摘要:“African-Ameacan Literature”在我國(guó)已經(jīng)歷了百余年研究歷史,這個(gè)術(shù)語(yǔ)是應(yīng)該被譯為“非裔美國(guó)文學(xué)”還是“美國(guó)非裔文學(xué)”,一直是一個(gè)懸而未決的問(wèn)題.美國(guó)非裔文學(xué)有多種說(shuō)法,不能籠統(tǒng)而簡(jiǎn)單地歸納為一種定義或一種譯文.美國(guó)非裔文學(xué)意義辨析和譯文確定,與更大范疇的族裔文學(xué)的研究與進(jìn)展、特別與美國(guó)非裔文學(xué)思想的發(fā)展流變及其內(nèi)涵的變化不無(wú)相關(guān).
注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社