摘要:作為藏族重要的文化典籍,《薩迦格言》開創(chuàng)了藏族格言詩創(chuàng)作之先河,受到國(guó)內(nèi)外眾多學(xué)者的關(guān)注,被翻譯成十余種語言文字。文章從宏觀上考察了《薩迦格言》外譯史,以反映其外文譯本的基本情況,并以捷譯史為個(gè)案研究,具體分析其捷克文譯本產(chǎn)生之社會(huì)背景,揭示譯者翻譯之起因?!端_迦格言》外譯史的個(gè)案探究和整體考察旨在豐富翻譯史料,全面反映其外譯的宏觀互動(dòng)圖景。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社