摘要:本文通過中日兩國母語者說明文結(jié)構(gòu)類型的對比分析,發(fā)現(xiàn)兩者均多數(shù)使用了首括式或尾括式的結(jié)構(gòu)模式。而說明文最為常見的雙括式,中國日語學習者卻使用較少。另外,通過對中國日語學習者說明文開頭部分及結(jié)尾部分的總括性話語標記分析,筆者發(fā)現(xiàn):在提示句的使用上存在著說明對象不清晰,說明內(nèi)容不明確的問題;在語言表現(xiàn)形式上由于受到日語教科書以及母語負遷移的影響,提示句與總結(jié)句均出現(xiàn)了誤用現(xiàn)象。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社