色彩,增益了民國的聲部,添置了民國的圖案。民國一定要有她們,沒有她們的話,就好像沒有了魂或魄。
不僅如此,項靜還深情追憶了民國的才子和少女們的往事以及才子們筆下的少女想象,以此激發(fā)了讀者新的想象,拓展了民國少女的天空,虛實輝映,令人在現(xiàn)實和理想構(gòu)造的世界彷徨與陶醉。魯迅身邊的少女們是其日常生活的一道亮麗風(fēng)景,讓我們看到絕不寬容老人溫情和慈祥的一面,而翠翠讓沈從文對邊城魂牽夢繞,小英子讓汪曾祺的夢穿越時空,丁香姑娘的憂郁變成了戴望舒的詩性氣質(zhì),雛菊那嬌憨的笑靨令刀光劍影的白洋淀有了幾分詩意和柔美。
歷史容不得后來者有過多的想象,民國的歷史也容不得它的少女們做太多的夢。但是,項靜用自己的筆,展示了很多被遺忘的細(xì)節(jié)和人生境況,并用當(dāng)下社會景觀和人生勢態(tài)去激活她們。于是,民國少女就變成當(dāng)代少女,成為我們生活的不可缺少的一部分。
1.
內(nèi)容簡介:
《漢品》本輯的專題是“說園”,關(guān)注的是中國的“傳統(tǒng)園林”。我們希望能從當(dāng)代文人的眼光而非傳統(tǒng)的專業(yè)性的角度來體驗和傳達(dá)對于文人園林的感悟。因此,攝影師、畫家和詩人是我們的首選——從他們獨特的視角來探尋自己對于園林的印象,以及編排與之相關(guān)的各種敘事。本輯內(nèi)容還有一個次主題,套用音樂上的術(shù)語,如果“園林”是“主部主題”,那么“漢字”就是“副部主題”。
2.
內(nèi)容簡介:
《苦惱人的微笑》探求某種情感的真摯在當(dāng)代是如何有可能的,進(jìn)而,它追憶、索引、改寫中國近現(xiàn)代過程中的一些情感歷程,從“浮生六記”、王國維、“青春之歌”到“苦惱人的笑”,作者以此探索在人類行為背后的情感動力學(xué),它隱秘地趨動著人類的存在,并突破諸種意識形態(tài)的框架。
3.
內(nèi)容簡介:
在浪漫主義詩學(xué)與英國經(jīng)驗主義哲學(xué)的啟示下,羅斯金的美學(xué)思想逐步走向深入。他認(rèn)為美的理想就是道德的目的,對美的感受能力,不是智力和感官,而是“道德知覺”。他認(rèn)為道德感是與生俱來的,美是本能性的和非概念性的,道德與審美彼此互動,任何審美情感都是道德意義上的評價結(jié)果。
4.
內(nèi)容簡介:
本書輯錄叔本華關(guān)于閱讀、寫作以及文學(xué)、美學(xué)方面的文章,透過這些文字我們發(fā)現(xiàn),這位偉大的“悲觀主義者”在一個多世紀(jì)以前對于閱讀與書籍的判斷力,是那樣精確而富有遠(yuǎn)見,其對大眾閱讀趣味的評判,穿過歷史的塵埃,準(zhǔn)確無誤地?fù)糁薪袢諘r弊,就好像他的這些文章是為未來而寫。經(jīng)典之所以不朽,是因為它適合一切時代的讀者,甚至往往歷久彌新。
5.
內(nèi)容簡介:
陀思妥耶夫斯基是俄國文學(xué)史上最復(fù)雜、最矛盾的一個作家,他的作品代表了俄國文學(xué)哲學(xué)與思辨的最高水準(zhǔn)。而他的讀書隨筆,他對俄國作家作品的評論,不僅顯示了他作為一個哲人小說家在散文創(chuàng)作上的非凡成就,更為我們站在大師的肩上從思辨的角度理解俄國文學(xué)以至世界文學(xué)的精髓提供了一種可能。
6.
[關(guān)鍵詞] 民國;基督教;圣詩;愛國主義
[中圖分類號] I207.25[文獻(xiàn)標(biāo)識碼] A[文章編號] 1008―1763(2014)04―0098―05
基督教自傳入中國以來,對中國社會產(chǎn)生了重大影響,基督教文學(xué)在民間一直占有不可忽視的地位。然而,民國基督教文學(xué)的社會價值卻多因其的超階級性和烏托邦性而受到忽視,作品中的愛國主義思想更是為作家的基督教信仰所湮沒。事實上,西方基督教信仰不但沒有與作家們的愛國主義思想相抵觸,其宣揚的那一套“平等、博愛”反而避免了愛國主義思想發(fā)展成狹隘的民族主義思想,一定程度上引導(dǎo)了中國社會的理性思維走向。
作為基督教文學(xué)的一個不可或缺的組成部分,圣詩對基督教文學(xué)的發(fā)展作出了巨大貢獻(xiàn)。圣詩通常出現(xiàn)于宗教場合,是基督徒為表示對神的贊美、崇拜或祈禱而作。自《圣經(jīng)》誕生以來,大量圣詩隨傳教士的足跡跨越國界,傳遍世界。近代中國對外開放通商口岸后,大批傳教士攜帶基督教經(jīng)典作品進(jìn)入中國,為配合傳教活動,眾多中西基督徒合力編譯了《普天頌贊》《團(tuán)契圣歌集》《頌主詩歌》等數(shù)本圣詩集。這些圣詩以其內(nèi)容上對神的贊美、對人的靈魂撫慰,及形式上對新詩的啟發(fā),在民國時期乃至中國新文學(xué)的發(fā)展歷程中占有重要地位。此外,隨著教會中中國信徒所占比重的日漸加大,教會及基督教文學(xué)作品的本土化特征也愈發(fā)明顯起來。然而,中國基督教文人在改譯、創(chuàng)作圣詩工作中體現(xiàn)出來的愛國主義思想?yún)s往往因其宗教熱情而受到以往研究成果的忽視。因此,本文欲藉重整中國圣詩中的愛國主義思想之機(jī)會,澄清民國基督教徒文學(xué)積極的社會意義,客觀地重評民國基督教徒文學(xué)的社會價值。
一民國現(xiàn)實語境與圣詩選譯標(biāo)準(zhǔn)
欲探尋民國時期圣詩中所蘊藉的愛國主義思想,首先需要回到其歷史生成語境,分析此情此境中關(guān)于圣詩的選譯標(biāo)準(zhǔn),以從中窺見民國現(xiàn)實語境與基督徒知識分子的愛國主義思想對于其具體的圣詩選譯行為的影響。
民國時期“政客弄權(quán),禍國,黨派私裂,賄賂公行。全國的同胞轉(zhuǎn)徙溝壑之中?!瓏鴥?nèi)軍閥當(dāng)?shù)溃瑲鈴浱?,兵火所至,但見死亡相枕藉?!麨橛寻?,卻趁乘我們的艱難,利用我們的顛苦,助長我們的內(nèi)亂,借藉我們的愚魯,運轉(zhuǎn)我們的罪惡,來侵占我們的土地,攘攫我們的財源,魚肉我們的同胞,剝削我們的,輕蔑我們的文化?!盵1](p422)處于水深火熱之中的有識之士深感拯救民族命運之必要性和緊迫性。同時,部分中國知識分子亦注意到了其所處時局與基督教誕生之初猶太民族的艱難境遇有著一定的可比性。眾所周知,創(chuàng)立基督教的猶太民族千百年來飽受磨難,身負(fù)著命運重荷跋涉前行。上帝的存在、啟示及救贖則是支持猶太人頑強(qiáng)生存下來的唯一理由。事實上,在趙紫宸、劉廷芳、楊蔭瀏等民國基督徒看來,猶太民族于苦難歷史中凝結(jié)而成的基督教精神――堅忍、博愛、虔誠,正是此時中華民族所急需之品質(zhì),因此,他們身負(fù)十字架,開始了布道之路,堅守著“中華歸主”和本色化教會的理想并竭力將之付諸實踐,以期借助基督教文化為正處于艱難轉(zhuǎn)型期的中華民族重建民族信心,重整民族文化,繼而真正解決本民族的現(xiàn)實問題。
選譯圣詩是民國基督徒知識分子欲完成重整民族文化理想所邁出的第一步。自基督教誕生以來,各族信眾共創(chuàng)作了數(shù)十萬首圣詩,以何為標(biāo)準(zhǔn)篩選圣詩經(jīng)典并進(jìn)行譯介?是民國基督徒知識分子所首要考慮的問題。事實上,趙紫宸等人正是以民族現(xiàn)實需要為準(zhǔn)篩選圣詩。反映世間民眾之苦難處境以及上帝予以信眾的援助,突出信仰于人之必要性成為該時期選譯圣詩的主要表現(xiàn)主題?!镀桨哺琛分?,詩人將時世描繪為“邪惡塵寰”“塵事忙煩”“憂患交煎”“親朋離散”“前途黑暗”,并一再重復(fù)著“如何能得平安?”(《普天頌贊》第二八七)的疑問。在這般絕望的生存環(huán)境中,被視為“救主”的上帝本著博愛的心向世界各族信徒伸出援助之手:或是以溫情撫慰人心,賦予民眾生存的信心,創(chuàng)作于危難之際的《靈友歌》道,“耶穌,我靈好友朋,容我奔投主懷中;洪濤暴雨沖我身,狂風(fēng)卷浪高千尋;當(dāng)此大難臨頭時,懇求拯救勿延遲;直到風(fēng)靜浪亦平,助我依舊向前行?!保ā镀仗祉炠潯返诙宋澹?;或是召喚信徒為生存而戰(zhàn)斗,鼓勵眾人奔赴前線,在《信心基礎(chǔ)歌》中,上帝道,“若遇烈火升騰,阻礙你行程,我賜你的恩,更廣大,更豐盈!烈焰不傷你,卻使你更真純,消諸般渣滓”(《普天頌贊》第三四一)。這類圣詩所描繪之景狀與民國社會的混亂狀況極為相似,詩人所抒之憂慮也正與民國基督徒所思類同,后者正是借此以影射民國社會民不聊生之現(xiàn)實,而詩歌中呈現(xiàn)出的耶穌之視救贖世人為己任、信徒之樂觀心態(tài)以及面對災(zāi)難時的堅強(qiáng)意志,則給予了身處混亂之世的中華民族信心和希望。
在早期的中國教會所使用的圣歌集中,由異族詩人創(chuàng)作、經(jīng)由傳教士和中國基督徒轉(zhuǎn)譯為中文的圣歌占多數(shù),但是,伴隨著本色化運動的進(jìn)展,中國基督徒逐漸開始在堅持民族主義立場的基礎(chǔ)上建立自己的基督教會和基督教信仰,朱維之、趙紫宸等人亦認(rèn)為,中國基督教文學(xué)不僅需要直譯他國基督教文學(xué)作品,還應(yīng)在翻譯圣詩的過程中結(jié)合民國語境的現(xiàn)實需要進(jìn)行再創(chuàng)作。
趙紫宸即譯有《為國禱吁歌》(《團(tuán)契圣歌集》第一三七):
一、世界威嚴(yán)之上帝,俯鑒我眾憂惶,
悲我國家多艱難,百姓漂泊淪亡。
強(qiáng)鄰虎視益眈眈,裂我錦繡山川;
求主振作我民心,使能抵抗強(qiáng)權(quán)。
二、求主拯救我民族,脫離殘暴顛危,
脫離誑騙惡宣傳,脫離齷齪行為。
保我國權(quán)與榮譽,使我努力警醒,
破除私斗崇公德,創(chuàng)造統(tǒng)一和平。
三、求主引導(dǎo)我中華,赦我罪孽重重,
拯我億兆苦同胞,脫離水火之中。
鼓勵男女眾青年,使能力振頹風(fēng),
挽回狂瀾于既倒,奠國基于無窮。
在這首詩的翻譯中,趙紫宸不再僅限于文本的直譯,而是對這首祈禱詩進(jìn)行了再創(chuàng)作。詩歌前兩節(jié)中,詩人向主祈福,迫切地期盼主能拯救處于憂惶艱難、“殘暴顛?!敝械膰颐褡?,這是譯者遵原作直譯而成;第三節(jié)則是譯者的創(chuàng)作,從原詩所描繪的苦難景象中,譯者聯(lián)想到了中華民族的現(xiàn)實處境,因而發(fā)出“求主引導(dǎo)我中華”的祈禱,并在文末附上禱文:“大海翻涌,孤蓬一片,慈悲的父啊,求你救援中華,引導(dǎo)我們乘風(fēng)破浪,安抵彼岸。我們載著五千年的歷史,四萬萬的同胞,渡著險阻艱難的前路,神啊,保護(hù)我們?!庇稍娢目梢钥闯?,譯者對于國家的命運無比擔(dān)憂,在此,他將信仰的重要性置于億萬同胞眼前,期待主的庇佑和啟示能引導(dǎo)“男女眾青年”乃至中華民族走向光明。
由此,我們看見了民國基督徒文人為推廣基督教信仰作出的努力。作為將圣詩乃至基督教文學(xué)整體推廣至中華民族的媒介,他們在某種程度上起到了價值導(dǎo)向的作用,根據(jù)現(xiàn)實需要進(jìn)行譯介工作,一方面有利于基督教文學(xué)在新環(huán)境中的被接受,另一方面也有利于發(fā)展出合傳播者與接受者文學(xué)優(yōu)勢于一體的本土化基督教文學(xué),因此,一定程度上的“誤譯”、“再創(chuàng)作”是非常有必要的。需要指出的是,作為譯介主體的民國基督徒絕不僅是為了推動基督教的傳播進(jìn)程而選擇將基督教本土化,借取基督教文化品格以滿足本國社會及文學(xué)發(fā)展之現(xiàn)實需要,則是其在愛國主義思想指導(dǎo)下從事文學(xué)活動的主要目的。因而,民國基督徒編寫的圣詩集極具現(xiàn)實意義和社會價值,對社會改良同樣起到過一定的積極作用。
二民族主義立場與圣詩譯作策略
如果說,民國的現(xiàn)實語境為愛國主義思想的蘊藉提供了生成土壤,影響了民國基督徒知識分子選譯圣詩的標(biāo)準(zhǔn),那么,民國基督徒的民族主義立場則具體影響了其譯作圣詩的本土化策略,并為其愛國主義思想的蘊藉提供了實踐空間。
正如在非基督教運動中所受到的質(zhì)疑一般,近代以來,經(jīng)由西方傳教士傳入中國的基督教最初是被賦予了一部分文化擴(kuò)張的內(nèi)涵。然而,承載著西方文化命脈的基督教事實上是一種有著獨立于政治意識形態(tài)的自足力量的宗教實體。因此,維護(hù)民族自尊,立足于民族主義立場接受、傳播基督教文化是中國教會人員從事傳教工作的根本原則。中華基督教協(xié)進(jìn)會就曾提出“使中國信徒擔(dān)負(fù)責(zé)任,發(fā)揚東方固有文明,使基督教消除洋教”的口號,為達(dá)到“自養(yǎng)、自治、自傳”[2]的目的,民國基督徒在繼承、發(fā)展西方圣詩傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上亦注重圣詩的本土化改良,具體表現(xiàn)為采用適當(dāng)翻譯策略譯介西方圣詩,并創(chuàng)作民族文化特征鮮明的中國圣詩,以期在內(nèi)容和形式方面豐富民族文學(xué),為民族文學(xué)的傳承注入新的生機(jī)。
為推動基督教的本土化進(jìn)程,民國基督徒做出了諸多卓越的貢獻(xiàn),在恪守中國語言文化傳統(tǒng)慣式的基礎(chǔ)上選用恰當(dāng)?shù)姆g策略譯介西方圣詩即是其一。中國傳統(tǒng)詩歌追求格律美和節(jié)奏美,因此,為符合中華民族的審美習(xí)慣,圣詩譯者在翻譯過程中非常注重字詞的斟酌、句式的對仗及節(jié)奏的和諧。他們多移用中國古典文學(xué)中的常用語詞以及文體翻譯圣詩,比如,將‘Holy, Holy, Holy, Lord God Almighty’譯為“圣哉,圣哉,圣哉!全權(quán)的神明!”(《圣哉三一歌》,《普天頌贊》第一)譯詩借用了“哉”這一文言語氣助詞,既渲染了情感的神圣,同時也實現(xiàn)了詩歌的韻律美。而文體的借鑒主要體現(xiàn)在以下幾類:離騷體,如“耶穌純美兮,超瑰奇與瑩;生為神明兮為圣人,主我景仰兮,主我所崇尊,我心所寶兮逾奇珍”(《耶穌純美歌》,《團(tuán)契圣歌集》第三六);駢文體,如“上主之靈,懇求降臨我心;默化我心,潛移俗念世情;垂憐卑弱,顯主大力大能;使我愛主,盡力盡心盡性”(《上主之靈歌》,《普天頌贊》第六三);絕句體,如“虔誠奉獻(xiàn)我全生,靜候主命謹(jǐn)遵行;虔誠奉獻(xiàn)我光陰,贊美歌聲永不?!保ā斗瞰I(xiàn)全生歌》,《普天頌贊》第三一三),以及律詩體、長短句等等。這一特殊翻譯策略的融入,使得這批外來圣詩經(jīng)中文翻譯后對仗嚴(yán)謹(jǐn)、格律嚴(yán)整,讀來瑯瑯上口,易于傳誦,從而推動了圣詩乃至基督教文學(xué)作品的傳播。
與此同時,為真正實踐其愛國主義理想,民國基督徒亦創(chuàng)作了大量中國圣詩以擺脫西方文化及思維慣式對于自身的束縛,并于本土化中國圣詩中書寫了中華民族的宗教情感及民族期待,保留了本民族的傳統(tǒng)文化特質(zhì)。中華民族重視血緣親情和家庭道德倫理,展現(xiàn)該類觀念的文學(xué)作品自古以來就在中國文學(xué)傳統(tǒng)中占據(jù)著重要的地位,同樣,這一主題也是中國圣詩不可忽略的表現(xiàn)對象?!都o(jì)念祖先歌》道,“戴履兮,我藐躬,身體發(fā)膚何所從?撫躬自問,最難忘,水源木本,祖德宗功。撫養(yǎng)兮,父母恩,鞠育劬勞愛摯誠;午夜思維,最難耐,更殘漏盡,月落黃昏。家訓(xùn)兮,歷代傳,銘心刻骨記真銓”。(《普天頌贊》第四三二)該詩取用楚辭體式記錄了詩人對父母、祖先的感恩、緬懷。此外,《孝親歌》(《普天頌贊》第四二六)亦言,“人生世上誰無雙親?父母俱存是福份;想念父母教養(yǎng)苦心,我生何敢負(fù)親恩?父親母親當(dāng)孝敬,上帝誡命當(dāng)遵行;孝敬父母,遵誡命,成全神旨樂天倫?!痹撛娒枋隽穗p親于子女,血緣于家庭之影響,繼而將雙親與上帝并置,以突顯家庭倫理與信仰于人之重要。由此,中華民族重血緣親情、重孝道的民族性格可見一斑,而正是這種民族精神的延續(xù)使得民族文化傳統(tǒng)得以薪火相傳、延綿不斷。
自基督教入華以來,中國基督徒文人一直保持著清醒而理性的認(rèn)識,即在不損民族尊嚴(yán)的基礎(chǔ)上接受基督教文化,同時,以借鑒為途徑,以原創(chuàng)為目標(biāo),繼承本民族風(fēng)俗、文化成果,創(chuàng)作屬于本民族的文學(xué)作品。歸根結(jié)底,這一民族主義立場即是其愛國主義思想的直接呈現(xiàn)。在愛國主義思想指導(dǎo)下,中國圣詩在此后各教會編纂的諸部圣詩集中所占的比重愈來愈大,且民族特色愈來愈鮮明,民國基督徒逐漸傾向于以圣詩這一異族文學(xué)體裁為形式,向其中注入本民族傳統(tǒng)文化的實質(zhì)內(nèi)容。他們對于民族自立和文學(xué)自尊理想的堅持影響了其民族化特色鮮明的譯作策略,這在一定程度上阻止了西方文化對本民族文化的侵蝕,也促進(jìn)了后者的良性調(diào)整和發(fā)展。同時,在中西文化交織、碰撞的復(fù)雜語境中,本民族文化的優(yōu)勢亦可凸顯出來,民族主義意識繼而獲得了穩(wěn)固。
三愛國主義內(nèi)涵與圣詩創(chuàng)作原則
由上得知,時勢復(fù)雜的民國語境使得一群憂心于社會現(xiàn)實的基督徒賦予烏托邦的基督宗教以入世性,他們所堅守的民族主義立場則推動了其完成圣詩本土化進(jìn)而實現(xiàn)民族自立、自強(qiáng)的進(jìn)程。對社會現(xiàn)實的關(guān)注,對民族前途的憂慮,對民族自尊的追求,都使得他們譯作的圣詩中蘊藉著深刻的愛國主義思想。在民國基督徒看來,基督教文化很好地詮釋了“愛國主義”精神,于中華民族有著啟示作用?;浇碳鍪佬耘c入世性于一體,一面提倡信眾超然于塵世苦難的束縛,一面卻關(guān)注信眾在塵世中的生活?;浇叹竦暮诵钠焚|(zhì)是“愛”:愛己,愛人,愛民族國家。在圣經(jīng)文學(xué)中,詩人擔(dān)任著“先知”的角色,懷揣著“愛”的理想,將神旨傳至世間,詩人大衛(wèi)曾以詩歌的形式向耶和華呼求,“我的神??!我樂意遵行你的旨意;你的律法常在我的心里。我要在大會中傳揚公義的福音;我必不禁止我的嘴唇”(《詩篇》40:8-9)。先知(詩人)的作用在民族苦難來臨之時更顯重要,他們承載著真理,并為傳播真理而奔走呼告;他們渴望滌清人類的罪惡,驅(qū)逐世間的磨難,挽狂瀾于即倒,賦予人類生存的希望。
于民族患難中,民國基督徒知識分子亦擔(dān)負(fù)起了“先知”的使命,積極參與社會實踐。如果說,根據(jù)實際需要譯介西方圣詩展現(xiàn)出一個民族在借鑒異族文化以發(fā)展本民族文化方面所作出的努力,那么,體現(xiàn)民族文化生命力的關(guān)鍵還是在于本民族作家的獨立創(chuàng)作。出于愛國主義思想的驅(qū)使,大批民國基督徒文人不但沒有讓自身的理性思維湮沒于宗教熱情或“學(xué)西方”的非理性熱潮之中,反而積極投身社會,由“問題”出發(fā),擇取基督教乃至西方文化中相應(yīng)的精神品質(zhì)及問題的應(yīng)對模式,以期有效地解決此時中華民族所面對的社會問題。懷揣著深沉的焦慮和擔(dān)憂,詩人在《宣傳福音歌》中嘆道,“同胞呼救聲殷殷……東起黃海浪潺潺,西渡云嶺逾蜀山,北望廣漠過榆關(guān),南顧瓊州到海灣,四萬萬人在水火,切望天惠早來頒;信徒豈可偷安閑,奮起救濟(jì)時世艱?!保ā镀仗祉炠潯返诙┰谠娙顺錆M焦慮的眼神中,廣袤大地上的四萬萬同胞正在苦難中煎熬求生。關(guān)注社會現(xiàn)實,拯救民族與艱難時世,是肩負(fù)著先知使命和社會責(zé)任的詩人的當(dāng)務(wù)之急,也是其從事文學(xué)、社會活動的根本動力。
值得注意的是,不同于該時期大量來華西方人著述中的意識形態(tài)化的中國形象,民國基督徒在圣詩創(chuàng)作中還原了美好的中華民族形象,“歷代迭生圣賢,功業(yè)裕后光前,感謝上帝保全,中華我國。地面寬洪遼闊,山川平原衍沃,中華美地;五谷百果俱陳,礦藏各種奇珍,眾人均沾主恩,中華美地?!保ā吨腥A美地歌》,《普天頌贊》第二二九)即使此時的中華民族正為黑暗所籠罩,詩人仍能撥開陰霾,呈現(xiàn)出一個歷史悠久、地大物博、圣賢輩出的美好中國。在這一美好的中國形象中,沉浸著詩人對祖國的熱愛。正是出于這份深沉的愛,詩人感謝上帝向中國播撒福音種子,并祈禱中國能在主的福庇之下萬世永昌。為中華祈福的同類詩歌占據(jù)了中國圣詩中的多數(shù),另有許地山創(chuàng)作的《神佑中華歌》,“神明選擇賜予,一片荊園棘地,我祖開辟;子孫繼續(xù)努力,瘦瘠變成膏腴,使我衣食無虧,生活順利。舊邦文化雖有,許多消滅已久,惟我獨留;求神永遠(yuǎn)庇佑,賜我一切成就,使我永遠(yuǎn)享受平等自由。懇求加意護(hù)庇,天災(zāi)人患永離中華美地;民眾樂業(yè)安居,到處生產(chǎn)豐裕,信仰、道德、智慧,向上不息?!保ā镀仗祉炠潯返诙┰娙讼蛑髡故玖饲趧谟赂业闹腥A民族星火相繼、攜手創(chuàng)造的“瘦瘠變成膏腴”的神話,并以此爭取成為上帝的選民,得到上帝的護(hù)庇。19世紀(jì)至20世紀(jì)上半期,西方人眼中的中國形象發(fā)生了突變,自《馬可波羅游記》起建構(gòu)的神秘、富饒、烏托邦的中國形象認(rèn)識傳統(tǒng)隨著西方殖民勢力大舉入華而被強(qiáng)行打斷,在《真正的中國佬》《變化中的中國人》《穿藍(lán)色長袍的國度》等著作中,美麗富饒的東方帝國形象一去不復(fù)返,“落后閉塞”“保守自大”“懦弱愚昧”成為了這一代中國人的代名詞,古老民族的自尊心嚴(yán)重受挫。因此,這批中國圣詩維護(hù)了中國的美好形象,對于亟待重建民族自信的中華民族極其重要。
此外,秉持著愛國主義信念的民國基督徒文人理性地區(qū)分了作為的基督教和作為意識形態(tài)的西方帝國主義勢力,在推行基督教信仰的同時絕不屈服于帝國主義勢力的輕視和欺凌,他們秉著本色化基督教的信念,逐漸擺脫了對西方基督教會勢力的依賴,建立了獨立的品格。同時,他們清醒地對西方帝國主義勢力發(fā)起了反抗,趙紫宸在該問題上鮮明地宣示了自己的態(tài)度,他認(rèn)為,“中國教會革新的第一件事情,是掃除自己的房屋,廓清自己的圣殿,把糞穢骯臟一齊排棄出去。中國教會要響應(yīng)政府的號召,與美國帝國主義,與一切帝國主義,完全地徹底地斷絕關(guān)系?!盵3](p220)以趙紫宸為代表的一群為實現(xiàn)“本色化”理想的民國基督徒一直以來都在堅守著自己的立場:宗教實體嚴(yán)格區(qū)別于社會意識形態(tài),而西方基督教文化的追隨者亦截然不同于西方殖民勢力的維護(hù)者。
憂國之危難,愛國之美好,盼國之復(fù)興,基督徒文人與那些高舉著社會革命或改良大旗的民國知識分子承載著同樣的歷史使命,只是選擇的方式有所不同。他們齊聲高唱著“愛我中華民國”,稱贊著祖國的“萬里河山廣漠,漢滿蒙回藏族,共享平等幸?!?,建構(gòu)著“偉大事業(yè)造成,歷史記載光明,友邦相慕相欽”的美好愿景,(《愛我中華》,《頌主詩歌》第二六八),虔誠地期盼以信仰的力量使世界走向大同,以此徹底掃除一切戰(zhàn)爭、犯罪、殖民主義等對純凈的心靈及和平的世界造成的侵害。面對著堪憂的現(xiàn)實及前途,詩人們?nèi)耘f充滿信心地對歸主后的中國社會進(jìn)行了烏托邦式的構(gòu)想:篤信基督,贖救罪孽,解放身心,友鄰互助,歸屬基督教世界的中國社會也將重獲光明。在此,我們看見了民國基督徒知識分子對基督教“愛”這一品質(zhì)的全新詮釋。愛己,即愛國,關(guān)注個人及民族在塵世間的苦難處境,并以自己的身軀在黯淡無光的社會中探出一條通向光明之路,甚至犧牲自我以拯救喘息中的民族;愛人,即在自尊自重的基礎(chǔ)上將愛由己及人,堅持民族獨立性,堅決反抗一切觸及本民族根本利益的帝國主義行為,理性鑒別外來文化中的不同成分,借其精華,去其糟粕,重塑民族精神品格,重建民族信心,以使全族人民在這陣愛國主義浪潮的翻涌中齊心走出困境。
由此,不同于反基督教知識分子群體對民國基督徒的非議,即斥責(zé)其以基督教為政治工具宣揚西方文化,并借此殖民中國社會;或指責(zé)基督徒文學(xué)沉迷于精神而忽略現(xiàn)實……我們看見了民國基督徒知識分子那顆“愛耶穌愛中國的心”[4](p186),他們認(rèn)為,“愛耶穌”和“愛中國”并不沖突,“愛中國”是因,“愛耶穌”是果,“愛耶穌”更是為實現(xiàn)他“振興中華”的宏愿提供了一條有效的路徑。他們關(guān)注現(xiàn)實,心系國家和民族的命運走向,以宣揚基督教義為手段,以信仰為力量,為中華民族設(shè)計了一條社會改良之路。他們亦相信,“中國人含蘊著偉大的創(chuàng)造力,要繼繩祖武,在社會的組織,政治的結(jié)構(gòu),法律的規(guī)定,人生的意義上作一番自出心裁的創(chuàng)造?!盵4](p186)面對著強(qiáng)大的帝國主義勢力,民族自尊不可拋棄,民族自信必須重建。同時,基督的“平等”“博愛”精神反能避免愛國主義極端發(fā)展成為狹隘的民族沙文主義?!度f方團(tuán)契歌》贊美道,“在主耶穌基督之中,不分南北西東;整個廣大無邊世界,契合在主愛中。在主愛中,真誠的心,到處相愛相親;基督精神,如環(huán)如帶,契合萬族萬民。信主弟兄,不分國族,同來攜手歡欣,同為天父孝順兒女。契合如在家庭?!保ā镀仗祉炠潯返诙囊唬┳鹬馗髅褡鍤v史及文化的獨立性避免了“唯我獨尊”的極端民族主義思想,既提倡對民族文化的維護(hù)及發(fā)揚,以此建立起民族凝聚意識并反抗帝國主義的文化殖民,同時又以一種客觀公正的眼光審視以基督教為核心的西方文化,借鑒其文化精華以發(fā)展本族文化,以中為體,以西為用,重整本民族精神體系。因此,從本質(zhì)上而言,民國基督徒知識分子開放而理性的文化視野有利于民族文化的優(yōu)化發(fā)展,對如何看待異質(zhì)文化交流這一經(jīng)久不衰的文化主題至今仍有著很好的啟示作用。
[參考文獻(xiàn)]
[1]趙紫宸.禱文(七)國慶日.祈向[A].趙紫宸文集?第四卷[C].北京:商務(wù)印書館,2003.422-423.
[2]誠靜怡.協(xié)進(jìn)會對于教會之貢獻(xiàn)[J].《真光雜志》二十五周年紀(jì)念特刊,1927.6-7.
[3]趙紫宸.中國教會革新中的自傳問題[A].趙紫宸文集?第四卷[C].北京:商務(wù)印書館,2003.220-230.
關(guān)鍵詞:文化差異;英美文學(xué)評論;影響;分析
各民族文化的差異造就了世界文壇的絢麗多彩,使世界文化朝著多元化方向發(fā)展。在世界文化多元發(fā)展的社會大潮下,對在世界文壇具有舉足輕重地位的英美文學(xué)評論進(jìn)行分析是十分必要的;同時,影響英美文學(xué)評論的因素也是多種多樣的,筆者認(rèn)為對英美文學(xué)評論影響最為深刻和廣泛的當(dāng)屬英美文化差異。世界文壇的絢爛性和多元化離不開各個民族、各個地區(qū)的文化差異。文學(xué)評論的內(nèi)容包括戲劇評論、詩歌評論、影視評論、小說評論和散文評論等。加強(qiáng)對英美兩國文化差異對英美文學(xué)評論的影響分析,有利于對英美文學(xué)正確的、合理的作出評論,促使文學(xué)評論朝著正確的方向發(fā)展。
一、英美文學(xué)及英美文學(xué)評論的發(fā)展概述
通常,文學(xué)評論與文學(xué)自身是相伴而生的。英美文學(xué)作品是英美勞動人民在生產(chǎn)生活中創(chuàng)造出的藝術(shù)結(jié)晶,是英美文學(xué)的文藝性的表現(xiàn)形式;而英美文學(xué)評論則是從各個不同的角度對英美文學(xué)的深刻剖析與思考。二者之間的聯(lián)系是廣泛而深刻的。同時,在探討英美文化差異對英美文學(xué)評論的影響時,應(yīng)該站在對英美文學(xué)發(fā)展史了解的基礎(chǔ)之上,故而,對英美文學(xué)發(fā)展時進(jìn)行簡要梳理是十分有必要的。
1.英美文學(xué)發(fā)展史概述
英國歷史悠久,其文學(xué)發(fā)展可謂源遠(yuǎn)流長,人才輩出。從盎格魯 撒克遜時代的史詩到中世紀(jì)文學(xué),從文藝復(fù)興時期的人文主義文學(xué)到十八世紀(jì)的新古典文學(xué),之后又迎來了英國文學(xué)史上最輝煌的時代――十九世紀(jì)現(xiàn)實主義與浪漫主義交相輝映的時期,進(jìn)入二十世紀(jì),雖然英國文學(xué)在世界文壇上的地位逐步降低,但其對于世界文壇發(fā)展仍是舉重若輕。由于受多元化社會大潮的影響,當(dāng)下英國文學(xué)正朝著多樣化方向健康發(fā)展。
相對于歷史悠久、淵源流長的英國文學(xué)而言,美國文學(xué)的歷史是較為短暫的。自十八世紀(jì)七十年代建國至南北戰(zhàn)爭,其在文學(xué)上較多的模仿之前的宗主國英國,文學(xué)成就較少。但自南北戰(zhàn)爭結(jié)束后,奴隸制度廢除,美國資本主義經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展,其在文學(xué)上的表現(xiàn),就是在十九世紀(jì)末突破了英國文學(xué)的藩籬,開啟了一條具有強(qiáng)烈的美國特色的自主發(fā)展的道路。二十世紀(jì)以來,隨著美國綜合國力的增強(qiáng),國際地位的提升,美國文學(xué)在世界文壇的地位也逐步提升,甚至發(fā)展成了世界文壇的執(zhí)牛耳者。
2.英美文學(xué)評論發(fā)展概述
英美文學(xué)評論是一種通過文學(xué)理論來研究英美文學(xué)的實踐活動,旨在研究英美文學(xué)的內(nèi)在規(guī)律,為英美文學(xué)創(chuàng)作提供參考。其形式多種多樣,可根據(jù)文學(xué)作品的形式分為散文評論、小說評論、詩歌評論、戲劇評論等等。其對讀者更好地把握和理解文學(xué)作品主旨,提高讀者文學(xué)閱讀與鑒賞能力具有非常重要的作用;同時,它對文學(xué)作品創(chuàng)作者掌握文學(xué)創(chuàng)作的內(nèi)在規(guī)律,了解旁觀者的建議與意見,對作品進(jìn)行進(jìn)一步的完善與加工也具有極其重要的作用。二十世紀(jì)以來,由于英美文學(xué)的繁榮發(fā)展,英美文學(xué)評論也在蓬勃前進(jìn),進(jìn)入輝煌時代。受多種思潮的影響,尤其是結(jié)構(gòu)主義、后殖民主義等思潮的影響,英美文學(xué)評論也在發(fā)生著深刻的變革。時至今日,英美文學(xué)評論可謂發(fā)展的十分成熟了。評論手法的多種多樣,評論思想的日益革新也是英美文學(xué)評論朝著更加多元的方向發(fā)展。
二、文化差異對英美文學(xué)評論的影響
1.語言差異的影響
英國文化源遠(yuǎn)流長,同時,英式英語作為英國文化的嫡傳正宗,極大的保持了英國良好的文化傳統(tǒng)。在文學(xué)創(chuàng)作方面英式英語擁有得天獨厚的優(yōu)勢,可以很好的表現(xiàn)英國的文化傳統(tǒng)??赡苁钦Z言方面的原因,多數(shù)文學(xué)評論家從潛意識里發(fā)出對古老語言的崇敬與膜拜,而總是十分小心翼翼的評論英國文學(xué)作品,在使用語言方面十分的謹(jǐn)慎、小心。相對于奔放創(chuàng)新的美國文學(xué)評論而言,英國文學(xué)評論顯得十分中規(guī)中矩,缺乏張揚創(chuàng)新的成分。這在很大程度上是與英國長久以來形成的民族傳統(tǒng)有關(guān)系,因此可以說是英國的民族傳統(tǒng)在很大成上影響著英國文學(xué)評論。
美國作為英國的殖民地和近代較大的移民國家,其語言使用的仍是英語,但受當(dāng)?shù)赜〉诎参幕绊懠捌渌麌液偷貐^(qū)的移民者影響,越發(fā)的脫離英式英語的藩籬。同時,美國作為新生的資本主義共和國,其幾乎沒有任何歷史遺留問題,其在政治、經(jīng)濟(jì)、文化上都是一個新生體。這些反映在文學(xué)評論的語言使用層面上,文學(xué)評論家則無須小心翼翼,顯得十分張揚,且極具個性,一定程度上反映了美國國家的自由、民主的文化氛圍。
2.人本差異的影響
人本主義是一種理念,它體現(xiàn)了人類價值、本質(zhì)、地位和使命。雖然,英美文化傳統(tǒng)中都極力的推崇人文主義思想,但由于二者的發(fā)展歷史、實際情況不同進(jìn)而決定了對二者的文學(xué)評論中人本主義的表現(xiàn)不同。在英國的文學(xué)評論中對人本主義思想的體現(xiàn)是趨于保守的,這與英國資產(chǎn)階級革命不徹底有著很重要的關(guān)系。其文學(xué)評論較多的表達(dá)的是禁欲主義和神權(quán)思想。相對而言,美國文學(xué)發(fā)展時間較短,受世界多種優(yōu)秀文化的影響,且美國自身在政治、經(jīng)濟(jì)、文化上沒有任何歷史遺留問題,在之后的發(fā)展中又形成了自由、民主、創(chuàng)新的文化創(chuàng)作氛圍,所以其文學(xué)評論極具民主、自由、創(chuàng)新、冒險的特色,其文學(xué)評論思想較為激進(jìn)。
英美文化差異對英美文學(xué)評論具有不可估量的影響,雖然,文學(xué)評論受多種因素的共同影響,例如,文化背景、社會環(huán)境以及評論者自身的素養(yǎng);一個人的個人閱歷、知識結(jié)構(gòu)、文化背景、興趣愛好和社會環(huán)境等都會對英美優(yōu)秀文學(xué)評論造成一定影響,其中由于文化背景產(chǎn)生的文化差異對評論的影響最大。但通過以上的一番論述,不難發(fā)現(xiàn),文化差異對英美文學(xué)評論影響的重要性,一定程度上可以說是占主導(dǎo)作用的。同時,英美文學(xué)評論也存在著千絲萬縷的聯(lián)系。
參考文獻(xiàn):
[1]胡元潮,阮江軍,杜志葉,阮羚,楊幫華,普子恒,姚璋.芻議中西文化差異下的英美文學(xué)作品的翻譯[J].英語廣場,2012(15).
當(dāng)我們涉及到一些西方文學(xué)的時候可能會被其中濃郁的文學(xué)氛圍所折服,對于他們的文化底蘊和文學(xué)風(fēng)格有著自己的想法和見解,特別是對于英美文學(xué)評論這一塊兒來說。文學(xué)評論是直接與文學(xué)著作掛鉤的,我們在閱讀一些文學(xué)著作的時候就是在閱讀他們的文學(xué)評論。一般來說,文學(xué)評論深藏在文學(xué)著作當(dāng)中,文學(xué)著作的內(nèi)容就是一種文學(xué)的見解,換句話說,文學(xué)著作就是文學(xué)評論的內(nèi)容。
1.英美文學(xué)所具有的特點
1.1 英國文學(xué)的特點
英國文學(xué)的歷史悠久,最為人熟知的要數(shù)文藝復(fù)興時期的文化大繁榮了,自文藝復(fù)興后,英國文學(xué)經(jīng)過發(fā)展相繼經(jīng)歷了古典主義、浪漫主義、現(xiàn)實主義和現(xiàn)代主義等階段。在這些階段中,英美文學(xué)得以快速的發(fā)展,并在不同時代掀起了一股股文學(xué)思潮。在每一股文學(xué)思潮的背后,都有一大批的文學(xué)追捧者和擁護(hù)者,當(dāng)然每個時期也有批判主義思潮的出現(xiàn)。對于英國文學(xué)來說,這些思潮都不影響英國文化的發(fā)展和繁榮,反而進(jìn)一本文由收集整理步推進(jìn)了其文化的發(fā)展。對于一些讀者來說,英國文化是博大精深的,也是許多學(xué)者爭先學(xué)習(xí)模仿和研究的對象。英國文化在經(jīng)過第二次世界大戰(zhàn)的洗禮后變得更加寫實了,也更加注重與現(xiàn)實生活的結(jié)合,更加注重實踐了。就目前的狀況來看,英國文學(xué)目前正朝著多元化的趨勢發(fā)展,在世界文化發(fā)展趨勢和全球化的影響下,英國文化更加發(fā)展完全。
1.2 美國文學(xué)的特點
對于一個民族歷史并不悠久的國家來說,美國文學(xué)的成長是短期的、多元集合的。美國是在二戰(zhàn)后許多移民的遷入才逐漸的壯大發(fā)展的,對于美國來說,它的文化具有模仿他國的現(xiàn)象。不可否認(rèn),美國的移民政策為其爭取了來自四面八方的人口,美國這個新生代國家因此匯集了不同種類、不同膚色和不同國度的人民。當(dāng)然,隨著這些不同地方的人來到這里,帶來了他們各自地區(qū)的思想文化、民風(fēng)習(xí)俗以及科學(xué)技術(shù),其中許多不同的文化思想在這里得到大融合、大碰撞,并逐漸形成一種特殊的民族文化。
美國文學(xué)深受其它國家的影響,尤其是文化大繁榮的英國。在19世紀(jì)以前,美國由于自身特殊的國情,對于文化的接受都是從別的國家“移植”過來的。但是隨著民族的融合,思想的交流和發(fā)展,在20世紀(jì)之后美國逐漸的形成了自身獨立的文化,這個文化是建立在多民族融合的基礎(chǔ)上的,這也是由美國本身是一個移民國家所決定的。但是在第二次世界大戰(zhàn)之后,美國經(jīng)歷的文化斗爭和民族文化的融合,形成了自身特有的名族文化,即多種文化的匯合。
也正是由于美國文化的特色,使得美國文化得以迅速發(fā)展,很快的壯大并對一些其它的國家造成“唯馬首是瞻”的影響。隨著全球化浪潮的逆襲,計算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的應(yīng)用和發(fā)展,全球化逐漸的在全世界范圍內(nèi)產(chǎn)生影響,現(xiàn)如今美國文學(xué)又逐漸的多元化起來,這也是一個民族文化發(fā)展的趨勢所在。
2.影響英美文學(xué)評論的文化因素
2.1 語言文化的差異
文化認(rèn)識決定了文學(xué)發(fā)展,文學(xué)發(fā)展又決定了文學(xué)評論的發(fā)展。對于文化差異的形成,最主要的原因還是語言文化的差異。語言文化的是一個民族形成的基本要素,沒有統(tǒng)一的約定俗稱的語言,那么群體就不會形成,相對應(yīng)的國家也就不會形成。雖然有些國家使用兩種或兩種以上的語言,但是作為一個國家的整體,他們還是對這些語言都能理解和夠運用的。拿印度來說,印度的語言就有許多種,常見的就有印地語和英語兩種。通常情況下英語是作為官方語言進(jìn)行運用的,而印地語則是人們平時使用的語言。對于大多數(shù)人來說,掌握這兩種語言是沒有問題的,但是人們通常會根據(jù)場合來選擇語言的運用,通常情況下人們一般在社交場合會習(xí)慣性的使用英語,而在與自己家庭成員在一起的時候則會選用印地語比較多。
對于英美兩國來說,他們一般都采用的是英語(美國北部有少數(shù)印第安人除外),但是即使是同樣的英語也有不同之處。隨著各自民族的發(fā)展變化,一些合成詞和新生詞的不同以及不同文化背景下行成的特殊詞匯的衍伸,導(dǎo)致了英語在兩種文化背景下形成的不同特點,我們一般情況下會把這兩種語言區(qū)分為“英式英語”和“美式英語”,對于這兩種英語來說,他們在不同文化背景下形成的不同發(fā)音和詞義時有發(fā)生,盡管他們本來是“本家”的,都是由原始的英語衍伸而來的。語言差異是造成英美文化差異的一個重要因素。
2.2 社會發(fā)展水平的差異
經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)決定上層建設(shè),社會的發(fā)展水平?jīng)Q定了文化的發(fā)展。隨著美國經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展,其文化也在不斷地加速發(fā)展,從而出現(xiàn)繁榮。對于英國來說,因為其繼承了許多古典文化的傳承,加上其民族文化的莊重,反而減慢了社會文化的發(fā)展。隨著英美文化出現(xiàn)的差異不斷加深,英美文學(xué)評論的方式和側(cè)重點也有所不同。
【關(guān)鍵詞】中國小說;譯介模式;依據(jù);構(gòu)建途徑
中圖分類號:H059 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1007-0125(2016)11-0278-01
近年來,隨著中國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和文化軟實力的迅速增強(qiáng),中國文學(xué)也越來越多地走出國門,走向世界。中國小說的英語譯介是中國文學(xué)“走出去”的重要途徑,對于提升中國的文化影響力起著重要作用。本文在分析目前中國小說在英語世界傳播現(xiàn)狀的基礎(chǔ)上,探討中國小說英譯譯介模式提出的主要依據(jù)以及構(gòu)建的主要途徑,從而讓中國小說在英語世界得到廣泛地傳播,更好地“走出去”。
一、中國小說在英語世界傳播的現(xiàn)狀
中國第一部譯成英語并出版為單行本的中文小說,是1761年由英國倫敦多德斯利公司出版的《好逑傳》。中國小說真正開始稍具規(guī)模的英譯是在19世紀(jì)末,當(dāng)時一批學(xué)習(xí)過西方文化的有識之士將中國小說翻譯成外文,以此加強(qiáng)外界對中國的理解。20世紀(jì)50年代,由于中國文學(xué)“走出去”的需要以及政府的支持和干預(yù),中國小說的譯介數(shù)量開始激增,80年代迎來了出版。中國小說在百年間的英譯數(shù)量呈現(xiàn)不斷增長趨勢,小說種類和出版形式也變得越來越豐富。目前中國小說在英語世界的傳播存在如下特點。
(一)對古典小說的英譯更為重視。以《紅樓夢》為例,在1830年就有了第一個英文譯本,此后的半個世紀(jì),共出了4個版本的譯本。20世紀(jì)后,又陸續(xù)出了好幾種英譯本,當(dāng)然,這些譯本有摘譯、節(jié)譯、全譯等不同的區(qū)分。此外,國內(nèi)對于英譯書目的編纂也較為完備,1988年,上海學(xué)林出版社推出了《中國古典小說戲曲名著在國外》一書,對于中國古典小說戲曲名著的翻譯情況以及相關(guān)作品的研究性論著都有詳盡介紹。
(二)中國現(xiàn)當(dāng)代小說在英語世界傳播得還不夠廣。民國時期,中國現(xiàn)當(dāng)代小說創(chuàng)作才剛起步,本身作品數(shù)量不是很多,因此英譯規(guī)模也較小。新時期以來,文學(xué)創(chuàng)作進(jìn)入繁榮時期,小說數(shù)量明顯增多,再加上政府機(jī)構(gòu)外文出版社的大力支持,小說英譯數(shù)量明顯增多,但與古典小說相比,還是存在一定的差距。
(三)以本土譯者翻譯為主。長期以來,我國主要采取的翻譯模式是官方翻譯,但這些官方翻譯的小說不僅在數(shù)量上有限,而且在質(zhì)量上也參差不齊,這在一定程度上抑制了現(xiàn)當(dāng)代小說在英語世界的傳播。
二、中國小說英譯譯介模式的構(gòu)建途徑
(一)譯介主體。中國小說的譯介除了采取官方學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)和本土譯者翻譯外,還應(yīng)當(dāng)采取中外合作的譯介模式,因為國外漢學(xué)家能夠與中國譯者優(yōu)勢互補,將更多的小說精品傳播到國外去。
(二)譯介內(nèi)容。將中國小說譯介到國外,應(yīng)當(dāng)考慮到西方國家的文化背景和政治意識形態(tài)等因素,盡量避免翻譯與譯入語意識形態(tài)詩學(xué)正面沖突的小說。目前最為緊要的是要提高小說創(chuàng)作的質(zhì)量,這樣才會有更多內(nèi)容上的選擇。
(三)譯介途徑。中國小說“走出去”的譯介途徑除了國內(nèi)的官方宣傳和出版機(jī)構(gòu)的支持外,還應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)同國外出版機(jī)構(gòu)的聯(lián)系與合作。此外,還可以將優(yōu)秀的小說拍成影視劇、利用國內(nèi)外雜志媒體進(jìn)行宣傳等??傊?,譯介途徑不能單一,要努力尋找多渠道的譯介途徑模式。
(四)譯介受眾。中國小說在進(jìn)行英譯時,一定要考慮英語世界的閱讀受眾。因為一部作品譯得出色與否,很大程度上取決于讀者的反應(yīng)態(tài)度。中國小說“走出去”要以受眾為中心,既要考慮到高校的專業(yè)讀者,也要考慮到一般的普通讀者。所譯的小說要符合西方讀者的審美意識,讓人在閱讀過程中找到共鳴感。
(五)譯介效果。小說的譯介效果是建立在譯介主體、內(nèi)容、途徑和受眾的基礎(chǔ)上的,只有科學(xué)地制定譯介主體、譯介內(nèi)容、譯介途徑和譯介受眾模式,把握傳播規(guī)律,才能得到好的譯介效果。
總的來說,中國小說要想“走出去”,在英語世界廣泛傳播開來,就要意識到目前所處的困境,并通過積極構(gòu)建英譯譯介模式的方式,使小說英譯得到良好的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]鮑曉英.中國文學(xué)“走出去”譯介模式研究――以莫言英譯作品美國譯介為例[D].上海外國語大學(xué),2014.
[2]呂敏宏.中國現(xiàn)當(dāng)代小說在英語世界傳播的背景、現(xiàn)狀及譯介模式[J].小說評論,2011(5).
[3]曾景婷.中國文學(xué)“走出去”譯介模式探究――以葛浩文英譯莫言作品為例[J].翻譯論壇,2015(2).
[4]王建開.中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品英譯的出版?zhèn)鞑ゼ把芯糠椒ㄆc議[J].外語教學(xué)理論與實踐,2012,(3):15-22+7.
[5]花亮.傳播學(xué)視閾下中國文學(xué)“走出去”譯介模式研究[J].南通大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2015,(6):70-76.