時間:2023-03-13 11:04:06
導(dǎo)語:在概念隱喻理論論文的撰寫旅程中,學(xué)習(xí)并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優(yōu)秀范文,愿這些內(nèi)容能夠啟發(fā)您的創(chuàng)作靈感,引領(lǐng)您探索更多的創(chuàng)作可能。

論文關(guān)鍵詞:語言學(xué)學(xué)術(shù)論文,英文摘要,名詞化
摘要是對研究者的學(xué)術(shù)研究過程及成果的高度概括,能直接反映論文質(zhì)量高低,影響論文的傳播和影響力。目前,對英文論文摘要的研究主要集中于如下方面:對英語摘要從學(xué)術(shù)規(guī)范的角度(例如,在時態(tài)、語態(tài)、句式等方面應(yīng)該遵循的規(guī)范)進行研究;從跨文化的角度進行對比研究中西方學(xué)者英文摘要差異,或是研究不同語種英文摘要差異;對某一學(xué)術(shù)領(lǐng)域論文(如財經(jīng)類、醫(yī)學(xué)類等)摘要的結(jié)構(gòu)進行研究。學(xué)術(shù)論文摘要需要具備特有的客觀、嚴謹、學(xué)術(shù)的特點,朱永生、董宏樂曾指出,在正式的語體中使用名詞化結(jié)構(gòu)可以增加語篇的理性、技術(shù)性和客觀性[1],這無疑與英文摘要的要求不謀而合。因而近年來有學(xué)者開始從語法隱喻的角度對論文摘要進行研究,以期更好地為學(xué)術(shù)論文摘要的寫作和翻譯服務(wù)。本文將聚焦于語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文英文摘要,試圖為語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文英語文摘要寫作教學(xué)提供一定的思路。
語法隱喻理論認為隱喻除詞匯層面外還發(fā)生在語法層面,即語言意義未發(fā)生變化,只是在隱喻化過程中發(fā)生了語法性狀的變化,可分為概念隱喻和人際隱喻兩種形式。韓禮德曾明確指出概念語法隱喻主要表現(xiàn)為名詞化,即本應(yīng)由動詞和形容詞體現(xiàn)的過程(一致式)和特征由名詞或名詞詞組(隱喻式)來體現(xiàn)[2]。很多學(xué)者指出語法層面上的隱喻度越高,語言正式化程度也越高。由此可見,名詞化隱喻式常見于相對正式的書面語中。
摘要是對學(xué)術(shù)論文主要內(nèi)容的高度概括,其語言需要符合簡練、客觀、邏輯性強,而名詞化是將復(fù)雜的小句成分“濃縮”為名詞或名詞詞組,使得語言結(jié)構(gòu)更加凝練、緊湊。由此可見,名詞化語法隱喻恰恰迎合了英文摘要寫作的要求。聚焦于學(xué)術(shù)論文摘要中名詞化語法隱喻特征對摘要的英譯與寫作有一定的啟示意義。
2 語言學(xué)論文摘要中名詞化現(xiàn)象總體情況
有些學(xué)者曾從實證的角度對其他類學(xué)術(shù)論文英文摘要進行分析,研究表明學(xué)術(shù)論文英文摘要中名詞化現(xiàn)象非常普遍。楊信彰[3]指出,以名詞化為特征的語法隱喻的出現(xiàn)是為了滿足科學(xué)方法、科學(xué)論證和科學(xué)理論的需要。語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文摘要同樣存在大量的語法隱喻,陳蘭[4]選取從國內(nèi)外的核心期刊上隨意挑選了20篇字數(shù)上較為接近的語言學(xué)論文的英語摘要,發(fā)現(xiàn)以英語為母語的語言學(xué)論文摘要的名詞化頻率平均值為10.6%,就說明每100個單詞中出現(xiàn)10.6個名詞化結(jié)構(gòu);而以漢語為母語的語言學(xué)論文摘要的名詞化頻率為9.13%,存在一定的差異。此外本文按照“-ion等名詞后綴及其變體的相應(yīng)名詞進行檢索統(tǒng)計發(fā)現(xiàn)中國作者的使用頻率(33.7%)比英語為母語的作者(19%)高得多,可以看出這方面中國學(xué)者存在一定的過度使用的問題。以上兩點值得研究者加以重視,小學(xué)英語 論文以期在語言類學(xué)術(shù)論文摘要的書寫中提升名詞化語法隱喻意識,同時盡量糾正不良傾向。
3 名詞化隱喻在語言學(xué)論文摘要中的構(gòu)建功能
名詞化語法隱喻對于語言學(xué)類論文摘要的構(gòu)建功能主要包括以下幾個方面:
3.1 實現(xiàn)摘要簡潔凝練的文體特征
語言學(xué)學(xué)術(shù)論文摘要力求以最短的篇幅,用最凝練的語言傳遞最豐富的信息量,向其他研究者介紹其研究的背景、內(nèi)容、方法等。表示過程的“動詞”和“形容詞”(即“一致式“)經(jīng)過名詞化(即”隱喻式“)后,信息打包重組,在表述相同的內(nèi)容時,可以有效地提高語篇的信息密度,真正實現(xiàn)了語言學(xué)學(xué)術(shù)論文摘要的簡潔性和概括性。
3.2 實現(xiàn)論文摘要術(shù)語化、客觀化的文體特征
術(shù)語的大量使用是論文摘要的一個顯著特征,可以增強摘要的科學(xué)性和嚴謹性。語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文摘要可以通過語法隱喻把信息量繁多的小句凝練為名詞或名詞詞組,從而實現(xiàn)摘要術(shù)語化的文體特征。同時,語言學(xué)論文的英文摘要應(yīng)該客觀表述研究內(nèi)容,盡量避免出現(xiàn)顯示出主觀臆斷色彩的表達方式。在名詞化隱喻式中,名詞化的使用使得動作的參與者信息得以淡化或是隱藏,從實體概念向抽象概念轉(zhuǎn)換,可以脫離時態(tài)和情態(tài)的限定。因此,名詞化結(jié)構(gòu)可以避免行文的主觀色彩,增強摘要的客觀性。
3.3 提高摘要語篇的連貫性
系統(tǒng)功能語言學(xué)認為句子有主位和述位兩部分構(gòu)成。主位是話語的出發(fā)點,表現(xiàn)已知信息。述位是主位之外的成分,傳遞新信息。如果將前句述位部分隱喻化,作為后句的主位。通過“主位—述位”的承接可以加強語篇的連貫性。
4 本研究教學(xué)啟示
理解語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文英語摘要的名詞化特征不僅具有一定的理論意義,更重要的意義是可以更好地為學(xué)術(shù)論文摘要的寫作和翻譯服務(wù)?;谝陨涎芯?,筆者提出以下可供借鑒的訓(xùn)練方法:
4.1 “以閱讀帶動寫作”提升學(xué)生名詞化語法隱喻意識
首先要培養(yǎng)學(xué)術(shù)具有名詞化語法隱喻意識,閱讀是不可或缺的手段。在英語專業(yè)精讀教材,特別是高級階段的教材中,政論性的問題和演講文體占有很大的比重,在這樣的文體中,語篇中大量的名詞化隱喻是一種典型的“動因的突出”,是作者為順應(yīng)某種交際目的而使用的一種語言策略。教師可從體裁分析的角度分析大量的典型范文讓學(xué)生了解名詞化隱喻與文體正式程度的相關(guān)性。
4.2 提供一定量的范例語料加以分析與模仿
教師可從體裁分析的角度分析大量的典型范文讓學(xué)生了解語言學(xué)類論文摘要的語言特征,教師也可提供國內(nèi)外不同學(xué)術(shù)雜志進行英語本族語學(xué)者與非本族語學(xué)者英文摘要的主要差異。然后學(xué)生通過模仿所分析的范文提高英文論文摘要的寫作能力。主要模仿對象為常用名詞化句式,使得學(xué)生能夠掌握一些模式化的可供直接借鑒的語料在學(xué)術(shù)論文摘要翻譯和寫作過程中直接使用。
總之,學(xué)術(shù)論文英文摘要通過使用名詞或名詞詞組等名詞化隱喻手段,具有高度的濃縮性和概括性。語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文摘要語言要求簡潔凝練,具有正式性、客觀性,同時語篇需要具有銜接性和連貫性。研究語言學(xué)論文的英文摘要可以幫助我們加深對摘要這一特殊語體的理解,從而撰寫出更具學(xué)術(shù)性,語言規(guī)范、得體的英文摘要。
【參考文獻】
[1]朱永生,董宏樂.科技語篇中的詞匯隱喻、語法隱喻及其互補性[J].山東外語教學(xué),2001(4):5-8.
【論文摘 要】本文通過對概念隱喻理論的簡要介紹,說明了將這一理論應(yīng)用到外語教學(xué)中的意義和指導(dǎo)作用;隱喻理論對外語教學(xué)中的詞匯、語法及篇章和文化理解都有著一定的啟示。
一、概念隱喻理論
認知語言學(xué)認為,通過一個概念域來理解另一個概念域的方式就是概念隱喻。概念隱喻的形成,是兩個概念域之間的結(jié)構(gòu)投射,即利用一事物與另一事物的相關(guān)性,將指示該事物的詞語從一個概念域向另一個概念域映射,借“它類事物”來理解和體驗“該類事物”(Lakoff&Johnson,1980),通常以A is B的形式表現(xiàn)。這里的所說的“該類事物”即A指目標域,一般是比較抽象、陌生的事物;而“它類事物”即B指源域,通常是人們比較熟悉、具體的、有形的事物。概念隱喻具有常規(guī)性、任意性、系統(tǒng)性和不對稱性。前兩種特性為隱喻的一般特性,系統(tǒng)性和不對稱性為概念隱喻獨有的特點。
二、概念隱喻理論對外語教學(xué)的啟示
1.詞匯的理解與記憶。概念隱喻理論與外語教學(xué)最容易結(jié)合也是應(yīng)用最廣的方面是詞匯教學(xué)。Lakoff認為,我們?nèi)粘I钤谥?0%的語言都源于概念隱喻,詞匯在外語教學(xué)中歷來都是難點和重點,由于受到結(jié)構(gòu)主義思想的影響,傳統(tǒng)詞匯教學(xué)認為詞語與意義間的關(guān)系是任意的,所以只注重詞匯的機械記憶,忽略了詞匯間的認知聯(lián)系。往往出現(xiàn)學(xué)生將一個多義詞的每個意項分別的、單獨的加以記憶的現(xiàn)象,缺乏系統(tǒng)性有效的記憶與理解。隱喻因具有易理解、化難為易、易記憶、易回憶性、生動有趣和具體形象等特點,可以被用來指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯,改進詞匯教學(xué)。以單詞cool為例,其最初意義為涼的、涼爽的,后來引申出其他相關(guān)聯(lián)的含義:冷色的涼的、涼爽的冷靜的冷淡的孤傲冷漠的教師可以借助圖示來解釋cool的本義與比喻義之間的聯(lián)系,說明不同詞義的擴展和轉(zhuǎn)化是隱喻思維的結(jié)果。在詞匯教學(xué)中應(yīng)用概念隱喻理論可以幫助學(xué)習(xí)者形成推理規(guī)則,減輕學(xué)習(xí)負擔(dān),省去了死記硬背和重復(fù)記憶的麻煩,有助于形成長期記憶。
2.語法的習(xí)得。傳統(tǒng)教學(xué),語法一直被視為中性的或是一套邏輯的形式框(Hopper,1998)。大多數(shù)人將語法定義為語法書和教科書規(guī)定語言的使用規(guī)則,從而把學(xué)習(xí)語法也當作是死被教條和規(guī)律的過程。語言作為人類思維長期抽象化的成果,是思維的巨大成就,這一點往往被人們忽視。一種語言的語法具有相當?shù)姆€(wěn)定性,并且與民族特性聯(lián)接緊密。舉個簡單的例子,英語中的詞一般在作為句首或?qū)S忻~時首字母才大寫,但第一人稱單數(shù)“I”無論在句子的什么位置都以大寫形式出現(xiàn)。如果在這里教師可以把英語語言文化中的崇尚個人主義和自我為中心的思想文化加以說明,相信學(xué)生對此一定可以更容易理解和接受。
3.閱讀理解能力的培養(yǎng)。傳統(tǒng)的教學(xué)中,閱讀是對詞匯和篇章的語義層面和意義層面的理解,是對文本意義的檢索和推斷,教師的重點放在了對詞匯、習(xí)語和句子的理解。然而,交互式學(xué)習(xí)理論將閱讀視為一種認知的、發(fā)展的和社會建構(gòu)的任務(wù),遠遠超越僅對書本詞匯的理解。閱讀理解應(yīng)該是一種讀者從話語信息中建構(gòu)意義的動態(tài)過程。閱讀專家Katherine Maria對閱讀作了以下定義,通過以下三個因素的互動而從書本建構(gòu)意義的完整過程:(1)讀者由語篇激發(fā)的知識,如詞語辨認能力、世界知識和語言規(guī)則;(2)讀者對作者用來建構(gòu)語篇的語言之闡釋;(3)語篇閱讀的情景。對詞匯的隱喻認知方式在大腦中構(gòu)成了一套信息概念系統(tǒng),以圖式的投射形式反映出來,因此在閱讀理解當中要注意詞語隱喻形成的系統(tǒng),幫助更好的形成對篇章結(jié)構(gòu)、內(nèi)涵的理解。學(xué)習(xí)者可以通過目標域與源域的不斷互動,同過兩者之間的相似形形成聯(lián)想,構(gòu)建起對篇章文本的生動有效的理解。
4.文化理解。認知隱喻理論認為,語言是表達人類思維的方式。人類社會生活中的相似性使得隱喻在不同民族中都找得到共性,有助于我們對不同的文化模式下人類的一般思維有進一步的認識。然而不同的文化和思維方式又使得隱喻在不同民族中被賦予不同的含義,相同的意思在不同文化中往往以不同的隱喻來表達,如:漢語中“愛屋及烏”的意思到了英語中變成了“l(fā)ove me,love my dog”。處于兩種文化和思維模式的人可能會發(fā)現(xiàn)難以將對方隱喻中的目標域與源域聯(lián)系起來,因為隱喻思維能力與文化和日常生活密不可分,對隱喻的理解要取決于對該種文化的熟悉和理解,這也就是為什么在一種文化模式下很常見的隱喻,在非本族語看來卻相當難以理解。學(xué)習(xí)文化的過程與學(xué)習(xí)該文化的隱喻思維能力不可分割。
參 考 文 獻
[1]Dirven,R.&V.Marjolijn.Cognitive Exploration of Language and Linguistics[M].Amsterdam:John Benjamins Publishing Company.1998
[2]Lakoff,G.&M.Johnson.Metaphors We Live By [M].Chicago:The University of Chicago Press,1980
論文摘要:筆者運用隱喻進行英語詞匯教學(xué),實例研究表明:隱喻在一定程度上能幫助學(xué)生理解、記憶詞匯,提高學(xué)習(xí)效率,因而值得推廣。
論文關(guān)鍵詞:隱喻,英語詞匯教學(xué),實例研究
1.隱喻的實質(zhì)及重要性
傳統(tǒng)修辭學(xué)認為隱喻是一種語言現(xiàn)象,是用來修飾話語的修辭現(xiàn)象,它關(guān)注的是隱喻的辨認,而非隱喻的產(chǎn)生機制(束定芳1998)。而現(xiàn)代隱喻學(xué)將重點轉(zhuǎn)移到考量隱喻的形成機制上。胡壯麟(2004)總結(jié)了各家關(guān)于隱喻實質(zhì)的論述,其中包括:替代論、比較理論、互動理論和創(chuàng)新論。各家之說各有側(cè)重,但任一理論都無法全面概括隱喻的實質(zhì),應(yīng)該說隱喻包含了上述所有特征。事實上,對隱喻關(guān)注角度的不同,重在辨認或是重在溯源,正是傳統(tǒng)和現(xiàn)代隱喻學(xué)的重要區(qū)別之一。與傳統(tǒng)隱喻學(xué)不同,現(xiàn)代隱喻學(xué)認為:隱喻絕不僅僅是一種修辭現(xiàn)象,隱語歸根結(jié)底是一種認知現(xiàn)象,是人類理解和認知世界的工具和結(jié)果,它滲透到日常生活的各個領(lǐng)域,人們的日常概念系統(tǒng)也是隱喻的(束定芳1998)。
華僑大學(xué)2008年實驗教改課題 (資產(chǎn)〔2008〕8號)
關(guān)鍵詞: 視覺詞匯 隱喻 國內(nèi)相關(guān)研究
認知語言學(xué)認為,隱喻不僅是一種修辭手法,更是人類普遍的一種思維方式、一種基本認知機制。隱喻是不同領(lǐng)域內(nèi)一個范疇向另一個范疇的語義延伸,是一個概念域向另一個概念域映射的結(jié)果。隱喻在日常生活中是無處不在的,Lakoff & Johnson的“概念隱喻理論”指出,隱喻本質(zhì)上就是以一種事物體驗另一種事物,即從一個比較熟悉、易于理解的源域映射到一個不太熟悉、較難理解的目標域。通過隱喻,我們能夠以一個經(jīng)驗域理解和認識另一個經(jīng)驗域,從而建立起概念系統(tǒng)。
一、 視覺的特點
隱喻植根于體驗,人以體認的方式認識世界。在這一認知活動中,知覺扮演著不可替代的重要角色,是人類心智和概念系統(tǒng)的重要源泉之一。而視覺是知覺之首,是最高級的知覺活動,只有視覺才有助于獲得真理。赫拉克利特說過:眼睛是比耳朵可靠的見證。心靈的欲望是求知,而求知的工具主要是眼睛,視覺最直接,最容易獲取,我們睜開眼睛所獲得的信息是聽覺、嗅覺等其他知覺無法比擬的。同時,視覺的主動性也最強,在很大程度上視覺可以由人的主動認知控制。面對紛繁的外界和各種各樣的信息,我們可以有選擇地把注意力放在自己感興趣的事物上。人的視覺范疇包含光源、觀察者的視覺感知、被觀察事物的視覺特性等多方面相互關(guān)聯(lián)的系統(tǒng)范疇。
二、國內(nèi)相關(guān)研究
自20世紀90年代,隨著一些英語學(xué)者譯介的推動,隱喻研究在國內(nèi)越來越受到關(guān)注,尤其是近些年視覺詞匯隱喻成為認知語言學(xué)研究的新領(lǐng)域。從國內(nèi)相關(guān)研究來看,視覺隱喻研究主要從以下三個方面進行:視覺詞匯的語義研究、漢語視覺動詞詞義研究和英漢視覺詞匯對比研究。
(一)視覺詞匯的語義研究
國內(nèi)對視覺詞匯的語義研究多集中在視覺域范疇向非視覺的思維、感情等范疇的映射,其中以陳佳為代表。陳佳選取了85個英語視覺常規(guī)隱喻表達,對英語和漢語中視覺詞的常規(guī)隱喻用法進行統(tǒng)計分析,發(fā)現(xiàn)兩種語言中均廣泛存在從實體的視覺源范疇向非視覺的思維、[1]感情、態(tài)度等范疇的映射,而且這些隱喻表達由于人們反復(fù)長期使用已成為常規(guī)用法固化在語言中,得出漢語和英語的視覺常規(guī)隱喻表達具有較明顯的系統(tǒng)性。
此外,余紅衛(wèi)循著英漢兩種語言隱喻性視覺詞匯語料的軌跡,探析了隱喻認知系統(tǒng)的路徑,即一個由五個認知層面組成的“樹形”層級結(jié)構(gòu),自下而上分別是: 文化—身體經(jīng)驗—意象圖式—概念隱喻—隱喻表達。指出隱喻性思維成為詞義進化和延伸的重要理據(jù),它還連接起語言、認知和身體經(jīng)驗。這種隱喻認知模式層層架起從基本具體經(jīng)驗到高級抽象經(jīng)驗之間的橋梁,并在語言層面留下了軌跡。曾玲玲在對英語和漢語視覺域中的概念隱喻進行論證中得出視覺域的概念隱喻基本一致的結(jié)論, 即從視覺域(屬身域) 向思維、情感、態(tài)度(屬心域)投射,其差異主要表現(xiàn)在子隱喻上。
(二)漢語視覺動詞詞義研究
在詞義鑒別方面,呂叔湘在《現(xiàn)代漢語八百詞》中從動作和結(jié)果的角度對“看”和“見”做了區(qū)分,指出“看”表示視覺動作本身,而“見”或“看見”表示動作的結(jié)果,兩者不能換用。
韓玉國從認知的角度對漢語視覺動詞的語義投射及相關(guān)的語法化過程進行了描述。從視覺的自然特性,物質(zhì)力量和檢測作用將視覺與心智聯(lián)系在一起。
緱瑞隆對漢語感覺范疇隱喻進行了分析和描寫,提出了“眼是智能”、“看是獲取知識”、“看是施控”、“看是對待”、“明白是理解”、“模糊是不理解”的隱喻關(guān)聯(lián),體現(xiàn)了由初級神經(jīng)活動向高級精神活動發(fā)展的軌跡。
張云在其碩士論文中,對視覺動詞在各個時期的使用情況進行了歷時的考查,提出了“看”的義項是遞增的過程,而“見”的義項則是一個遞減的變化。她還對兩個詞的語法特征和帶賓情況進行了描述。
(三)英漢視覺詞匯對比研究
在漢英視覺詞匯對比研究方面,陳佳從認知的角度入手,對英漢視覺詞的常規(guī)隱喻進行統(tǒng)計分析,發(fā)現(xiàn)兩種語言的視覺常規(guī)隱喻表達均反映出從具體的視覺范疇向非視覺的思維、感情、態(tài)度等范疇的映射,提出不同的語言系統(tǒng)體現(xiàn)了相似的認知過程。吳新民對漢英常用視覺動詞詞義演變中反映出來的概念隱喻進行對比分析后發(fā)現(xiàn)漢英在視覺域的概念基本一致,其差異主要表現(xiàn)在子隱喻上。這反映出漢英兩個語言民族在以視覺體驗為基礎(chǔ)的對世界的概念化方式上既有較多的共性,又有各自的文化特點。伍艷萍對英漢視覺動詞的語義投射進行了分析,得出了詞語的語義變化是從一個具體的語義域向另一個抽象的語義域投射的過程。
還有很多學(xué)者以具體的詞匯分析英漢的隱喻對比。黃碧蓉在其博士論文《人體詞語語義研究》中對“眼“和“eye”進行了語義對比研究。她使用了權(quán)威的 Oxford English Dictionary 和《漢語大辭典》,將其中的義項進行了分析,提出“眼”和“eye”的轉(zhuǎn)義都以其基本義為核心,圍繞其形貌特征和視物功能特征經(jīng)輻射而形成,不同的是漢語更加注重形貌取象,而英語的形貌取象和功能取象則大致相當,顯示了不同民族間詞義認知取象的差異性。
覃修桂對比了英漢語中“眼”的概念隱喻。研究的結(jié)果顯示,英漢兩種語言共享了“眼”概念的大部分隱喻投射,而少部分投射則為英漢語所各自獨有,反映了兩個民族在思維層面上存在的同一性及差異性。大體說來,“眼”的投射范圍包括知識、情感、社會、關(guān)系和形狀/時間域。同時,他對比分析了光明概念和黑暗概念在英漢兩種語言中的隱喻投射,發(fā)現(xiàn)明概念的隱喻投射范圍也主要集中在智力、情感、社會關(guān)系等概念域上。
三、對已有研究成果的評價
通過對目前所了解的國內(nèi)外視覺隱喻研究的梳理,可以看出視覺隱喻已越來越受到語言學(xué)界的重視,在理論研究和具體語料研究方面都取得了豐碩的成果,提供了可借鑒的理論和方法。但從收集到的資料來看,研究還存在一些不足,主要表現(xiàn)在:有些重要議題雖有論及,但也只是避重就輕,沒有深入的分析,一些問題還沒有解決。比如雖然有學(xué)者對視覺詞匯向其他領(lǐng)域的投射中也涉及感官見的投射,但沒有深入闡釋。
總體看來視覺域向其他感官域的隱喻投射研究成果不太深入,也不夠系統(tǒng),有待更多學(xué)者的參與研究。
參考文獻:
[1]藍純.認知語言學(xué)與隱喻研究[M].外語教學(xué)與研究出版社,2005(1).
[2]陳佳. 英漢視覺常規(guī)隱喻比較[J].外國語學(xué)院學(xué)報,2003(1).
[3]高玲玲.視覺動詞SEE語義演變的認知語用闡釋[J].安徽大學(xué)學(xué)報,2008(5).
[4]韓玉國.漢語視覺動詞的語義投射及語法化構(gòu)擬[J].外國語言文學(xué),2003(4).
[5]盧衛(wèi)中.人體隱喻化的認知特點[J].外語教學(xué),2003(11).
[6]余紅衛(wèi).基于英漢視覺詞匯預(yù)料的隱喻層級認知結(jié)構(gòu)探析[J],2012(5).
[7]王寅.語言的體驗性——從體驗哲學(xué)和認知語言學(xué)看語言體驗觀[J].外語教學(xué)與研究,2005(1).
[8]王桂花. 漢英視覺動詞對比研究[D].魯東大學(xué)碩士學(xué)位論文,2008(6).
[9]覃修桂.“眼”的概念隱喻——基于預(yù)料的英漢對比研究[J].外國語,2008(9).
[10]緱瑞隆.漢語感覺范疇隱喻系統(tǒng)[J].鄭州大學(xué)學(xué)報,2003(9).
[11]Lakoff,Johnson. Metaphors We Live by[M].Chicago: The university of Chicago Press, 1980.
關(guān)鍵詞:成語 概念隱喻 《唐頓莊園》 隱喻表達
中圖分類號: G718.6 文獻標識碼:A 文章編號:1003-9082(2015)06-0126-01
一、引入
在過去一百多年里,現(xiàn)代語言學(xué)發(fā)展迅速。瑞士語言學(xué)家索緒爾為現(xiàn)代語言學(xué)奠定了基礎(chǔ),韓禮德和喬姆斯基競相發(fā)表論著,在語言學(xué)領(lǐng)域掀起了軒然大波。隨著現(xiàn)代語言學(xué)逐漸完善成熟,一些分支科目相繼形成,然后具體的理論也得以衍生出來。認知語言學(xué)就是其中之一,而當下研究頗多的概念隱喻則是認知語言學(xué)中的一個重要板塊。
上世紀末,Lakoff和Johnson合著的《我們賴以生存的隱喻》,Lakoff的專著《女人,火與危險事物》的出版都是劃時代的,如同語言學(xué)界的驚世春雷,標志著概念隱喻理論的誕生。人們對隱喻的研究從傳統(tǒng)修辭轉(zhuǎn)向隱喻思維!因此現(xiàn)在很多學(xué)者認為:隱喻是一種思維行動方式,語言只是概念隱喻的外在表現(xiàn)形式。
在中文里,我們經(jīng)常聽到這樣一句話“這次比賽高手云集。”句話里,將“很多高手”和“云”進行類比,是隱喻修辭手法,所以這句話可以看成一個隱喻性表達,但是它也應(yīng)了一種概念隱喻 ― 云很普遍。再舉個英文例子,如果你對一個手舞足蹈的朋友說“You are so high!” 那么實際上你意思是“你很高興嘛!”這個情況中的概念隱喻就是“HAPPINESS IS UP.”
聲名鵲起的英國電視連續(xù)劇《唐頓莊園》里有很多地道的英語習(xí)語。為了更好地欣賞這部充滿英倫氣息的影視作品,理解劇中每個人物的話語是很重要的,而隱喻表達對非英語觀眾來說具有一定的難度,所以從概念隱喻理解開來,然后擴大到更多的隱喻表達,這是很重要的一個環(huán)節(jié)。
二、概念隱喻理論
人的大腦是怎樣進行隱喻性思維的?概念隱喻理論發(fā)揮著潛在指導(dǎo)作用。這一部分將介紹概念隱喻的定義和其工作機制。
1.概念隱喻的定義
在認知語言學(xué)中,概念隱喻(或認知隱喻)指的是通過彼概念來理解此概念,比如通過方向性來理解數(shù)量(如:價格在上漲)。概念隱喻往往需要一定的中間物來建立兩個事物的可比性,所以彼此兩個概念是具有實在相關(guān)性的。
2.概念隱喻的工作機制
概念隱喻的本質(zhì)是通過一類事物來理解另一類事物。因此,有三個要素需要指明,即事物A,事物B,AB間的關(guān)系。首先,我們從概念隱喻和隱喻表達談起。
2.1 概念隱喻和隱喻表達
前面我們提到了這兩個概念,在這里我們將它們進行區(qū)分。
第一,概念隱喻是基于經(jīng)驗主義的哲學(xué)術(shù)語,而隱喻表達只和語言學(xué)有關(guān)。第二,在英文中,概念隱喻的每個字母都需要大寫,而隱喻表達只需要遵從常規(guī)書寫。如,TIME IS MOTION就是概念隱喻,而“We are getting close to Christmas”則只是隱喻表達。最后,概念隱喻是拔高的抽象概念,而隱喻表達是實實在在,印證抽象概念的語言學(xué)結(jié)構(gòu)(詞語、表達、句子等)。
以下是一個例子:
(1) LOVE IS A JOURNEY
(1)是一個概念隱喻,而下面三個則是附屬的隱喻表達。
(1)a. We’ll have to go our separate ways.
(1)b. We’re just spinning our wheels.
(1)c. I don’t think this relationship is going anywhere.
2.2源域和靶域
源域即是我們得到隱喻表達的概念域(概念隱喻“LOVE IS A JOURNEY”中的“The JOURNEY”)。
靶域即是我們試圖去理解的概念域(概念隱喻“LOVE IS A JOURNEY”中的“THE LOVE”)。
又如一下這個例子:
(2)He attacked every weak point in my argument.
顯而易見,例(2)是一個隱喻表達,我們也很容易得出它的概念隱喻 ― ARGUMENT IS WAR, 這里的源域是“WAR”,靶域是“ARGUMENT”.
2.3 映射
映射是源域和靶域組成元素間的一組系統(tǒng)對應(yīng)。這個系統(tǒng)建立在源域元素和靶域元素的相似性的基礎(chǔ)之上,所以映射的兩端具有邏輯推導(dǎo)性。完全理解一個概念隱喻則要明白映射是怎樣連接源域和靶域的。
下面這個表格則完整展示了Anger Model中概念隱喻不同元素的關(guān)系。
Table 1: Three Elements in Anger Model
三、典例分析 ― LIFE IS A JOURNEY
“生命就是一段旅程”是我們生活中常說的話語。同時,LIFE IS A JOURNEY是眾多概念隱喻中很具有代表性的一個。下面我們通過“social climber”來分析概念隱喻的妙處。
Example:
Anna: A frenetic social climber like him won’t rest until he reaches his goal.
安娜是《唐頓莊園》中的一位女仆,她和莊園主人的貼身男仆貝茨先生有著浪漫的愛情故事。在這句臺詞里,安娜將托馬斯稱為“趨炎附勢者”。托馬斯是莊園里的一號男仆,但是他對其他仆人極其苛刻,同時他不惜一切代價來提升自己身份。為了取代貝茨的位置,他竟然惡意誹謗貝茨,并且陷害任何他覺得可能阻礙他前程的人。智慧的貝茨先生心寬體胖,忍氣吞聲,并沒有直接和托馬斯起沖突。甚至當安娜為貝茨叫屈,并將托馬斯形容為“狂熱的趨炎附勢者”時,貝茨依然極力維持莊園里的平和景象。不可否認,托馬斯在這部劇中壞事干盡,他最后也自嘗惡果,身敗名裂。在社會中的各行各業(yè)里,這種人并不稀少。一定程度上,他們是聰明人,但可惜的是他們把自己的聰明用錯了地方。
Social climber這一習(xí)語將社會比作垂直的東西(比如一架梯子或是一個陡坡),將向上移動比作攀升的動作,這樣的聯(lián)想很容易在我們腦海中產(chǎn)生。隨著人的閱歷和經(jīng)驗的豐富,我們都會形成這樣的思維模式 ― 晉升是向上運動,降級是向下運動。所以,這個習(xí)語是“人生就是一段旅程”的衍生表達。一個攀爬者在他的人生之旅中不斷往高處爬,而他所攀爬的載體就是社會等級的層級。
從概念隱喻角度,我們可以這樣理解:爬山是一件消耗體力的事情,有時候甚至是危險的,比如攀巖。提升個人的社會地位也是一樣的。那么當我們看到一個如此生動形象的概念隱喻時,腦海中自然會呈現(xiàn)一個社會攀登者的樣子。
基于上述論述,我們可以得出這樣一個表格:
表2:LIFE IS A JOURNEY
四、總結(jié)
這篇文章介紹了概念隱喻理論,及其重要元素:源域、靶域和映射。通過概念隱喻理論,我們能更好地理解《唐頓莊園》中的習(xí)語。從概念隱喻的角度分析英文習(xí)語還是比較新的領(lǐng)域,在未來這方面肯定會有更多的研究。
放眼未來,語言學(xué)者會逐漸意識到習(xí)語和概念隱喻的聯(lián)系。習(xí)語反映了特定文化的思維方式或者是社會個體的思維習(xí)慣,因為概念隱喻都是根植在人的大腦中的思維模式。如果語言學(xué)研究能夠更廣泛,更有效地開展,我們有信心相信概念隱喻將是通往人類認知世界的一扇大門,這也將造福于其他專業(yè)領(lǐng)域,比如醫(yī)學(xué),史學(xué)研究等。
基于英文習(xí)語進行概念隱喻研究讓習(xí)語具有更高級的價值,也讓概念隱喻有了更多實體性的依附,相得益彰,但最終還是要讓概念隱喻的實用性得到詮釋。
參考文獻
[1]Lakoff, G. Women, Fire and Dangerous Things. Chicago: The University of Chicago Press, 1990.
[2]Lakoff, G. and M. Johnson. Metaphors We Live By. Chicago:The University of Chicago Press, 2003 [1980].
[3]The Scripts of Downton Abbey King, K.《把握英語脈搏習(xí)語中的習(xí)語》.北京:科學(xué)出版社,2008.
[4]駱世平.《英語習(xí)語研究》.上海:上海外語教育出版社,2006.
論文關(guān)鍵詞:概念隱喻;詞匯教學(xué);隱喻性詞義
一、引言
目前高職英語詞匯教學(xué)普遍存在的問題是:許多教師的教學(xué)方法過于傳統(tǒng),方式單一枯燥;教師不厭其煩地帶領(lǐng)學(xué)生朗讀單詞,了解詞性,對與課文相對應(yīng)的義項進行造句釋義。這種孤立講解詞匯的結(jié)果是學(xué)生每節(jié)課雖然學(xué)習(xí)了大量的詞匯,但對所學(xué)詞匯的理解缺乏具體感,在實際寫作和閱讀中往往不能活學(xué)活用;而且對詞匯的記憶也不牢固。加之,高職生的英語基礎(chǔ)相對較薄弱,水平參差不齊,所以他們的詞匯量往往不能達到要求。
學(xué)習(xí)者詞匯量的大小及掌握程度直接關(guān)系到其英語水平的高低。高職英語教學(xué)的目的是提高學(xué)生的交際能力;詞匯量的提高可極大地促進學(xué)生的聽、說、讀、寫技能的發(fā)展和綜合運用英語的能力,可見詞匯教學(xué)是高職英語教學(xué)的重要組成部分之一,長期以來既是重點又是難點。
語言是不斷變化發(fā)展的,作為語言諸要素之一的詞匯變化尤其顯著。對于每一種事物、每種感覺和經(jīng)驗,人們不可能創(chuàng)造出完全獨立于其他詞匯的單詞。大量的詞義演變都是通過隱喻方式進行的;隱喻在詞義演變中起著重要的作用,因此把概念隱喻理論應(yīng)用于高職英語詞匯教學(xué),可以使詞匯教學(xué)方法更加符合認知規(guī)律,并提高教學(xué)效率。本文擬從高職英語詞匯教學(xué)現(xiàn)存的問題出發(fā),結(jié)合概念隱喻理論,探討其對高職英語詞匯教學(xué)的啟示。
二、概念隱喻理論
概念隱喻理論首先出現(xiàn)在《我們賴以生存的隱喻》(Metaphors We Live by, Lakoff & Johnson 1980)一書中,而后在“The Contemporary Theory of Metaphor” (Lakoff 1993)一文中得到系統(tǒng)的闡述。該理論認為:人類的思維過程主要是以隱喻為特征,所以人類的認知系統(tǒng)是隱喻構(gòu)造的。概念隱喻是從日常表達式中歸納出來具有典型性的認知機制, 可反映客觀事物,尤其是反映一些抽象事物的關(guān)鍵特征和本質(zhì)屬性。概念隱喻在一定的文化中又成為一個系統(tǒng)的、一致的整體,即概念隱喻體系。在隱喻結(jié)構(gòu)中,人們利用對兩種毫無關(guān)聯(lián)的事物進行感知的交融,實現(xiàn)從源模型向目標模型的映射。
(一)概念隱喻類型
根據(jù)Lakoff&Johnson的分析,以認知功能為依據(jù),概念隱喻大致可分為三類:結(jié)構(gòu)隱喻(structural metaphor)、方位隱喻(orientational metaphor)和實體隱喻(ontological metaphor)。
結(jié)構(gòu)隱喻指以一種概念的結(jié)構(gòu)來構(gòu)造另一種概念,使兩種概念相疊加,將談?wù)撘环N概念的各方面的詞語用于談?wù)摿硪环N概念。例如,基于概念隱喻TIME IS MONEY,“money”是我們?nèi)粘I钪兴熘囊粋€概念,所有用于談?wù)搈oney的詞語都可以用于time這個概念。于是產(chǎn)生了“節(jié)約時間”,“花費時間”和“浪費時間”等說法,時間被視為象金錢一樣寶貴。
方位隱喻是參照空間方位而建立的一系列隱喻概念。空間方位是人們賴以生存的最基本的概念,包括前—后,上—下,中心—邊緣,里—外,深—淺等。通過方位隱喻,人們可以利用日常熟悉的空間方位來理解其他如情緒、身體狀況、數(shù)量及社會地位等抽象概念。英語中,用表示方位的詞語來表達抽象概念較為常見的概念隱喻有:HAPPY IS UP;SAD IS DOWN,MORE IS UP;LESS IS DOWN,HIGH STATUS IS UP;LOW STATUS IS DOWN等。
在實體隱喻概念中,人們把抽象、模糊的思想、感情、心理活動、事件、狀態(tài)等一些無形的概念看作是具體而有形的實體。在這類概念隱喻基礎(chǔ)上,無形的概念可以被量化,分類,識別其特征和原因等,從而達到便于理解的目的。例如,現(xiàn)實生活中的“inflation(通貨膨脹)”是個無形的抽象實體,可被看作是具體的物質(zhì)(entity),于是就產(chǎn)生了概念隱喻INFLATION IS AN ENTITY,也使以下表達方式不難理解:How can we deal with inflation?;Inflation is backing us into a corner[1]等。實體隱喻最具代表性的是容器隱喻(container metaphor)。
(二)跨域映射
跨域映射是理解概念隱喻的關(guān)鍵,是源域向目標域的映射,在源域和目標域之間形成一系列本體或認識上的對應(yīng),用源域的結(jié)構(gòu)和知識體驗去談?wù)摵退伎寄繕擞虻母拍睢:喍灾?,就是將源域?nèi)的概念特征投射到目標域上,使目標域內(nèi)的大量實體具備源域內(nèi)概念的特征從而達到認識理解的目的。值得注意的是概念隱喻中,源域內(nèi)的概念為人們所熟悉且便于理解,而目標域概念較抽象、難理解。跨域映射關(guān)鍵在于確定兩個不同概念域的相似性。
概念隱喻的認知機制可作為探析大學(xué)英語詞匯教學(xué)新視角的重要依據(jù)。為了更加客觀地了解其認知機制,下面用實例來具體說明。在英語國家,人們談?wù)摮橄蟾拍睢發(fā)ife”時,不自覺地會運用概念隱喻LIFE IS A JOURNEY。根據(jù)上文所述的認知機制,源域(JOURNEY)的基本結(jié)構(gòu)包含travelers, destination,changes, impediments等實體;而目標域(LIFE)的基本結(jié)構(gòu)則包含people living a life,life goals,movements,difficulties等實體。
兩個概念域之間的實體可以構(gòu)成系統(tǒng)的對應(yīng)關(guān)系。源域中的認知結(jié)構(gòu)可以粗略地描述成:一些旅行者跋山涉水前往目的地,途中經(jīng)過了一些不同的地方也遇到一些困難,有時難免會失去方向。通過跨域映射,我們就不難理解:He’s gone through a lot in life.(生活中他飽經(jīng)風(fēng)霜。)旅途中,地點不停地變更意示著生活中的變化經(jīng)歷。通過概念隱喻LIFE IS A JOURNEY的認知映射,類似的表達可得到較好的理解,如Give him a good start in life. I’m at a crossroads in my life. He’s over the hill. She’s without direction in her life. I was in dead-end job.
轉(zhuǎn)貼于
三、對高職英語詞匯教學(xué)的啟示
概念隱喻理論從認知語義學(xué)角度為高職英語詞匯教學(xué)提供了一個新緯度。該理論對高職英語詞匯教學(xué)提供了一些啟示。
(一)重視基本詞匯隱喻意義的教學(xué)
英語中基本詞匯使用頻率高,義項豐富,并且與其它詞匯搭配數(shù)量眾多。它們用于指代那些與人們有最直接接觸的基本范疇事物。人們的思維發(fā)展到一定階段時,就不再滿足于對具體事物的認識與表達,而是不斷地認知、思考、表達一些抽象的概念和思想。為了完成這一過程,人們并不是無止境地創(chuàng)造新的詞語,而是將新認識的抽象概念與已認知的具體事物相聯(lián)系,找出它們的相似性,利用已知事物來思考、表達新概念,于是產(chǎn)生了兩個認知域之間的投射,這種隱喻性思維發(fā)展了詞匯的語義。大部分隱喻性思維是由基本范疇等級發(fā)展而來。詞匯語義的變化使一個詞具有了多義性。Sweetser(1990:19)曾指出,在詞義的變化過程中,隱喻起著主要的構(gòu)建作用。它直接導(dǎo)致語言新穎性的產(chǎn)生,間接導(dǎo)致一詞多義現(xiàn)象的產(chǎn)生。[2]多義現(xiàn)象是一個詞的中心意義或基本意義通過隱喻手段向其他意義延伸的過程。
如上所述,大量的詞義演變都是通過隱喻的方式來實現(xiàn)。詞義的這種演變方式非常普遍。概念隱喻將詞義的擴展加以認知化、系統(tǒng)化。詞義的一系列隱喻性擴展是由兩個認知域的相似性所產(chǎn)生,根據(jù)其相關(guān)性由一個個概念隱喻統(tǒng)轄。[3]表示人體部位的詞語都有隱喻含義,部分隱喻含義可以由概念隱喻PEOPLE ARE OBJECTS衍生而來。例如“head”在人的身體部位中位于最上端,通過隱喻引申為表示空間的詞語如head of stairs(樓梯頂端)、head of page (頁面頂部);再進一步通過概念隱喻延伸出蘊涵“重要、領(lǐng)頭”的意思,于是就有了以下表達:head of government (政府首腦) 、head of the family (家長)。除了人體部位的詞語,常見的動物名稱(老虎、獅子、狼、狗等)、顏色的詞語(紅、黃、藍、綠等)及花草樹木等也具有豐富的隱喻意義。
高職學(xué)生的英語基礎(chǔ)相對薄弱,能積極使用的詞匯量僅停留在高中水平。因此在英語詞匯教學(xué)過程中,教師有必要向?qū)W生灌輸一種理念:詞匯不是任意獲得新的意義,而是通過人們的認知建構(gòu)獲??;建構(gòu)方式主要是概念隱喻。在教學(xué)實踐中,教師對基本詞匯意義理解所蘊涵的概念隱喻進行分析,找出兩個概念域之間的聯(lián)系,培養(yǎng)學(xué)生的隱喻意識,使其提高詞匯水平。
(二)重視英漢概念隱喻文化內(nèi)涵的分析
語言是文化的載體,其意義與社會文化息息相關(guān)。隱喻是世界上所有語言的共同屬性,所以隱喻與文化也存在著密切的關(guān)系。隱喻是人們對客觀世界的一種認知方式,是文化的反映。在不同民族不同文化中概念隱喻的普遍運用一方面說明了隱喻認知的普遍性和不同民族認知間存在的共性;英漢兩種語言中有很多表示抽象思維的隱喻表達法都是相同的。比如:人類在幼兒時期就形成了方位意識,在語言輸入中,表達方位的詞語很多也容易被理解,其中不乏隱喻的方位表達,這已經(jīng)形成了定勢思維。例如英語國家人們形成了這樣的概念隱喻“GOOD IS UP;BAD IS DOWN”,漢語中也不乏此類表達如“情緒低落、視力下降、身體每況愈下、地位提高”等。
另一方面,由于受不同文化的影響,隱喻概念也存在一定的文化差異。理解隱喻不能脫離社會文化背景,在英語學(xué)習(xí)中對概念隱喻的正確理解必須要了解目的語社會文化知識。例如對句子 “She spoke with a touch of vinegar.” 的理解關(guān)鍵在于vinegar的隱喻含義。漢語中“醋”的隱含意義是“忌妒”;而英語中vinegar的隱含意義卻不同,表示“尖酸刻薄”或“不高興”。另外,由于文化背景的不同,英漢中有關(guān)顏色的隱喻理解也不一樣。漢語中嫉妒別人常表達為“得了紅眼病”,而英語中則說green-eyed。
處于英漢兩種不同文化背景中的人有著不同的概念系統(tǒng)、認知結(jié)構(gòu)、認知方式和認知習(xí)慣,不同的價值觀和民俗心理,因此在隱喻的生成和理解上都存在著一定的差異。對隱喻的理解文化背景尤其重要,它影響著對詞匯隱喻的理解,因而在日常英語教學(xué)中應(yīng)把跨文化知識傳授融入到詞匯教學(xué)的方方面面,只有學(xué)生掌握一定程度的跨文化知識,才能正確推斷詞匯的隱喻意義。
(三)培養(yǎng)學(xué)生在閱讀中自主地構(gòu)建概念隱喻
由于概念隱喻是系統(tǒng)的跨域映射,具有系統(tǒng)性,所以可對其進行分析和構(gòu)建。它的系統(tǒng)性可以從兩個層面來理解:從語言層面上看,系統(tǒng)性是指由于源域和目標域之間存在著系統(tǒng)的部分對應(yīng)關(guān)系,一個概念隱喻會衍生出大量的、彼此和諧的語言表達(如TIME IS MONEY可衍生出waste your time、spend your time、 save you hours等表達);從概念層面上分析,不同的概念隱喻又共同構(gòu)成了一個協(xié)調(diào)一致的網(wǎng)絡(luò)體系,影響著人們的言語和思維。[4]它包括內(nèi)部和外部系統(tǒng)性。首先,概念隱喻之間的蘊涵關(guān)系(如TIME IS MONEY, TIME IS A RESOURCE, TIME IS A VALUABLE COMMODITY)或同一目標域通過不同的源域?qū)崿F(xiàn)(如LOVE IS WAR, LOVE IS MAGIC, LOVE IS A JOURNEY, LOVE IS MADNESS等),從而構(gòu)建起一個協(xié)調(diào)一致的概念隱喻體系。其次,對于由相同源域來實現(xiàn)的概念隱喻形成了系統(tǒng)的概念隱喻表達體系。最常見的例子是方位隱喻(如 HAPPY IS UP, HIGH STATUS IS UP, RA TIONAL IS UP, CONSCIOUS IS UP等構(gòu)成了一個以up為中心語義網(wǎng)絡(luò))。
學(xué)生日常閱讀中自主地構(gòu)建概念隱喻,形成豐富的積累,使單詞記憶趨向形象化,有助于提高詞匯習(xí)得能力。
關(guān)鍵詞:死喻復(fù)活 工作機制 激活方式 映射理論 概念合成理論
一、引言
死喻與死喻復(fù)活,在上個世紀60年代就進入了認知語言學(xué)家的研究視野。國外學(xué)者(Mooij,1976;Ricoeur,1987;Goatly,1997;Le Guern,2000;Young,2008)對死喻及死喻復(fù)活作了深入研究,為我們拓展了隱喻研究的新視野。近十年來,我國學(xué)者(束定芳,2005;王寅,2007;孟宏黨,2009;楊雯、張明林,2010)分別從認知理論角度論述了隱喻的回復(fù)性、轉(zhuǎn)換性和死喻復(fù)活條件,對促進國內(nèi)英漢死喻對比研究有很好的借鑒作用。目前,英漢死喻復(fù)活對比研究受到了更多關(guān)注,國內(nèi)部分高校甚至將死喻復(fù)活列為英語專業(yè)畢業(yè)論文選題之一。但是,近年來國內(nèi)雖有不少隱喻研究論文見諸各類期刊,不過死喻復(fù)活工作機制及激活方法研究鮮有專文論及。筆者在借鑒映射理論和概念合成理論的基礎(chǔ)上,對死喻喻義復(fù)活的運作機制作了初步探討,供有相同研究興趣的學(xué)者參考。
二、死喻與死喻復(fù)活的特點與鑒別
死喻最初都是具有鮮明隱喻意象特征的活隱喻,只是在長期頻繁的使用過程中逐漸失去其隱喻特征,最終才成為詞匯化隱喻(lexicalized metaphor)。隱喻從活隱喻演變?yōu)樗烙鳉v經(jīng)了隱喻意象的消解及隱喻意義詞匯化過程。隱喻神經(jīng)理論對死喻的產(chǎn)生作了這樣的詮釋:
兩個不同的概念(本體和喻體)第一次鏈接時,其隱喻連通權(quán)值很低,但是反復(fù)的使用會提高其連通權(quán)值,并有了記憶,當這種連接和表達被固定下來甚至融合到它自己的網(wǎng)絡(luò)中時,隱喻義被“綁定”在該語言表達式上,這使隱喻表達與常規(guī)語言表達無異,隱喻就成了死喻(王寅,2006)。也有部分學(xué)者認為,死喻和使用的時間長短并沒有直接關(guān)系,使用頻率高應(yīng)該是死喻產(chǎn)生的直接原因。但是隱喻習(xí)語music as the food of love 雖然使用了300多年,其隱喻色彩卻依然存在。漢語“狗”喻指“卑鄙小人”至少有數(shù)百年歷史,且使用頻率極高,但時至今日,其隱喻義仍未作為獨立義項被收入漢語詞典,這些特殊的語義現(xiàn)象值得研究。
人們對死喻的認知具有較強的主觀性或文化差異性,因而對死喻程度的判斷亦不盡相同。束定芳(2001:73)指出,隱喻性有程度之分。隱喻性是一個連續(xù)體,一端是隱喻性極強的新鮮隱喻,另一端是已經(jīng)失去隱喻性的死喻。但隱喻性程度的判斷是主觀的,而且沒有完全“死去”的隱喻,即使是死喻,在適當?shù)恼Z境下還可以復(fù)活。筆者注意到,國外學(xué)者對死喻程度的判斷與表達也不盡相同,類似于死喻含義的概念有:lexicalized metaphor(詞匯化隱喻),frozen metaphor(冷凍隱喻), extinct metaphor(消亡隱喻), stone metaphor(石喻), worn out metaphor(磨蝕隱喻),conventionalized metaphor(規(guī)約化隱喻),F(xiàn)ossil metaphor(化石隱喻)和extinguished metaphor(消亡隱喻)等等。其實這些概念的含義并無明顯差別。Philip Eubanks(2000:67)甚至主張把weak metaphor, tired metaphor, sleeping metaphor等都當作死喻(dead metaphor)。為簡便計,我們不妨將它們都稱為“死喻”(dead metaphor)。
死喻的鑒別也是死喻研究的焦點問題之一。Goatly(1997:3)認為,如果某一詞匯的隱喻意義與該詞的原意之間已經(jīng)失去了聯(lián)系,或已經(jīng)成為該詞的常用意義的一部分,那么這個詞就可以被稱為“死喻”。黑格爾從美學(xué)的角度闡釋這種語言現(xiàn)象。他說引申義變成了本義,意義與意象在嫻熟運用之中就不再劃分開來,意象就不再使人想起具體感性關(guān)照對象,而直接想到它的抽象意義。(李國南,2002:50)隱喻由原義演變?yōu)槌橄罅x本質(zhì)上是一種非范疇(decategoratizaion)和再范疇化的過程。死喻概念普遍地存在于語言系統(tǒng)中。它們是人類隱喻認知與隱喻概念研究的活化石,探討死喻的語義演變特點和規(guī)律,對了解人類語言概念的產(chǎn)生與發(fā)展有著不可忽視的作用。
三、死喻復(fù)活的工作機制
死喻復(fù)活(reanimated dead metaphor,revived dead metaphor,resurrection of dead metaphor, rejuvenation of dead metaphor)這一認知現(xiàn)象在上個世紀70年代就引起國外學(xué)者的關(guān)注。Le Guern指出,“只有在某些特殊的情況下,詞匯化才能導(dǎo)致(隱喻)意象的全部消失,但是在其他情況下,雖然其意象有所減弱,但仍然可以感覺到其意象的存在,這就是為什么幾乎所有詞匯化隱喻都能重現(xiàn)昔日的光彩。”(轉(zhuǎn)引自Ricoeur,1987:291)這句話的含義是只要沒有完全喪失其意象特征,幾乎所用的死喻都可以再度復(fù)活。Jean Ladriere(1987:292)在論及死喻復(fù)活時也指出:“復(fù)活死喻超越了僅有命名功能的局限,再度發(fā)揮其活隱喻的虛構(gòu)功能和二度描述功能?!彼^“虛構(gòu)和二度描述功能”是指復(fù)活死喻再度成為具有文學(xué)描寫功能的活隱喻。國內(nèi)學(xué)者束定芳(2001:85)在論述隱喻的回復(fù)性時指出,“所謂隱喻回復(fù)性指的是死喻在特定的語境中恢復(fù)其字面意義。”該學(xué)者提出的“隱喻回復(fù)性”,闡釋了隱喻喻復(fù)活的形式特征,本質(zhì)上和死喻復(fù)活并無二致。王寅(2007:466~467)在論述隱喻的轉(zhuǎn)換性時也指出:“有時隱喻意義可能轉(zhuǎn)回到字面意義上來,反而可能成為一種十分有趣的新奇用法,這實際上又產(chǎn)生了一個隱喻性地跨概念域的映射過程,對隱喻作了一次隱喻性‘還原’或‘回歸’用法?!?該學(xué)者從認知語義角度闡述了隱喻語義的轉(zhuǎn)換性特點,對死喻復(fù)活工作機制研究具有重要啟發(fā)意義。
根據(jù)萊考夫的映射理論(Mapping Theory),我們認為死喻復(fù)活是死喻本義的二度隱喻現(xiàn)象,它關(guān)涉到死喻的源概念向死喻概念域(目標概念)的二次跨范疇、跨義域映射。這種映射基于身體和社會文化經(jīng)驗,具有普遍性、單向性、系統(tǒng)性、不變性特點。萊氏認為,固定的對應(yīng)映射過程受到了不變原則(Invariance Principle)制約(constrain)。所謂不變原則指的是映射保留了始源域的認知拓撲結(jié)構(gòu)(topology),在一定的程度上和目標語的內(nèi)在結(jié)構(gòu)保持一致,即目標域結(jié)構(gòu)不會受到破壞,因而限制了可能的映射數(shù)量。但是萊考夫的映射模式只是強調(diào)始源域向目標域的單向投射,最終在目標域中形成的結(jié)構(gòu)、特性和知識是始源域原有結(jié)構(gòu)、特性和知識的繼承,而目標域本身的結(jié)構(gòu)、特性和知識在映射過程中的運作并不清楚。Ungerer& Schmid(2009:143)指出,“隱喻映射域最好理解為一套限制,這套限制規(guī)定哪些對應(yīng)有資格從源概念映射到選定的目標概念上,這些限制不僅有助于避免將任意一種特征從源概念轉(zhuǎn)移到目標域概念上,而且有助于激發(fā)可能的對應(yīng)范圍?!钡莾晌粚W(xué)者對映射限制是來自源域還是目標域語焉不詳。我們認為,始源概念投射并不能將自身特征全面轉(zhuǎn)移到目標概念,其原因在于始源概念特征映射要受到目標概念特征的制約。比如,約翰不講個人衛(wèi)生,有人會說“約翰是豬”(John is a pig),那么源概念只是將豬骯臟的對應(yīng)特征轉(zhuǎn)移到目標約翰身上,源概念不能將其它特征,如“愚蠢、貪吃、貪睡、肥胖”等特征投射到目標域,原因是目標概念本身沒有對應(yīng)的特征。從這個意義上說,源概念映射限制主要來自目標域。萊氏的映射理論對死喻復(fù)活跨域映射有一定的解釋力,但是目標概念和始源概念隱喻特征融合和隱喻義合成過程似乎都是在目標域內(nèi)完成的,這種模糊的處理方式讓人不得要領(lǐng)。為了更清楚地說明對死喻復(fù)活的二度隱喻意義生成機制,我們參照Faucornnier& Turner(2002:312)概念合成理論模型,在始源域和目標域基礎(chǔ)上增加了一個隱喻義合成空間。下面以死喻復(fù)活句At the port stand some cranes with long necks(繁忙的港口聳立著幾只長頸鶴。)為例,分析該死喻的喻義復(fù)活過程。見下圖:
死喻crane(塔吊)和字面義crane(鶴) 分屬目標域和始源域概念。“With long necks”為死喻的源概念特征,也是死喻的激活要素之一。死喻通過“l(fā)ong necks”的隱喻激活作用,源概念和目標概念之間再度產(chǎn)生跨范疇、跨義域映射,與此同時,源概念和目標概念內(nèi)容也再次融入隱喻義合成空間、經(jīng)過隱喻要素匹配與整合,重建隱喻概念結(jié)構(gòu):A crane is a crane with a long neck(塔吊是長頸鶴)?!八酢痹俣瘸蔀榫哂小苞Q”意象特征的活隱喻。死喻復(fù)活并不意味死喻的意象特征完全為源概念意象特征所取代。死喻概念crane通過源概念特征long neck激活不僅讓我們想到了塔吊和鶴的意象,而且在我們的腦海中產(chǎn)生了塔吊和鶴的外形結(jié)構(gòu)和運動狀態(tài)部分疊合的隱喻意象,“正因為隱喻的這種雙重意象,隱喻才具有一般語言使用所不具備的、將本來屬于某一領(lǐng)域的事物特征轉(zhuǎn)移到另一領(lǐng)域,所引起的相關(guān)意象從‘不和諧’到‘和諧’的動態(tài)互動過程?!保ㄊǚ?,2001:191)死喻復(fù)活具有相同的語義條件——語義沖突,但是不同類型死喻需要采用不同的激活方向。
四、死喻復(fù)活的條件與激活方式
語義沖突是死喻復(fù)活的必要條件。所謂語義沖突是指死喻的本義和語境存在語義邏輯矛盾。人們需要從死喻的字面解讀其含義才能消除這種語義沖突。死喻復(fù)活是基于對特定語境條件的洞察而被建立起來的語義現(xiàn)象,其建構(gòu)過程是一個重新認知和使用死喻的過程。就死喻激活的方式而言,主要有直接激活和間接激活兩種方式。
直接激活方式
所謂直接激活指采用和死喻建立偏正、主謂、動賓隱喻搭配關(guān)系,創(chuàng)造死喻與搭配詞義之間的語義矛盾,從而將死喻的原始喻義及意象再度激活。
1.偏正搭配。
我們可以用采用和死喻構(gòu)成偏正語義搭配關(guān)系,使死喻和修飾語之間發(fā)生語義,促使死喻回歸到字面隱喻義。
(1)The children were attracted by the smiling face of the big clock.(孩子們被大鐘的笑臉所吸引。)
Face(鐘面)是由人臉派生而來的死隱喻。它和smiling構(gòu)成了擬人偏正搭配。死喻在
smiling的誘發(fā)作用下,從本義度回到字面義“人臉”。采用偏正搭配將死喻概念激活的例子還有:the unshaven the leg of the table(未剃光腿毛的桌腳),blind eyes of the needle(失明的針眼),the foaming mouth of the brook(吐著白沫的溪口),the fat body of the essay(肥胖身軀的文章)等。
(2)城市環(huán)衛(wèi)工對這些久治不愈的“牛皮癬”無可奈何,束手無策。
死喻“牛皮癬”由皮膚病概念引申而來,喻指城市張貼的非法廣告。該死喻通過前置修飾語“久治不愈”的隱喻誘發(fā)效應(yīng),使人再度聯(lián)想到皮膚病概念“牛皮癬”。該死喻復(fù)活的理據(jù)在于:牛皮癬經(jīng)久不愈、難以根治的特征和令人目不忍睹、無法徹底清除的垃圾廣告之間具有相似性特征。類似的例子還有:瘸腿木椅、潰爛的山腳、倒塌的精神支柱、失聲的新聞喉舌、刺耳的政治高調(diào)等。
2.主謂搭配
我們還可以采取和死喻建立主謂搭配關(guān)系的方式,創(chuàng)造主謂語義沖突的語境,促使死喻由本義向字面作二度隱喻回歸。例如:
(3)The tongue of flames was licking greedily the logs in the fire.(爐內(nèi)的火舌貪婪地舔舐著木柴。)
死喻tongue(火苗)和動詞lick(舔舐)搭配,導(dǎo)致了的語義的不協(xié)調(diào)。死喻“火苗”只有作字面義“舌頭”理解,才能消除其語義沖突,使人產(chǎn)生“火苗像人舌一樣貪婪舔舐”的心理意象。比喻情景交融,極富動感。我們還可以列舉一些類似的例子,例如:A)More branches of Midland Bank will be lopped off.(米蘭銀行更多的分支將被砍伐掉)B)The heart of the city began to beat again after the workers on strike left the streets.(罷工的工人離開街市之后,城市的心臟又開始跳動起來。)
(4)小河得了嚴重的“腸梗阻”,河口吐著白沫,幾乎奄奄一息。
“河口”是基于人“口”概念構(gòu)建的死隱喻,它幾乎和人體概念“口”失去了隱喻聯(lián)系,但是和“吐著白沫” 搭配在一起,死喻人“口”隱喻意象被再度激活,使人產(chǎn)生集聚污水泡沫的河口就像病人口吐白沫”的隱喻聯(lián)想,隱喻形象貼切,發(fā)人深思。該死喻和源域之間的隱喻映射被限制在一個單一的對應(yīng)集上,而其他特征則處于次要的補充作用。漢語中有不少類似的例子,如:山頭謝頂、外墻掉面子、“紅眼病”流行、怒火熄滅等。
3.動賓搭配
有些死喻和某些動詞建立動賓搭配關(guān)系,死喻的本義在隱喻動詞觸發(fā)作用下再度還原到字面義。例如:
(5)The police had decided to eat the bad apples in the small town.(警察決定吃掉小鎮(zhèn)上的幾個“壞蘋果”。)
死喻“bad apples”是“壞家伙、壞蛋(美俚)”的意思,但是和動詞“eat”構(gòu)成動賓搭配關(guān)系后,語義產(chǎn)生了隱喻性變化:本義“抓住這幾個壞家伙”再度隱喻為“吃掉幾個壞蘋果”,比喻幽默詼諧,令人忍俊不禁。再如,動詞“feed”和死喻“the dog in the manger”(占著茅坑不拉屎),“pick”和死喻“the apple of one’s eye”(掌上明珠)構(gòu)成動賓搭配,可以使讓死喻恢復(fù)到其原始隱喻義。
(6)幾位好心的村民冒著危險在奔騰的洪水中救起了這些“落水狗”。
“落水狗”喻指失勢的壞人,其本義成為該死喻的“顯義”。在漢文化語境中,凡“落水狗”須痛打之,不可姑息。但在本句中,和動詞“救起”構(gòu)成動賓搭配關(guān)系,死喻由“失勢的壞人”恢復(fù)到字面義“落入水中的狗”。這是一種滑稽俏皮的隱喻方式,能體現(xiàn)言者的睿智與幽默。漢語中類似的例子并不少見,如關(guān)上話匣子、打破“醋壇子”、掉進火坑、收拾爛攤子、唱舊調(diào)等等。
(二)間接激活方式
所謂間接激活方式指死喻的本義和外部句子存在語義歧義現(xiàn)象,死喻需要作字面義解讀時才能消除這種歧義。這樣死喻由本義向字面義作了一次隱喻性回歸。請看下例:
(7)I think Mr.Smith was a good carpetor becaue he hit the right nail on the head in dealing with the dispute.(我認為史密斯先生是個不錯的木匠,因為他處理這個爭議,錘錘都“敲在釘頭上。)
分句中的死喻hit the right nail on the head(一針見血、正中要害)和主句中的“不錯的木匠”似乎毫無關(guān)聯(lián),但是如果按照死喻的字面義“正好敲在釘頭上”解讀,就會消除這種語義歧義現(xiàn)象。再比如:A)Well,as these banknotes are tainted with blood,I don’t want the blood money(呃,這些鈔票上有血跡,我不想要這些帶血的錢。)B)He can swim like a fish while you can do nothing but feed the fishes in water.(他非常擅長游泳,而你只會給水中的魚喂食。)死喻“blood money”的意思是“付給殺死手的錢”,想“blood money”的含義是“溺死”。這兩個死喻在外部句子語境激活作用下,重新回到字面隱喻義。再如:
(8)王二楞要幫剛認識的女朋友修鞋,希望他修的不是“破鞋”。
死喻“破鞋”的本義是“亂搞男女關(guān)系的女人”。由于分句提供了為女朋友修鞋的語境信息,因此“破鞋”回復(fù)到字面義“破爛鞋子”。死喻“生活作風(fēng)不正的女人”再度回到最初的隱喻義“破鞋”。在日常生活中我們經(jīng)常見到類似的例證。如“媳婦說婆婆是個藥罐子,經(jīng)常在外邊倒苦水?!薄八赡茉诩僦珡S工作過,辦事很會做手腳?!薄澳闶情_醋店的吧,怎么那么愛吃醋呢?”等等。
(9)A:Are you a man or a mouse?(你是男子漢還是膽小鬼?)
B:Throw me a piece of cheese,and you’ll find out.(扔給我一塊奶酪,你就知道了。)
死喻“mouse”的本義是“膽小鬼”,字面義是“老鼠”。 受話人對發(fā)話人的提問未作出正面回答,而是要求發(fā)話人給自己奶酪,喻指自己是饑餓的老鼠。這樣死喻“膽小鬼”向字面義“老鼠”作了二度隱喻回歸。如果我們把死喻“膽小鬼(mouse)”和“鼠標(mouse)”復(fù)活映射特點加以比較,就會發(fā)現(xiàn)源概念“老鼠”向目標概念“膽小鬼”的隱喻投射是一種單一的隱喻隱射。源概念只是將老鼠“膽小”的特征轉(zhuǎn)移到目標域,其它特征映射則受到了限制,無法轉(zhuǎn)移到目標域。但是,就死喻“鼠標”復(fù)活而言,源概念“老鼠”的鼠身、鼠尾和鼠標的“圓形外殼、接線”等形成了對應(yīng)的映射關(guān)系。源概念投射的是一組和目標概念對應(yīng)的映射集。
(10)A:他的腸胃功能不好,剛吃完飯就去上廁所。
B:嘿嘿,這小伙子真是個“直腸子”。(王寅,2007:467)
在對話中,上句“吃飯就上廁所”為下句中的死喻復(fù)活埋下了伏筆。死喻“直腸子”的本義是“性情耿直”和“吃飯上廁所”視乎沒有任何關(guān)聯(lián),但是其字面意義和上廁所顯然存在隱喻關(guān)聯(lián):小伙子的腸子是直的,吃了食物得立馬上廁所排出去。這和性情直爽、直言不諱具有某種隱喻相似性。從社會語用學(xué)角度看,“直腸子”“拖后腿”“落水狗”“破鞋”等都是具有中國語言文化特色的隱喻概念,反映出中國人獨特的隱喻思維方式和認知模式,這類隱喻認知模型根植于民族文化沃土,傳承著本民族語言文化的基因。
五、結(jié)語
死喻復(fù)活是主體對死喻本義的隱喻再認與隱喻義重構(gòu)過程。死喻概念及其源概念以經(jīng)驗和意象圖示并存。雖然死喻概念和源概念已經(jīng)部分或完全失去隱喻聯(lián)系,但是死喻一旦為源概念對應(yīng)的突顯特征所觸發(fā),源概念會再度向目標域作跨范疇、跨義域隱喻投射,將死喻相關(guān)隱喻特征轉(zhuǎn)移到目標概念,死喻再度成為具有源概念隱喻特征的活隱喻。語義沖突是死喻復(fù)活的基本條件,只有創(chuàng)造和死喻產(chǎn)生語義沖突的語境條件才能再度將死喻激活,使其向字面意義作隱喻性回歸。死喻激活的方式包括直接激活和間接激活。直接激活方式主要通過和死喻組合成偏正、主謂、動賓隱喻搭配關(guān)系將其激活;間接激活方式主要通過創(chuàng)造和死喻句子產(chǎn)生語義沖突的外部語境條件將死喻再度激活。
參考文獻:
[1]Fauconnier,Gilles and Mark Turner,The Way We think:
Conceptual Blending and tile Mind’s Hidden Complexities. New York:Basic Books,2002:312.
[2]Lackoff,G.&Johnson,M.Metaphors We Live by[M].Chicago:
University of Chicago Press,1980.
[3]Lackoff,G. The Contemporary Theory of Metaphor[A].In A.
Ortony(ed.).Metaphor and Thought[C].Cambridge:Cambridge University Press,1993:202-251.
[4]Langlotz,A.Idiomatic Creativity[M].Amsterdam/Philadelphia:
John Benjamins Publishing Company,2006.
[5]Goatly,A.The Language of Metaphors.London:Routledge,
1997:3.
[6]Mooij,J.A. A Study of metaphor. North-Holland Publishing
Company,1976.
[7]Philip Eubanks. A War of Words in the Discourse of Trade:
The Rhetorical Constitution of Metaphor[M]. Carbondale:Southern Illinois University Press,2000:67.
[8]Ricoeur,Paul. The Rule of Metaphor Multi-disciplinary
studies of the creation of meaning in language.University of Toronto Press,1987:289~294.
[9]Young,Elizabeth Black Frankenstein:The Making of
American Metaphor[M].New York University Press,2008
[10]單滿菊.英語Parody和漢語仿擬格修辭對比研究[J].西安外國
語大學(xué)學(xué)報,2009,(2).
[11]陳嘉映.語言哲學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[12]李國南.辭格與詞匯[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[13]劉景霞.仿擬話語生成的認知理據(jù)[J].西北農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社
會科學(xué)版),2010,(4).
[14]魯曉娜,楊真洪.概念理論整合視角下的仿擬構(gòu)建與仿擬解讀
[J].重慶理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)),2011,(12).
[15]馬明.語言哲學(xué)視野中的隱喻指示研究[J].西安外國語大學(xué)學(xué)
報,2012,(1).
[16]孟宏黨.論死隱喻的形成、特征與復(fù)活[J].山東外語教學(xué),
2009,(4).
[17]牛保義,席劉生.仿擬構(gòu)式生成的認知語用學(xué)解釋[J].現(xiàn)代外
語,2009,(2).
[18]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[19]王寅.隱喻認知理論的新發(fā)展——語言體驗性論文之六:從神
經(jīng)學(xué)角度論證隱喻和語言的體驗性[J].外國語學(xué)院學(xué)報,2006,(5).
[20]王寅.認知語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
[21]王寅.隱喻認知理論的新發(fā)展[J].外國語學(xué)院學(xué)報,
2006,(5).
[22]楊文,張明林.死喻認知形成的基礎(chǔ)及其復(fù)活的必要條件[J].
關(guān)鍵詞:語法隱喻;英語閱讀;閱讀教學(xué)
H319
一、導(dǎo)言
一直以來,英語閱讀理解能力的培養(yǎng)在英語教學(xué)中都承擔(dān)著舉足輕重的角色。一方面,從歷年高考英語的考試情況來看,語篇理解錯誤往往是失分的最大項目,閱讀也自然成為學(xué)生的軟肋;另一方面,在權(quán)威的英語水平衡量標準――英語四六級中,閱讀理解部分占據(jù)著35%總分比例,重要性不言而喻,但得分情況也是不容樂觀。“看不懂”,“讀不通”這些都是很多學(xué)生閱讀的真實感受。即使是通過傳統(tǒng)的閱讀方法,理解所有詞匯的意思仍然不能完全理解整段語篇所要傳達的訊息。因此,學(xué)生閱讀能力亟需提高,相應(yīng)的英語教學(xué)方法也需要及時改進。
本文通過借鑒語言學(xué)的語法隱喻理論,研究語法隱喻對閱讀理解的作用,改善英語教學(xué)方法,提高學(xué)生閱讀理解能力。
二、語法隱喻理論
“語法隱喻理論”概念最早是由Halliday在1976年發(fā)表的論文《反語言》 (Anti-language)中提出,他認為“反語言實際上是日常語言的一種隱喻形式,而隱喻可以出現(xiàn)在語言系統(tǒng)的各個層面,包括語音隱喻、語法隱喻和語音隱喻?!逼渲姓Z法隱喻又可進而分為三種形式:詞法隱喻,詞匯隱喻和句法隱喻。Halliday明確提出,“語法隱喻是語言的基本屬性之一,日常語言大多是隱喻性的,只不過其本源并不為人所知或已被人忘記?!比欢捎谌狈ο嚓P(guān)具體論證,很多觀點并不成熟。直至20世紀90年代中后期,Halliday系統(tǒng)地提出了語法隱喻理論,標志著語法隱喻理論進入完善階段。Halliday在《功能語法入門》(Halliday 1985)中指出,“隱喻現(xiàn)象并不只是限于詞匯層面,而是常常發(fā)生在語法層面,這便是語法隱喻。它不是用一個詞去代替另一個詞,而是用某一語法類別或者語法結(jié)構(gòu)去代替另一語法類別或語法結(jié)構(gòu)。”在中國,很多學(xué)者(胡壯麟1996, 朱永生2000, 嚴世清2003)也逐漸介紹語法隱喻理論,討論語法隱喻的產(chǎn)生依據(jù)、理論模型和動詞化等。
語法隱喻具有語言的概念功能和人際功能。以此為基礎(chǔ),語法隱喻可分為概念語法隱喻和人際語法隱喻。
(一)概念語法隱喻
概念語法隱喻包括及物喻和名物化。概念語法隱喻指語言表達過程間的相互轉(zhuǎn)換,同時產(chǎn)生的各種語句中功能成分的互相隱喻化。其主要表現(xiàn)形式是以名詞形式表達本應(yīng)由動詞和形容詞表達的過程或性狀,即語言中的“名詞化現(xiàn)象”。名詞化是語法隱喻的主要來源。除此之外,還包括動詞到形容詞、介詞到名詞、介詞詞組或連接詞到動詞以及其他多種轉(zhuǎn)換。
(二)人際語法隱喻
關(guān)于人際隱喻,首先需要正確看待形式與意義的關(guān)系:形式是意義的體現(xiàn),意義是形式與功能的結(jié)合。黃國文(1999)認為,一種形式可以表達出多種意義,同時一種意義也可以通過多種形式表達。人際隱喻也分為兩類:語氣隱喻和情態(tài)隱喻,其主要的表達形式是以小句表達本應(yīng)由副詞表達的語氣和情態(tài)意義。
1.語氣隱喻
語氣隱喻是指從一種語氣域向另一種語氣域的轉(zhuǎn)移(郭明周,董杰 2010)。它與言語行為理論相關(guān),體現(xiàn)的是言語功能的變異。一種言語功能可以通過多種不同的語氣來體現(xiàn),例如:
(1)You should stop smoking right now.
(2)Would you mind stopping smoking right now?
這2個句子從語義上說都可以表達 “命令” 功能。但是卻采用的是不同的語氣,前者是陳述句語氣,后者是疑問句。
相反, 一種語氣可以表達出多種言語功能:
(3)That is a dog?
(4)Actually they dislike the facial expression of this kind.
囊隕狹礁隼子中可以看出,陳述語氣在某些語境下也具有“提問”或者“命令”的作用。
2.情態(tài)隱喻
情態(tài)隱喻涉及不同的情態(tài)表達。其中,情態(tài)的取向系統(tǒng)決定每一種情態(tài)意義的體現(xiàn),可分為:明確主觀、非明確主觀、明確客觀和非明確客觀。(Halliday 1994)
(5)I think Tom is an athlete.(明確主觀)
(6)Tom must be an athlete.(非明確主觀)
(7)Tom may be an athlete.(非明確客觀)
(8)It’ s very likely that Tom is an athlete.(明確客觀)
綜上所述,可以發(fā)現(xiàn)情態(tài)意義是通過命題的形式來表達的,語法層則形成一個比喻結(jié)構(gòu)。如果小句表達明確的主觀取向和客觀取向是隱喻性的,這不僅體現(xiàn)出說話者的認知心理過程,而且它的判斷也是清楚而明確的。如果情態(tài)動詞或副詞體現(xiàn)非明確主觀和客觀取向是非隱喻性的,那么體現(xiàn)說話者的斷言也不是一種個人觀點,情態(tài)的來源隱藏,其他人無法提出質(zhì)疑。
在(5)和(8)中,雖然情態(tài)意義都以小句來體現(xiàn),但它們本身并不是命題。如在例(8)中,語義理解的重點應(yīng)是“Tom is an athlete”,而不是“It’s very likely that”。為了證實,我們可以通過增加附加疑問句來判斷:
正確的是:It’s very likely that Tom is an athlete, isn’t he?
而不是:It’s very likely that Tom is an athlete, isn’t it?
三、語法隱喻理論在英語閱讀中的應(yīng)用
通常情況下,語法隱喻對閱讀篇章的難易程度具有重要影響。因此,了解語法隱喻的語言表達形式及特點,有針對性地引導(dǎo)學(xué)生觀察這種語言現(xiàn)象,有助于學(xué)生樹立語法隱喻的概念,通??梢赃_到意想不到的效果。從以下幾個方面,我們可以看出語法隱喻在英語閱讀中的應(yīng)用。
(一)培養(yǎng)隱喻意識,習(xí)慣英語式思維
生活中處處充滿隱喻。L.A.Richards (1965: 92)提出:“我們?nèi)粘I钪谐錆M了隱喻,我們的口頭交際中平均每三句話中就會出現(xiàn)一個隱喻?!倍谟⒄Z閱讀中,這種現(xiàn)象更是比比皆是。因此,學(xué)生需要意識到隱喻的普遍性,重視隱喻,并培養(yǎng)隱喻意識。
同時,語言與文化是息息相關(guān)的,每一種民族語言都體現(xiàn)了各自不同的價值理念,反映了其特有的思維方式。因此,在學(xué)習(xí)一種語言時,學(xué)生可以運用新的觀察方法,穿過語言的表層去感知該民族的思維習(xí)慣。英語民族的思維特點則是體現(xiàn)在語法隱喻中的,特別是概念語法隱喻。因此,學(xué)生可以通過語篇中的語法隱喻來了解英語民族的文化思維和生活方式,進而學(xué)會區(qū)別中西方文化間的差異,逐步培養(yǎng)出自身的英語式思維。長期下來,在英語閱讀過程中,學(xué)生便能自然地理解語法隱喻式的表達,進而提高閱讀理解能力。
(二)把握語篇整體,加強分析能力
語篇分析的能力決定著學(xué)生對閱讀材料的理解程度。在英語閱讀時,如果能夠準確地辨別語法隱喻,并且將對應(yīng)的一致式進行對比研究,可以有效地增強學(xué)生對英語語篇的分析能力。很多情況下,語篇隱喻有時會表現(xiàn)為貫穿于整個語篇的一個喻體,并且會反復(fù)出現(xiàn);有時又會表現(xiàn)為一種基本隱喻,采用其特殊、相對應(yīng)的表達式。語篇隱喻會使得整個語篇具有系統(tǒng)性和連貫性,并形成一種隱喻語境。
因此,在閱讀過程中,了解語篇隱喻認知運作規(guī)律是很重要的環(huán)節(jié)。這能夠使學(xué)生從宏觀上把握文章的整體結(jié)構(gòu)和核心思想,提高對語篇理解的準確性,實現(xiàn)真正意義上的讀懂文章。
(三)靈活記憶詞匯,抓住語篇語境
詞匯的學(xué)習(xí)和記憶是英語閱讀的基礎(chǔ)。據(jù)不完全統(tǒng)計,60%的學(xué)生因為英語詞匯量嚴重缺乏,導(dǎo)致閱讀能力長期無法提升。同時,機械背單詞,死記硬背等不良現(xiàn)象更是屢見不鮮。由于隱喻是語義理據(jù)的一個重要源泉,運用隱喻往往能夠有效地解決上述問題。在進行詞匯的學(xué)習(xí)中,可以去了解詞義的演變過程,以語義原型為基礎(chǔ),根據(jù)認知模式推導(dǎo)出其隱喻意義,從而形成一個意義系統(tǒng)。這不僅僅使枯燥的詞匯學(xué)習(xí)變得形象生動,而且也有利于詞匯的記憶。
與此同時,語篇語境的理解也尤為重要。通過文章的字面意義與上下文語境有明顯不符之處來判斷其是隱喻表達。如:A lath leans against the wall,smiling at me.(―木板條斜靠在墻上,對著我微笑。)后面分句就為前面的句子提供了語境,說明 “l(fā)ath”并不是“木板條”,而是指人,因此前面的主句是一個隱喻表達,形容這個人很瘦。
關(guān)于多喻義的詞,需要結(jié)合語境才判斷它是何種喻義。如:在“He is a mouse”一句中,“mouse”可以作多種解釋,如“膽小”、“懦弱”、“猥瑣”等意思?!癿ouse”作何喻義就取決于上下文的語境。
因此,我們需要結(jié)合上下文的語境辨認出隱喻,理解隱喻,從而讀懂文章。
四、語法隱喻對英語閱讀教學(xué)的啟示
胡壯麟(2000)在《評語法隱喻的韓禮德模式》中認為,“在語法隱喻表達多重經(jīng)驗的過程中,隱喻化語篇完成了從簡單的小句被‘打包’成詞組的過程,或從三兩個小句被‘打包’成一個小句的過程”。楊信彰(2006) 也發(fā)現(xiàn):“閱讀材料中,語法隱喻的數(shù)量不同,造成閱讀難度的不同,而且語體正式程度不同造成隱喻程度的差異,即越是正式,程度越高”。因此,語法隱喻增加了語篇理解的難度,從而影響了二語輸入,降低了閱讀速度。針對這個現(xiàn)象,筆者提出以下教學(xué)建議:
第一,在閱讀教學(xué)中,教師應(yīng)逐步地引入語法隱喻的概念。教師可以讓學(xué)生接觸并了解語法隱喻及一致式語言的現(xiàn)象,通過對比直白式表達和隱喻式表達,有意識地培養(yǎng)學(xué)生合理運用隱喻式和一致式的能力,讓學(xué)生認識不同語篇的不同表達方式,教師也可以對采用語法隱喻最終帶來的效果進行解釋。例如,及物喻中過程的轉(zhuǎn)化會帶來文章銜接和連貫的效果,而名物化的使用則可以使文章高度概括,將前一句的述位濃縮成下一句的主位。同時這還能使文章看起來更客觀、科學(xué)、可信度更高。第二,在了解語法隱喻的基礎(chǔ)上,教師可以指導(dǎo)學(xué)生改寫隱喻表達式,寫成通俗易懂的一致式表達,并給予學(xué)生相應(yīng)的練習(xí),這樣可以提高他們的語法隱喻意識和隱喻認知能力,能夠培養(yǎng)學(xué)生對于英語國家的民族世界觀和社會及語言規(guī)范的理解。最后,教師還應(yīng)貫徹輸入與產(chǎn)出并重的原則,培養(yǎng)學(xué)生的隱喻思維,將易于理解的一致式進行再加工,從而提高二語輸出水平。由此,在增強學(xué)生的閱讀能力的同時,也可以提升他們的寫作水平。
五、結(jié)語
語法隱喻與英語閱讀密切相關(guān)。各類語篇中都存在語法隱喻,它是人們表達思想、傳遞信息的一種語法手段,也是一種擴展語言意義潛勢的主要工具。教師可以適當?shù)剡M行語法隱喻教學(xué),引導(dǎo)學(xué)生分析隱喻表達式,幫助他們對隱喻表達式進行一致式還原。在此基礎(chǔ)上,教師也可以有意識地培養(yǎng)學(xué)生的語法隱喻思維,增強學(xué)生對英語語言的敏感度,從而提高學(xué)生英語閱讀水平。
參考文獻
[1]Halliday,M. A.K.1976. Anti-languages[A].In Webster,J.(ed.).Language and Society[C].London and New York:Continuum,265-286.
[2]Halliday,M. A.K.1985.An Introduction to Functional Grammar[M]. London: Edward Arnold.
[3]郭明周、董杰, 2010, Z法隱喻淺析[J],《安徽科技學(xué)院學(xué)報》(4): 73-76。
[4]胡壯麟, 1996, 語法隱喻[J], 《外語教學(xué)與研究》(4):1-7。
關(guān)鍵詞:隱喻 喜悅 中韓對比
一、引言
隱喻(metaphor)一詞出自希臘語。從詞源學(xué)角度講,這個詞由兩個詞根“meta”(意為carry)和“-phor”或“pherein”(意為carry)構(gòu)成,所以隱喻(metaphor)就暗指一種由此及彼的運動,一種轉(zhuǎn)換。英語詞‘metaphor’出現(xiàn)在1533年,意指一種修辭格,表示一種類型的詞或詞組被用來代替另一個詞或詞組,從而暗示它們之間的相似(likeness or analogy)。傳統(tǒng)的語言學(xué)將隱喻看作是語言形式上的修辭,是語言裝飾的手段,因而只是修辭學(xué)、文學(xué)和語言學(xué)研究的對象。近年來的認知語言學(xué)和心理學(xué)的研究表明,隱喻是人們對抽象概念認識和表達的強有力工具,不僅是語言的,更重要的是認知的、概念的。1980年,Lakoff和Johnson在他們所著的《Metaphors We Live By》一書中,提出了一種與傳統(tǒng)隱喻觀念迥然有別的隱喻認知觀——“概念隱喻”。該理論認為,概念隱喻是用隱喻形式來表達概念,隱喻不僅是語言問題,它更是一種思維方式,人們賴以思考和行為的概念系統(tǒng)大多是以隱喻的方式建構(gòu)和界定的。
許多表達“喜悅”情感的語言按照傳統(tǒng)觀點并非隱喻,但從認知的角度看卻具有隱喻思維的特征。本文對日常漢、韓語中“喜悅”情感概念隱喻的認知模式及表達方式進行歸納,找出兩種語言中“喜悅”情感概念隱喻系統(tǒng)的異同,并對其異同的原因進行對比分析,從而幫助人們進一步了解“喜悅”情感隱喻的實質(zhì)。
二、中韓“喜悅”情感隱喻的共性
人類的認知活動根植于日常的身體經(jīng)驗,而不同民族的身體經(jīng)驗大多是相同的,因此在人類語言里大部分涉及無生命的事物的表達方式都是用人體及其部位或用人的感覺和的隱喻來表示的。各民族的文化雖然千差萬別,但人類都生活在同一個星球上且具有相同的生理結(jié)構(gòu)、心理狀態(tài)和許多相同的生活經(jīng)歷,因此不同民族會有許多相同的文化積累,從而產(chǎn)生共識文化,這是全人類的共同財富。共識文化反映在語言中便形成共同文化語義,因此有共識文化就會產(chǎn)生相同的概念隱喻。
喜悅是人的基本情感之一。按照普通心理學(xué)的解釋,喜悅或快樂是達到盼望的目的后,緊張解除時個體產(chǎn)生的心理上的愉快和舒適。喜悅的強度與達到目的的容易度和或然性有關(guān)。另外,當人們的愿望在意想不到的時間和場合得到滿足,也會給人帶來更大的喜悅體驗(束定芳,2000)。
(一)與方位有關(guān)
心理學(xué)家認為,情緒在體內(nèi)是垂直上下運動的,喜悅是向上的,而悲傷是向下,這是人類身體生理的共同點。因此在英漢情感隱喻中出現(xiàn)類似的方位情感隱喻便是非常自然的事情。韓、漢語中表達情感都與方位詞有關(guān),并且一致用“上”表示喜悅。韓語中的隱喻表達為:
1)?????????????。
2)??????????。
3)???????。
漢語也不乏其例:
4)他的興致越來越高。
5)他們越講情緒越高昂。
6)老師的一番話使他重新振作起來。
(二)與光線有關(guān)
人們常常借助自身對具體自然現(xiàn)象的感悟來表達豐富的情感。如陽光燦爛時,人們的心情通常愉悅舒暢。人類的這種對自然光亮度的共同感知體悟使得韓漢兩種語言都以“明亮”、“光亮”來表達喜悅情感。韓語中的隱喻表達為:
1)????????????。
2)???????????????。
在漢語中這樣的隱喻也隨處可見:
3)他容光煥發(fā)。
4)他滿面紅光。
5)聽到那個好消息,他眼前一亮。
當人們高興喜悅時,通常體內(nèi)血液流動加速,因此身體表面便呈現(xiàn)出光亮狀態(tài)。
(三)與容器有關(guān)
我們可以用容器隱喻來隱喻情感,所以我們有“喜悅是容器中的液體”(HAPPINESS IS FLUID IN A CONTA INER)的概念隱喻。韓語中的隱喻表達為:
1)???????????????????????。
2)???????????????。
3)?????????????。
在漢語中這樣的隱喻也隨處可見:
4)他滿心歡喜。
5)喜悅之情如泉水涌入他的心里。
6)他心中充滿喜悅。
從上面的例子可以看出,韓漢兩種語言都把人體作為容器。人是獨立于周圍世界以外的實體,每個人本身就是一個容器,有身體分界面、里外等。皮膚作為分界面把它與外界隔開。當人們高興時,血液循環(huán)加速,人體這個容器就要滿,強烈時情感就外溢(overflow),而當情感膨脹時,就得沖出來(burst)。因此韓語和漢語中都有“喜悅是容器里的液體”的概念隱喻。
(四)與花有關(guān)
在中國傳統(tǒng)文化中,“大紅花”是幸福、快樂、榮譽的象征。人們逢喜事常常會佩戴大紅花,如結(jié)婚、開業(yè)慶典等。因此漢語中常用“花”來表達心中喜悅之情,有“喜悅是心中之花”的概念隱喻。在韓國也這樣認知,韓語中也常用“花”來表達喜悅之情。韓語中的隱喻表達為:
1)??????。
2)?????,?????。????,????????。
3)???????????????????。
漢語也不乏其例:
4)老二娶了個如花似玉的媳婦,心里樂開了花。
5)收到重點大學(xué)錄取通知書,同學(xué)們個個心花怒放。
6)媽媽的臉笑成了一朵花。
三、韓漢語言“喜悅”情感隱喻的差異
不同民族雖然有許多共識文化和相同的概念隱喻系統(tǒng),但由于各民族有不同的歷史、社會環(huán)境、、政治制度和生產(chǎn)方式等,因而不同民族對一事物與另一事物之間的聯(lián)想就會有所不同,不同的語言里也會有一些不同的概念隱喻系統(tǒng)。每個民族都有民族心理的歷史積淀和深層結(jié)構(gòu),每個人都有本民族、本地域的心理遺傳特征,這些因素決定人們的思維方式乃至行為取向。由于各民族的語言都有其相當悠久的歷史,它們負載了大量有關(guān)民族思維方式、民族習(xí)俗、民族傳統(tǒng)文化和歷史文學(xué)典籍等方面的獨特內(nèi)容,因此每個民族都有自己獨特的認知方式。人們將自己對情感的認識和理解投射到語言上面,從而使得人類語言中的情感概念隱喻系統(tǒng)呈現(xiàn)出某些不同的民族特色,主要表現(xiàn)在以下方面:
(一) 漢語用天氣隱喻喜悅
“人有悲歡離合,月有陰晴圓缺?!睗h民族認為,感情也像天氣一樣,一會兒“陽光明媚”,一會兒“烏云密布”;一會兒“熱”,一會兒“冷”,所以往往用天氣變化隱喻喜悅心情。這些情感隱喻都是漢民族對天氣及其變化的情感體驗。
如:
(1)他臉帶燦爛的笑容。
(2)小李怎么啦?剛才還是陽光燦爛,現(xiàn)在變成陰云密布了。
(二)漢語用紅色隱喻喜悅
漢語里“紅色”不僅隱喻無產(chǎn)階級革命,而且往往隱喻喜慶、快樂。
(1)他聽到這個消息后,臉上紅光煥發(fā)。
(2)她興奮得臉也紅了,嘴唇哆嗦著,眼里也充滿了淚光。
(3)(愫方)臉上逐漸閃耀著美麗的光彩,蒼白的面頰泛起一層紅暈。
四、結(jié)語
上文對韓漢語言里“喜悅”的隱喻進行了一些對比分析。從中不難發(fā)現(xiàn),韓漢語言的喜悅情感的喻體既有共性,也有差異。希望我們的研究及結(jié)論,對認識漢、韓語中情感表達的異同,對韓漢互譯和提高漢、韓語對外教學(xué)都有一定的啟示和指導(dǎo)意義。
參考文獻:
[1]曲占祥.英漢“喜悅”情感概念隱喻認知對比研究[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,2008,(12).
[2]許春香,賴祎華.英漢情感隱喻對比分析[J].語文學(xué)刊,2010,(2).
[3]張林影,邱智晶,張艷臣,孫赫強,榮楠楠.英漢“喜悅”隱喻認知對比[J].河北理工大學(xué)學(xué)報,2010,(7).
[4]鐘曲莉,蔡葵.英漢“喜悅”情感隱喻的比較分析[J].湖南商學(xué)院學(xué)報,2006,(8).
[5]閆蕾.中韓隱喻表現(xiàn)對比研究[D].中國海洋大學(xué)碩士論文,2009.
[6]束金星,徐玉娟.從隱喻式認知看情感隱喻[J].河南科技大學(xué)學(xué)報,2001,(4).
[7]???.????????????????.?????????,2006.
[8]???????.『???????.????,1999.
[9]???.?? ?? ??? ??? ?? ??.?????,2002:135-162.