摘要:《金瓶梅詞話》的仿擬現(xiàn)象,是這部奇書最引人注目的一個(gè)創(chuàng)作特色。以"互文"理論為基礎(chǔ)的仿擬研究是對(duì)傳統(tǒng)素材來(lái)源研究的升級(jí),著重于探討仿擬過(guò)程中人物形象、情節(jié)片段及詩(shī)詞韻語(yǔ)等素材的創(chuàng)生性改造。本文從對(duì)《金瓶梅詞話》的仿擬方式進(jìn)行初步分類開(kāi)始,著力探求它如何經(jīng)由仿擬文本與其自身文本的融會(huì)與化合,"以他人之成文,寫自己之故事"的寫作模式。由此引發(fā)的對(duì)于小說(shuō)敘事風(fēng)格、題旨意蘊(yùn)乃至文體類型的丕變,使它與其所仿擬的所有類型的文本都產(chǎn)生了差異,這些都昭示出《金瓶梅詞話》對(duì)傳統(tǒng)小說(shuō)的疏離與演變。同時(shí),仿擬研究對(duì)作者、成書過(guò)程等等的考證工作,也可以提供別一角度的論據(jù)。
注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社