摘要:內(nèi)容徐冰是中國當(dāng)代藝術(shù)“海外軍團”的代表性人物,其作品中存在多種涉及翻譯的視覺表述。本文借鑒“翻譯轉(zhuǎn)向”的研究視角,把“翻譯”作為一種分析類屬,結(jié)合徐冰創(chuàng)作于不同時期的三部作品《Wu街》《英文方塊字書法》《地書》來探討他的跨文化藝術(shù)實踐下的“翻譯式”視覺表述。同時,引鑒斯圖亞特.霍爾的文化認同理論來審視此中的文化認同的建構(gòu)與形成。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社
熱門期刊
期刊名稱:外國語文研究
外國語文研究雜志緊跟學(xué)術(shù)前沿,緊貼讀者,國內(nèi)刊號為:42-1863/H。堅持指導(dǎo)性與實用性相結(jié)合的原則,創(chuàng)辦于2015年,雜志在全國同類期刊中發(fā)行數(shù)量名列前茅。