摘要:新時(shí)代,國(guó)家對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提出了新的使命和要求,《全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試大綱》對(duì)漢譯英作出了定性定量的標(biāo)準(zhǔn),為培養(yǎng)大學(xué)生漢譯英翻譯能力指明了方向。通過(guò)總結(jié)"新時(shí)代加強(qiáng)發(fā)展大學(xué)生漢英翻譯能力的探索"的實(shí)踐,提出了翻譯實(shí)踐的三大過(guò)程:文本分析、翻譯策略分析和譯文評(píng)析,并對(duì)每一過(guò)程進(jìn)行闡釋和說(shuō)明,指出了這三個(gè)過(guò)程在提高學(xué)生漢英翻譯能力方面所起到的作用。
注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社